Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 octobre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 22 octobre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober |
2019, gesloten in het Paritair Comité voor de | |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, | groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende de |
relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque (1) | tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
grossistes-répartiteurs de médicaments; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019, |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, | gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in |
relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque. | geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de |
risicogroepen. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2020. | Gegeven te Brussel, 23 november 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments | Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen |
Convention collective de travail du 22 octobre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019 |
Emploi et formation des groupes à risque | Tewerkstelling en vorming van de risicogroepen |
(Convention enregistrée le 25 novembre 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 25 november 2019 onder het nummer |
155550/CO/321) | 155550/CO/321) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die vallen onder |
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, | de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de |
à l'exclusion de l'entreprise Multipharma sprl (Square Marie-Curie 30, | groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, met uitsluiting van de |
1070 Anderlecht, BE 866.855.346, ONSS 000-0108026-95) et de | onderneming Multipharma cvba (Square Marie-Curie 30, 1070 Anderlecht, |
BE 866.855.346, RSZ 000-0108026-95) en de onderneming De Voorzorg | |
l'entreprise De Voorzorg Hasselt scrl (Walenstraat 77, 3500 Hasselt, | Hasselt cvba (Walenstraat 77, 3500 Hasselt, BTW BE 401.364.224, RSZ : |
TVA BE 401.364.224, ONSS : 000-0631449-62). | 000-0631449-62). |
CHAPITRE II. - Promotion de l'emploi des groupes à risque | HOOFDSTUK II. - Bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution de la loi du 27 décembre 2006, chapitre VIII, section 1ère, | van de hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006 |
portant des dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006. | houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 december 2006. |
Les partenaires sociaux s'engagent à adapter la présente convention en | De sociale partners verbinden er zich toe deze collectieve |
cas de modification de la législation afin de mettre le secteur en | arbeidsovereenkomst aan te passen in geval van wijziging van de |
conformité avec ses obligations concernant les groupes à risque | wetgeving zodat de sector zijn verplichtingen naleeft in verband met |
mentionnés dans la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | de risicogroepen vermeld in de wet van 27 december 2006 houdende |
diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006. | diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 |
december 2006. | |
1. Catégories et conditions d'octroi | 1. Categorieën en toekenningsvoorwaarden |
Art. 3.Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant |
Art. 3.Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot |
exécution de l'article 189, 4ème alinéa de la loi du 27 décembre 2006 | uitvoering van artikel 189, vierde lid, van de wet van 27 december |
portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013) | 2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april |
0,05 p.c. de la masse salariale à imputer sur cette nouvelle | 2013) dient 0,05 pct. van de loonmassa aan te rekenen op deze nieuwe |
cotisation doivent être réservés en faveur d'un ou plusieurs groupe(s) | bijdrage, voorbehouden te worden ten gunste van één of meerdere |
groepen opgesomd in artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 | |
cités à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013. De ces | februari 2013. Van de 0,05 pct. van de loonmassa waarvan hiervoor |
0,05 p.c., la moitié doit être destinée aux travailleurs stipulés à | bepaald, dient de helft besteed te worden aan de werknemers bepaald in |
l'article 2 de l'arrêté royal. | artikel 2 van het koninklijk besluit. |
Les entreprises qui embauchent à durée indéterminée une personne | De ondernemingen die een persoon uit één van de hierna vermelde |
faisant partie des groupes à risque mentionnés ci-après, peuvent | risicogroepen voor onbepaalde duur aanwerft, kunnen een eenmalige |
bénéficier d'une allocation unique et forfaitaire ("prime à | forfaitaire toelage ("aanwervingspremie") ten laste van het "Sociaal |
l'embauche") à charge du "Fonds social des grossistes-répartiteurs en | Fonds voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" bekomen : |
médicaments" : - Travailleurs du secteur d'au moins 50 ans; | - Werknemers van de sector van minstens 50 jaar; |
- Travailleurs du secteur d'au moins 40 ans menacés de licenciement | - Werknemers van de sector van minstens 40 jaar bedreigd met ontslag |
(en préavis ou entreprises en difficultés); | (in opzeg of in ondernemingen met moeilijkheden); |
- Chômeurs de longue durée et peu qualifiés (jusqu'à 1 an après l'embauche); | - Langdurige laaggeschoolde werklozen (tot 1 jaar na de aanwerving); |
- Travailleurs frappés d'un handicap ou d'une incapacité définitive; | - Werknemers met een handicap of blijvende ongeschiktheid; |
- Jeunes de moins de 26 ans en formation en alternance ou en stage de | - Jonge werknemers jonger dan 26 jaar in alternerend leren of in |
transition (au moins 0,025 p.c. des 0,05 p.c.). | instapstages (minstens 0,025 pct. van de 0,05 pct.). |
La prime à l'embauche est octroyée lorsque le travailleur a atteint 6 | De aanwervingspremie wordt toegekend wanneer de werknemer 6 maanden |
mois d'ancienneté dans l'entreprise dans le cadre du contrat à durée | anciënniteit in het contract van onbepaalde duur heeft bereikt in de |
indéterminée. | onderneming. |
La prime à l'embauche n'est octroyée qu'au personnel d'exécution, | De aanwervingspremie wordt slechts toegekend aan uitvoerend personeel, |
c'est-à-dire le "travailleur barémisé", à l'exclusion du personnel de | dit is de "gebaremiseerde werknemer", met uitsluiting van |
cadre et de management. | kaderpersoneel en management. |
L'employeur ne peut bénéficier que d'une seule prime par travailleur. | Er kan per werknemer slechts één premie aan de werkgever toegekend worden. |
2. Financement | 2. Financiering |
Art. 4.Afin d'assurer le financement de cette prime à l'embauche, les |
Art. 4.Teneinde de financiering te verzekeren van de |
employeurs visés à l'article 1er sont redevables d'une cotisation de | aanwervingspremie, zijn de werkgevers bedoeld in het eerste artikel |
0,10 p.c. calculée sur la base des salaires bruts des travailleurs. | een bijdrage verschuldigd van 0,10 pct. berekend op de brutolonen van |
En application de l'article 14 des statuts du fonds social, tels que | de werknemers. In toepassing van artikel 14 van de statuten van het sociaal fonds, |
fixés par convention collective de travail du 13 mars 2014, elle est perçue et recouvrée par l'Office national de sécurité sociale. La perception se fait sur base trimestrielle. Le paiement des primes à l'embauche se fait sur décision du conseil d'administration du "Fonds social des grossistes-répartiteurs en médicaments". Le cas échéant, le "Fonds social des grossistesrépartiteurs en médicaments" peut prendre les décisions nécessaires afin de limiter le montant des primes à l'embauche afin d'éviter un dépassement des moyens financiers provenant de la cotisation de 0,10 p.c.. | zoals vastgelegd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2014, wordt ze geheven en geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. De inning gebeurt op trimestriële basis. De uitbetaling van de aanwervingspremies geschiedt bij beslissing van de raad van bestuur van het "Sociaal Fonds voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen". In voorkomend geval, kan het "Sociaal Fonds voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" de nodige beslissingen nemen om het bedrag van de aanwervingspremie, om zo een overschrijding te voorkomen van de financiële middelen, voortvloeiend uit de bijdragen van 0,10 pct.. |
3. Information périodique | 3. Periodieke informatie |
Art. 5.Sur base annuelle, un aperçu sera donné aux membres du conseil |
Art. 5.Jaarlijks wordt aan de raad van bestuur van het "Sociaal Fonds |
d'administration du "Fonds social des grossistes-répartiteurs en | voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen" een overzicht |
médicaments" du : | gegeven van : |
- nombre des primes à l'embauche octroyées par groupe de risque; | - het aantal uitbetaalde aanwervingspremies per risicogroep; |
- nombre des primes à l'embauche octroyées par entreprise. | - het aantal uitbetaalde aanwervingspremies per onderneming. |
Sur base trimestrielle, un aperçu sera donné au sein du conseil | Trimestrieel wordt aan de ondernemingsraad een overzicht gegeven van |
d'entreprise des engagements dans le cadre des groupes à risque | de aanwervingen in het kader van bovenvermelde risicogroepen. |
mentionnés ci-dessus. | |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2020 et prend fin le 31 décembre 2021. | januari 2020 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2021. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 novembre 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2020. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |