Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/11/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 février 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, concernant l'emploi et la formation des groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 février 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, concernant l'emploi et la formation des groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 12 février 2020, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail 2020, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
alimentaire, concernant l'emploi et la formation des groupes à risque kleinhandel in voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en de
(1) vorming van de risicogroepen (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de
de détail alimentaire; kleinhandel in voedingswaren;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 février 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2020,
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel
alimentaire, concernant l'emploi et la formation des groupes à risque. in voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen.

Art. 2.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

chargé de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2020. Gegeven te Brussel, 23 november 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren
Convention collective de travail du 12 février 2020 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 februari 2020
Emploi et formation des groupes à risque Tewerkstelling en vorming van de risicogroepen
(Convention enregistrée le 19 mars 2020 sous le numéro 157722/CO/202) (Overeenkomst geregistreerd op 19 maart 2020 onder het nummer 157722/CO/202)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen welke
ressortissant à la Commission paritaire pour les employés du commerce ressorteren onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de
de détail alimentaire (CP 202), à l'exception des employeurs et des kleinhandel in voedingswaren (PC 202), met uitzondering van de
employés tombant sous le champ d'application de la Sous-commission werkgevers en de bedienden die vallen onder het toepassingsgebied van
paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation (SCP 202.01). het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven (PSC 202.01).
§ 2. Par "employés" sont visés : les employés masculins et féminins. § 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en vrouwelijke bedienden
CHAPITRE II. - Promotion de l'emploi des groupes à risque bedoeld. HOOFDSTUK II. - Bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen
1. Généralités 1. Algemeen

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering

exécution du chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 décembre 2006 van Hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van 27 december 2006
houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad
portant des dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 van 28 december 2006, en van het koninklijk besluit tot uitvoering van
décembre 2006, et de l'arrêté royal d'exécution de l'article 189,
alinéa 4 du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) du artikel 189, lid 4 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse
19 février 2013. bepalingen (I) van 19 februari 2013.
Les partenaires sociaux s'engagent à adapter la présente convention en De sociale partners verbinden er zich toe deze collectieve
cas de modification de la législation afin de mettre le secteur en arbeidsovereenkomst aan te passen in geval van wijziging van de
conformité avec ses obligations concernant les groupes à risque wetgeving zodat de sector zijn verplichtingen naleeft in verband met
mentionnés dans la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions de risicogroepen vermeld in de wet van 27 december 2006 houdende
diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006. diverse bepalingen, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28
december 2006.
Cette convention collective de travail exécute les dispositions de Deze collectieve arbeidsovereenkomst voert de bepalingen uit van het
l'accord sectoriel 2019-2020. sectoraal akkoord 2019-2020.
Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant exécution de Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot
l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des uitvoering van artikel 189, lid 4, van de wet van 27 december 2006
dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013), 0,05 p.c. houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april
de la masse salariale à imputer sur la cotisation dont question à 2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa aan te rekenen op de
voornoemde bijdrage bepaald in artikel 4, voorbehouden te worden ten
l'article 4 doivent être réservés en faveur d'un ou plusieurs gunste van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 van het
groupe(s) cités à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 février 2013. koninklijk besluit van 19 februari 2013. Van de 0,05 pct. van de
De ces 0,05 p.c. de la masse salariale, la moitié doit être destinée loonmassa waarvan hiervoor bepaald, dient de helft besteed te worden
aux travailleurs stipulés à l'article 2 de l'arrêté royal. aan de werknemers bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit.
2. Interventions 2. Tussenkomsten
1. Complément crédit-temps à mi-temps 57+ 1. Toeslag halftijds tijdskrediet 57+

Art. 3.§ 1er. Un complément mensuel aux allocations de l'ONEM est

Art. 3.§ 1. Een maandelijkse toeslag bovenop de RVA-uitkering zal

octroyé par le "Fonds social des magasins d'alimentation à succursales door het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke
multiples" en cas d'utilisation du droit au crédit-temps à mi-temps bijhuizen" toegekend worden in geval van halftijds tijdskrediet in de
dans les conditions et selon les modalités définies dans la convention voorwaarden en volgens de modaliteiten, bepaald in de sectorale
collective de travail sectorielle relative au crédit-temps. collectieve arbeidsovereenkomst betreffende het tijdskrediet.
2. Allocation incapacité définitive 2. Toelage definitieve arbeidsongeschiktheid
§ 2. Le "Fonds social des magasins d'alimentation à succursales § 2. Het Sociaal fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke
multiples" octroie également une allocation d'adaptation de 123,95 EUR bijhuizen, kent eveneens een aanpassingstoelage toe van 123,95 EUR per
par mois aux employés du secteur pendant les 24 premiers mois maand voor de bedienden van de sector, gedurende de 24 eerste maanden
d'incapacité définitive. Ce montant est augmenté à 186 EUR à partir du van hun definitieve arbeidsongeschiktheid. Dit bedrag is vanaf 1 juli
1er juillet 2019 et sera indexé annuellement au 1er janvier. 2019 verhoogd naar 186 EUR en zal jaarlijks geïndexeerd worden op 1 januari.
3. Intervention coût garde d'enfant 3. Tussenkomst kost kinderopvang
§ 3. En 2020 et 2021 le "Fonds social des magasins d'alimentation à § 3. In 2020 en 2021 kent het "Sociaal Fonds voor de
levensmiddelenbedrijven met talrijke bijhuizen" eveneens een
succursales multiples" octroie également une intervention dans le coût tussenkomst toe in de kinderopvang in erkende opvanginstellingen
de la garde des enfants de 0 à 3 ans en milieu d'accueil agréé (kribbe, peutertuin, onthaalouder) voor kinderen van 0 tot 3 jaar.
(crèche, jardin d'enfants, accueillant(e)).
Cette intervention est fixée à 3 EUR par jour effectif d'accueil et Deze tussenkomst wordt op 3 EUR per dag effectieve opvang en per kind
par enfant sur la base de l'attestation fiscale en matière de frais de vastgesteld op basis van het fiscaal attest inzake uitgave voor de
garde d'enfants (pour l'intervention en 2020 sur la base de opvang van kinderen (voor de tussenkomst in 2020 op basis van het
l'attestation fiscale pour l'année civile 2019 et pour l'intervention fiscaal attest voor het kalenderjaar 2019 en voor de tussenkomst in
en 2021 sur la base de l'attestation fiscale pour l'année civile 2020). 2021 op basis van het fiscaal attest voor het kalenderjaar 2020).
Chacun des 2 parents a par enfant droit à l'intervention à raison d'un Elk van de 2 ouders heeft per kind recht op de tussenkomst ten belope
montant annuel maximal de 600 EUR, à condition d'avoir une ancienneté van een jaarlijks maximum bedrag van 600 EUR, als hij minimum 12
de minimum 12 mois complets dans le secteur et d'être sous contrat de volledige maanden anciënniteit heeft in de sector en een
travail chez un employeur du secteur au moment de l'accueil de arbeidsovereenkomst heeft bij een werkgever van de sector op het
l'enfant. moment van de opvang van het kind.
Les demandes d'intervention sont adressées par les travailleurs aux De aanvragen tot tussenkomst worden ingediend door de werknemers bij
employeurs qui transmettent au fonds social un dossier complet de werkgevers die een volledig dossier met alle noodzakelijke
contenant les pièces justificatives nécessaires. stavingstukken overmaken aan het sociaal fonds.
Les modalités pratiques d'exécution sont arrêtées par le conseil De praktische uitvoeringsmodaliteiten worden door de raad van bestuur
d'administration du fonds social. van het sociaal fonds bepaald.
4. Prime à l'embauche de jeunes de moins de 26 ans appartenant aux 4. Aanwervingspremie van jongeren -26 jaar behorend tot de
groupes à risque - emplois tremplin risicogroepen - ingroeibanen
§ 4. Dans le cadre de la réglementation des groupes à risque et des § 4. Ter invulling van de wetgeving op de risicogroepen en de
emplois tremplin, les entreprises engageant des jeunes issus des ingroeibanen, kunnen de ondernemingen die jongeren uit de bij
groupes à risque définis par arrêté royal (part réservée de 0,10 p.c.) koninklijk besluit bepaalde risicogroepen (voorbehouden gedeelte van
peuvent obtenir un subside forfaitaire unique à charge du fonds social 0,10 pct.) aanwerven, een eenmalige forfaitaire toelage ten laste van
s'élevant à 750 EUR pour un engagement à temps plein et à 400 EUR pour het sociaal fonds bekomen gelijk aan 750 EUR voor de voltijdse
un engagement à temps partiel de minimum 24 heures par semaine. aanwerving en 400 EUR voor de deeltijdse aanwerving van minstens 24
Cette allocation est octroyée au travailleur avec un contrat à durée uur per week. Deze toelage wordt toegekend aan de werknemer met een contract van
indéterminée avec au moins 12 mois d'ancienneté au sein de onbepaalde duur met minstens 12 maanden anciënniteit heeft bereikt in
l'entreprise, en prenant en compte les périodes sous contrat à durée de onderneming. Hierbij wordt de tewerkstelling in een contract van
bepaalde duur bij dezelfde werkgever die zonder onderbreking
déterminée chez le même employeur qui précèdent directement le contrat voorafgaat aan het contract van onbepaalde duur mee in rekening
à durée indéterminée. gebracht.
Le coût de cette mesure sera évalué annuellement. En cas de Een evaluatie van de kostprijs wordt jaarlijks gehouden. Bij een
dépassement considérable du budget, le montant de la prime sera adapté aanzienlijke overschrijding van het budget, zal het bedrag van de
en conséquence. premie dientengevolge aangepast worden.
3. Financement 3. Financiering

Art. 4.§ 1er. Le "Fonds social des magasins d'alimentation à

Art. 4.§ 1. Het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met

succursales multiples" accorde les interventions financières dont talrijke bijhuizen" kent de financiële tussenkomsten toe waarvan
question à l'article 3 afin de promouvoir l'emploi, en particulier des sprake is in artikel 3, ter bevordering van de tewerkstelling, in het
bijzonder van de risicogroepen zoals bepaald door de wet van
groupes à risque tels que définis par la loi du 27 décembre 2006 27december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in het
portant des dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 Belgisch Staatsblad van 28 december 2006.
décembre 2006.
En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de
fonds social avant le 31 mars 2019 une cotisation de 0,19 p.c., werkgevers voor 31 maart 2019 aan het sociaal fonds een bijdrage van
calculée sur la base de quatre fois les salaires bruts des 0,19 pct., berekend op basis van vier maal de brutolonen van de
travailleurs du troisème trimestre 2018. werknemers van het derde trimester 2018.
Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2019 een
2019 une copie des déclarations à l'Office national de sécurité kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid voor
sociale pour le troisième trimestre 2018. Ces déclarations font foi het derde trimester 2018 geworden. Deze aangifte dient als basis voor
pour le calcul du montant de la cotisation due. de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage.
§ 2. En vue du financement de ces interventions, les employeurs § 2. Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de
versent au fonds social avant le 31 mars 2020 une cotisation de 0,21 werkgevers vóór 31 maart 2020 aan het sociaal fonds een bijdrage van
p.c. calculée sur la base de quatre fois les salaires bruts des 0,21 pct. berekend op basis van vier maal de brutolonen van de
travailleurs du troisième trimestre de l'année 2019. werknemers van het derde trimester van het jaar 2019.
Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er janvier De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 januari 2020 een
2020 une copie des déclarations à l'Office national de sécurité kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid voor
sociale pour le troisième trimestre 2019. Ces déclarations font foi het derde trimester 2019 geworden. Deze aangifte dient als basis voor
pour le calcul du montant de la cotisation due. de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage.
Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst
travail du 22 mars 2007 instituant un fonds de sécurité d'existence van 22 maart 2007 tot instelling van een fonds voor bestaanszekerheid,
dénommé "Fonds social des magasins d'alimentation à succursales genaamd het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met
multiples" et en fixant les statuts (enregistrée le 22 avril 2007 sous le n° 82612/CO/202, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 septembre 2007 (Moniteur belge du 30 octobre 2007)), sont d'application.

Art. 5.Le montant des allocations pour l'emploi et la formation des groupes à risque est fixé, sur proposition du conseil d'administration du "Fonds social des magasins d'alimentation à succursales multiples", par convention collective de travail rendue obligatoire par arrêté royal. Les modalités seront renégociées, au cas où une cotisation de sécurité sociale serait due. CHAPITRE III. - Dispositions finales

talrijke bijhuizen" en tot vaststelling van de statuten ervan (geregistreerd de 22 april 2007 onder nr. 82612/CO/202, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 12 september 2007 (Belgisch Staatsblad van 30 oktober 2007)) zijn van toepassing.

Art. 5.Het bedrag van de toelagen en tussenkomsten voor de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen wordt, op voorstel van de raad van bestuur van het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met talrijke bijhuizen", vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. De modaliteiten zullen heronderhandeld worden wanneer er een sociale zekerheidsbijdrage op zou verschuldigd zijn. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2019 et cesse d'être d'application le 31 décembre 2020. januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 novembre 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2020.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x