Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux vêtements de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de werkkledij |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 novembre 2019, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux | 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, |
vêtements de travail (1) | betreffende de werkkledij (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 novembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2019, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
vêtements de travail. | de werkkledij. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2020. | Gegeven te Brussel, 23 november 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 13 novembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2019 |
Vêtements de travail | Werkkledij |
(Convention enregistrée le 10 décembre 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 10 december 2019 onder het nummer |
155832/CO/145) | 155832/CO/145) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui | op de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die |
ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises | ressorteren onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. |
horticoles. § 2. Par "travailleurs" sont visés : les ouvriers et ouvrières. | § 2. Met "werknemers" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application de l'article 6 de l'arrêté royal du 6 juillet 2004 relatif | toepassing van artikel 6 van het koninklijk besluit van 6 juli 2004 |
aux vêtements de travail. | betreffende de werkkledij. |
Cette convention collective de travail concerne exclusivement les | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitsluitend betrekking op |
vêtements de travail, c'est-à-dire des vêtements qui doivent empêcher | de werkkledij : dit is kledij die moet voorkomen dat de werknemer zich |
que le travailleur se salisse. Cette convention collective de travail | vuil maakt. In deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt niet bepaald |
ne détermine pas quel type de vêtements de travail doit être prévu le | welk soort werkkledij in voorkomend geval moet voorzien worden. Deze |
cas échéant. Ces demandes doivent être examinées au niveau de | vragen dienen op ondernemingsvlak beoordeeld te worden rekening |
l'entreprise en tenant compte du travail qui doit être concrètement | houdende met het concreet door de werknemers uit te voeren werk en dit |
exécuté par les travailleurs, et ce en concertation avec le service externe de prévention et de protection. | in overleg met de externe dienst voor preventie en bescherming. |
Il convient de distinguer les vêtements de travail des vêtements de | Werkkledij moet onderscheiden worden van beschermingskledij of |
protection ou des moyens de protection personnels. Les moyens de | persoonlijke beschermingsmiddelen. Persoonlijke beschermingsmiddelen |
protection personnels sont destinés à protéger les travailleurs contre | zijn bedoeld om de werknemers te beschermen tegen bepaalde risico's |
certains risques par rapport à leur sécurité et à leur santé. Cette | wat hun veiligheid of gezondheid betreft. Deze collectieve |
convention collective de travail ne s'applique pas aux moyens de | arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de persoonlijke |
protection personnels (vêtements de protection) qui doivent à tout | beschermingsmiddelen (beschermingskledij) die te allen tijde door de |
moment être mis à disposition et être entretenus par l'employeur. | werkgever ter beschikking gesteld en onderhouden moeten worden. |
CHAPITRE II. - Allocation pour vêtements de travail | HOOFDSTUK II. - Vergoeding voor werkkledij |
Art. 3.De werkgever kan in een onderling schriftelijk akkoord met de |
|
Art. 3.Après une analyse des risques telle que visée à l'article 7 de |
werknemers, en dit na een risicoanalyse zoals bedoeld in artikel 7 van |
la présente convention collective de travail, l'employeur peut | |
convenir dans un accord écrit mutuel au niveau de l'entreprise que les | deze collectieve arbeidsovereenkomst, op ondernemingsvlak afspreken |
travailleurs entretiennent eux-mêmes leurs vêtements de travail. Les | dat de werknemers zelf instaan voor het onderhoud van hun werkkledij. |
travailleurs qui se chargent eux-mêmes de cet entretien ont, pour ce | De werknemers die zelf instaan voor dit onderhoud, hebben recht op een |
faire, droit à une allocation hebdomadaire à charge de l'employeur. | wekelijkse vergoeding ten laste van de werkgever. Behoudens |
Sauf accord contraire, écrit et préalable au niveau de l'entreprise, | andersluidende, schriftelijke en voorafgaande afspraak op |
cette allocation est censée couvrir tous les coûts liés à l'entretien | ondernemingsvlak, wordt deze vergoeding geacht alle kosten te dekken |
des vêtements de travail. | verbonden aan het onderhoud van de werkkledij. |
Pour autant que de besoin, il est précisé qu'il n'est pas possible de | Voor zover als nodig wordt aangehaald dat het niet mogelijk is op |
conclure un accord au niveau de l'entreprise en vertu duquel les | ondernemingsvlak een akkoord af te sluiten dat zou inhouden dat de |
travailleurs se chargeront également eux-mêmes de l'achat de vêtements | werknemers ook zelf zouden instaan voor het aankopen van werkkledij. |
de travail. Ceux-ci doivent en toutes circonstances être achetés par | Deze dient in alle omstandigheden door de werkgever zelf te worden |
l'employeur lui-même, et ce pour des raisons d'uniformité et d'exigences de qualité. | aangekocht en dit om redenen van uniformiteit en kwaliteitsvereisten. |
Comme indiqué à l'article 2 de la présente convention collective de | Zoals aangehaald in artikel 2 van onderhavige collectieve |
arbeidsovereenkomst, kan er op ondernemingsvlak geen enkele | |
travail, aucun accord ne peut être conclu au niveau de l'entreprise | overeenkomst tussen de werkgever en de werknemers gemaakt worden wat |
entre l'employeur et les travailleurs en ce qui concerne l'achat et/ou | betreft het aankopen en/of het onderhoud van de beschermingskledij of |
l'entretien des vêtements de protection ou des moyens de protection | van de persoonlijke beschermingsmiddelen. Het is te allen tijde de |
personnels. C'est toujours l'employeur qui doit s'en charger. | werkgever die hiervoor dient in te staan. |
Art. 4.§ 1er. L'allocation hebdomadaire pour l'entretien des |
Art. 4.§ 1. De wekelijkse vergoeding voor het onderhoud van de |
vêtements de travail, telle que définie à l'article 3 de cette | werkkledij zoals bepaald overeenkomstig artikel 3 van deze collectieve |
convention collective de travail, s'élève depuis le 1er janvier 2019 à : | arbeidsovereenkomst, bedraagt sinds 1 januari 2019 : |
- 3,05 EUR dans les entreprises de la floriculture; | - 3,05 EUR in de ondernemingen van de bloementeelt; |
- 3,91 EUR dans les pépinières et la sylviculture; | - 3,91 EUR in de boom- en de bosboomkwekerijen; |
- 3,05 EUR dans les entreprises pour l'implantation et l'entretien de | - 3,05 EUR in de ondernemingen voor het inplanten en onderhouden van |
parcs et jardins; | parken en tuinen; |
- 3,67 EUR dans les entreprises de la fruiticulture; | - 3,67 EUR in de ondernemingen in de fruitteelt; |
- 3,05 EUR dans les entreprises de la culture maraîchère; | - 3,05 EUR in de ondernemingen in de groenteteelt; |
- 3,05 EUR dans les entreprises de la culture des champignons. | - 3,05 EUR in de ondernemingen van de champignonteelt. |
Par ailleurs, cette allocation est due uniquement dans les cas où une | Het is bovendien ook zo dat deze vergoeding alleen verschuldigd is in |
procédure telle que visée dans la présente convention collective de | die gevallen waar er een dergelijke procedure zoals bepaald in deze |
travail est en cours. | collectieve arbeidsovereenkomst doorlopen is. |
§ 2. Conformément le protocole d'accord du 4 juillet 2019, les | § 2. In uitvoering van het protocolakkoord van 4 juli 2019 worden de |
montants seront progressivement harmonisés. A compter du 1er février | bedragen geleidelijk geharmoniseerd. Vanaf 1 februari 2020 wordt de |
2020, l'indemnité hebdomadaire pour l'entretien des vêtements de | wekelijkse vergoeding voor het onderhoud van de werkkledij in de |
travail en floriculture, dans l'implantation et l'entretien des parcs | bloementeelt, het inplanten en onderhouden van parken en tuinen, de |
et jardins, dans la culture maraîchère et dans la culture des | groenteteelt en de champignonteelt verhoogd tot het bedrag van de |
champignons sera portée au montant de l'indemnité en fruiticulture. | vergoeding in de fruitteelt. |
A partir du 1er décembre 2020, l'indemnité hebdomadaire pour | Vanaf 1 december 2020 wordt de wekelijkse vergoeding voor het |
l'entretien des vêtements de travail pour tous les sous-secteurs de | onderhoud van de werkkledij voor alle subsectoren in de tuinbouw |
l'horticulture sera la même que pour les pépinières et la | gelijk aan deze in de boom- en bosboomkwekerijen. |
sylviculture. | |
Art. 5.Par journée de travail commencée, les travailleurs ont droit à |
Art. 5.De werknemers hebben per begonnen arbeidsdag recht op 1/5de |
1/5ème de l'allocation hebdomadaire mentionnée à l'article 4, avec un | van de in artikel 4 vermelde wekelijkse vergoeding, met een maximum |
maximum de 5/5èmes par semaine. | van 5/5den per week. |
Art. 6.L'allocation pour l'entretien des vêtements de travail est |
Art. 6.De vergoeding voor het onderhoud van de werkkledij is gebonden |
liée à l'évolution de l'indice santé lissé, selon les dispositions des | aan de evolutie van de afgevlakte gezondheidsindex, volgens de |
articles 3, 4 et 5 de la convention collective de travail du 4 février | bepalingen van de artikelen 3, 4 en 5 van de collectieve |
2016 relative à la liaison des salaires à l'indice santé lissé, | arbeidsovereenkomst van 4 februari 2016 betreffende de koppeling van |
de lonen aan de evolutie van de gezondheidsindex, geregistreerd onder | |
enregistrée sous le n° 132769/CO/145. | het nr. 132769/CO/145. |
CHAPITRE III. - Analyse des risques | HOOFDSTUK III. - Risicoanalyse |
Art. 7.Avant de pouvoir permettre aux travailleurs de prendre en |
Art. 7.Vooraleer de werkgever er mee kan akkoord gaan dat de |
charge eux-mêmes l'entretien de leurs vêtements de travail, | werknemers zelf instaan voor het onderhoud van de werkkledij, dient er |
l'employeur examinera les risques possibles pour le bien-être ou la | onderzocht te worden of er mogelijks risico's zijn voor wat betreft |
santé des travailleurs, conformément aux dispositions de l'article 8 | het welzijn of de gezondheid van de werknemers, volgens de bepalingen |
de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la politique de bien-être | van artikel 8 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende |
des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. | het beleid inzake welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun |
Le service externe de prévention et de protection doit éventuellement | werk. Bij deze risicoanalyse dient eventueel de externe dienst voor |
être impliqué dans cette analyse des risques. Si l'analyse des risques | preventie en bescherming betrokken te worden. Indien de uitkomst van |
conclut que le risque d'un entretien personnel des vêtements de | de risicoanalyse het risico van een persoonlijk onderhoud door de |
travail par le travailleur est trop élevé en ce qui concerne la santé | werknemer van de werkkledij te hoog evalueert wat betreft de |
et le bien-être du travailleur, l'employeur doit se charger lui-même | gezondheid en het welzijn van de werknemer, dient de werkgever zelf in |
de l'entretien des vêtements de travail. | te staan voor het onderhoud van de werkkledij. |
Il n'est donc possible de conclure un accord prévoyant que les | Het is dus alleen mogelijk om een akkoord af te sluiten waarin |
travailleurs se chargeront eux-mêmes de l'entretien des vêtements de | voorzien is dat de werknemers zelf zullen instaan voor het onderhoud |
travail et de conclure un accord prévoyant qu'une allocation est | van de werkkledij en een akkoord af te sluiten waarin bepaald is dat |
octroyée aux travailleurs pour cet entretien, que si l'analyse des | er aan de werknemers een vergoeding voor dit onderhoud wordt toegekend |
risques n'émet aucune réserve. | voor zover de risicoanalyse geen voorbehoud vermeldt. |
Art. 8.En outre, si la présence des vêtements de travail en dehors de |
Art. 8.Bovendien moet de werkgever, wanneer de aanwezigheid van |
l'entreprise crée un possible danger de contagion, l'employeur doit se | werkkledij buiten de onderneming een mogelijk gevaar op besmetting |
charger lui-même de l'entretien. Si ledit danger n'est que temporaire, | oplevert, zelf instaan voor het onderhoud. Indien dit gevaar slechts |
il suffit que l'employeur prenne des mesures temporaires. | van tijdelijke aard is, volstaan hiertoe tijdelijke maatregelen van de werkgever. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 juli 2019 en is gesloten voor een onbepaalde tijd. |
Elle remplace la convention collective de travail du 15 juin 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative aux vêtements de travail (enregistrée sous le numéro 146624/CO/145). Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 novembre 2020. Le Ministre du Travail, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de werkkledij (geregistreerd onder het nummer 146624/CO/145). Elk van de contracterende partijen kan deze collectieve arbeidsovereenkomst opzeggen mits een opzeg van drie maanden, te betekenen bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2020. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |