Arrêté royal portant octroi d'une subvention de 250 euros à la fondation « PAIRI DAIZA FOUNDATION » | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage van 250 euro aan de stichting « PAIRI DAIZA FOUNDATION » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
23 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention de | 23 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
250 euros à la fondation « PAIRI DAIZA FOUNDATION » | toelage van 250 euro aan de stichting « PAIRI DAIZA FOUNDATION » |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 décembre 2019 contenant la loi de finances pour | Gelet op de wet van 20 december 2019 houdende de financiewet voor het |
l'année budgétaire 2020; | begrotingsjaar 2020; |
Considérant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations | Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de |
à faire en matière de subventions, indemnités et allocations, | verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en |
l'article 1er, remplacé par la loi du 7 juin 1994; | toelagen, artikel 1, vervangen bij de wet van 7 juni 1994; |
Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de | Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de |
la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 121 tot 124; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances donné le 29 septembre 2020, | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 29 september 2020, |
Considérant que la fondation a pour but désintéressé le développement | Overwegende dat het belangeloze doel van de Stichting de ontwikkeling |
de l'homme en parfaite harmonie avec la nature, entre autres par la | van de mens in perfecte harmonie met de natuur is, onder meer door de |
protection d'animaux et de plantes, la réintroduction d'espèces | bescherming van dieren en planten, de herintroductie van dier- en |
animales ou végétales, la diffusion de recherches et la protection de | plantensoorten, de verspreiding van onderzoek en de bescherming van |
réserves naturelles; | natuurgebieden; |
Considérant que la fondation compte parmi ses projets phares, et de | Overwegende dat de vlaggenschipprojecten van de Stichting omvatten, |
façon non exhaustive, l'aide, le soutien et la collaboration avec des | maar niet beperkt zijn tot, bijstand, ondersteuning en samenwerking |
communautés locales pour assurer le développement en harmonie avec la | met lokale gemeenschappen om te zorgen voor een ontwikkeling in |
nature ainsi que l'organisation de formations, conférences, | harmonie met de natuur en de organisatie van opleidingen, |
expositions et autres événements poursuivant directement ou | conferenties, tentoonstellingen en andere evenementen die direct of |
indirectement le but de la fondation; | indirect het doel van de Stichting nastreven; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Environnement, | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une subvention de maximum 250 euros imputée au crédit |
Artikel 1.Een toelage van maximum 250 euro aan te rekenen op het |
prévu à la division organique 55, allocation de base 11.33.00.01 | krediet voorzien bij de organisatieafdeling 55, basisallocatie |
(programme 25.55.1) ("subsides à des associations") du budget du | 11.33.00.01 (programma 25.55.1) ("toelagen aan verenigingen") van de |
Service Public Fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | begroting van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
alimentaire et Environnement pour l'année budgétaire 2020 est accordée | van de Voedselketen en Leefmilieu voor het begrotingsjaar 2020 wordt |
à la fondation « PAIRI DAIZA FOUNDATION » ayant son siège social à | verleend aan de stichting « PAIRI DAIZA FOUNDATION » met |
7940 Brugelette, Domaine de Cambron, 1, (numéro d'entreprise | maatschappelijk zetel te 7940 Brugelette, Domaine de Cambron, 1, |
0629878507) représentée par M. Eric Domb, Président. | (ondernemingsnummer 0629878507) vertegenwoordigd door de Heer Eric |
Domb, Voorzitter. | |
Art. 2.La période couverte par la subvention prend cours le 1er |
Art. 2.De periode van de betoelaging van het project neemt een |
janvier 2020 et se termine le 31 décembre 2020. | aanvang op 1 januari 2020 en eindigt op 31 december 2020. |
Art. 3.Le montant de la subvention sera versé au compte numéro BE54 |
Art. 3.Het bedrag van de toelage zal gestort worden op rekeningnummer |
0689 0201 0097 à l'association « PAIRI DAIZA FOUNDATION » - Fondation | BE54 0689 0201 0097 van de vereniging « PAIRI DAIZA FOUNDATION » - |
d'utilité publique, Domaine de Cambron n° 1 -7940 Cambron-Casteau - | Fondation d'utilité publique, Domaine de Cambron n° 1 -7940 |
Belgique. | Cambron-Casteau - België |
Art. 4.Le montant visé à l'article 1er sera liquidé en une fois dès |
Art. 4.Het bedrag bedoeld in artikel 1 zal in één maal vereffend |
signature du présent arrêté et réception de la demande de paiement à | worden van zodra dit besluit ondertekend is en de aanvraag tot |
invoice@health.fgov.be | uitbetaling voorgelegd wordt via invoice@health.fgov.be |
Art. 5.L'emploi de la contribution sera justifié a posteriori sur la |
Art. 5.De besteding van de bijdrage zal naderhand verantwoord worden |
op basis van een jaarlijks activiteitenrapport, vergezeld van een | |
base d'un rapport d'activité annuel accompagné d'un état financier, | financiële staat, afgeleverd door het Secretariaat van « PAIRI DAIZA |
fourni par « PAIRI DAIZA FOUNDATION » pour le 31/03/2021. | FOUNDATION » voor 31/03/2021. |
Art. 6.Conformément à l'article 123 de la loi du 22 mai 2003 portant |
Art. 6.Overeenkomstig het artikel 123 van de wet van 22 mei 2003 |
organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, la | houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de |
partie de la contribution volontaire non utilisée dans le cadre du | federale Staat, zal het in het kader van het hierboven vermelde |
projet mentionné ci-dessus, sera remboursée par « PAIRI DAIZA | project niet benutte gedeelte door « PAIRI DAIZA FOUNDATION » worden |
FOUNDATION » au Service financier du Service public fédéral Santé | terugbetaald aan de financiële dienst van de Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, au | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, op de |
compte bancaire IBAN BE42 6792 0059 1754 ouvert auprès de la Banque de | IBAN rekening BE42 6792 0059 1754 geopend bij de Bank van de Post |
la Poste (BIC/SWIFT: PCHQBEBB) au nom de "Recettes Diverses". | (BIC/SWIFT: PCHQBEBB) op naam van "Diverse Ontvangsten". |
Art. 7.Le ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est |
Art. 7.De minister bevoegd voor Leefmilieu is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 23 novembre 2020. | Brussel, 23 november 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
Z. KHATTABI | Z. KHATTABI |