Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 septembre 2016 concernant la gestion du registre central des testaments et du registre central des contrats de mariage, en ce qui concerne la déclaration d'apport anticipé | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 september 2016 houdende het beheer van het centraal register van testamenten en het centraal register van huwelijksovereenkomsten, met betrekking tot de verklaring van anticipatieve inbreng |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 23 NOVEMBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 septembre 2016 concernant la gestion du registre central des testaments et du registre central des contrats de mariage, en ce qui concerne la déclaration d'apport anticipé RAPPORT AU ROI Sire, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 23 NOVEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 september 2016 houdende het beheer van het centraal register van testamenten en het centraal register van huwelijksovereenkomsten, met betrekking tot de verklaring van anticipatieve inbreng VERSLAG AAN DE KONING Sire, |
La loi du 13 janvier 1977 portant approbation de la Convention | De wet van 13 januari 1977 houdende goedkeuring van de overeenkomst |
relative à l'établissement d'un système d'inscription des testaments, | inzake de vaststelling van een stelsel van registratie van |
faite à Bâle le 16 mai 1972, a été modifiée par la loi du 22 juillet | testamenten, opgemaakt te Bazel op 16 mei 1972, werd gewijzigd bij wet |
2018 modifiant le Code civil et diverses autres dispositions en | van 22 juli 2018 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek en diverse |
matière de droit des régimes matrimoniaux et modifiant la loi du 31 | andere bepalingen wat het huwelijksvermogensrecht betreft en tot |
juillet 2017 modifiant le Code civil en ce qui concerne les | wijziging van de wet van 31 juli 2017 tot wijziging van het Burgerlijk |
successions et les libéralités et modifiant diverses autres | Wetboek wat de erfenissen en de giften betreft en tot wijziging van |
dispositions en cette matière. | diverse bepalingen ter zake. |
De wetgever voorziet in de uitbreiding van het centraal register van | |
Le législateur prévoit l'extension du registre central des testaments | huwelijksovereenkomsten met de gegevens die betrekking hebben op de |
avec les données qui concernent les déclarations d'apport anticipé | verklaringen van anticipatieve inbreng zoals deze geregeld worden in |
telles que réglées par la loi du 22 juillet 2018 modifiant le Code | de wet van 22 juli 2018 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek en |
civil et diverses autres dispositions en matière de droit des régimes | diverse andere bepalingen wat het huwelijksvermogensrecht betreft en |
matrimoniaux et modifiant la loi du 31 juillet 2017 modifiant le Code | tot wijziging van de wet van 31 juli 2017 tot wijziging van het |
civil en ce qui concerne les successions et les libéralités et | Burgerlijk Wetboek wat de erfenissen en de giften betreft en tot |
modifiant diverses autres dispositions en cette matière. | wijziging van diverse bepalingen ter zake. |
L'arrêté royal du 25 septembre 2016 concernant la gestion du registre | Het koninklijk besluit van 25 september 2016 houdende het beheer van |
central des testaments et du registre central des contrats de mariage | het centraal register van testamenten en het centraal register van |
ne prévoyait pas l'inscription de ces données. | huwelijksovereenkomsten voorzag niet in de registratie van deze |
Le présent arrêté royal soumis pour approbation concerne ainsi la | gegevens. Het koninklijk besluit dat ter goedkeuring wordt voorgelegd betreft |
simple exécution et l'entrée en vigueur des principes établis dans la | alzo de loutere uitvoering en de inwerkingtreding van de principes |
loi du 22 juillet 2018 modifiant le Code civil et diverses autres | vastgesteld in de wet van 22 juli 2018 tot wijziging van het |
dispositions en matière de droit des régimes matrimoniaux et modifiant | Burgerlijk Wetboek en diverse andere bepalingen wat het |
la loi du 31 juillet 2017 modifiant le Code civil en ce qui concerne | huwelijksvermogensrecht betreft en tot wijziging van de wet van 31 |
les successions et les libéralités et modifiant diverses autres | juli 2017 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek wat de erfenissen |
dispositions en cette matière. | en de giften betreft en tot wijziging van diverse bepalingen ter zake. |
Le présent arrêté tient compte de l'avis émis par le Conseil d'Etat | Het voorliggend besluit houdt rekening met het advies van de Raad van |
(avis 64.531/2 du 29 octobre 2018). | State (advies 64.531/2 van 29 oktober 2018). |
Commentaire des articles | Artikelsgewijze commentaar |
Article 1er | Artikel 1 |
L'article 1er de l'arrêté royal du 25 septembre 2016 définit un | In het eerste artikel van het koninklijk besluit van 25 september 2016 |
certain nombre de notions utilisées dans l'arrêté royal. La notion de | worden de definities gegeven van een aantal begrippen welke verder in |
het koninklijk besluit gehanteerd worden. Hieraan word het begrip | |
« déclaration d'apport anticipé » est donc ajoutée avec la description | "verklaring van anticipatieve inbreng" toegevoegd met de volgende |
suivante : déclaration établie conformément à l'article 1452, § 2, du | omschrijving: verklaring opgemaakt conform artikel 1452, § 2, van het |
Code civil. | Burgerlijk Wetboek. |
Article 2 | Artikel 2 |
L'article 2 adapte l'arrêté royal du 25 septembre 2016 afin que les | Artikel 2 wijzigt het koninklijk besluit van 25 september 2016 opdat |
données des déclarations d'apport anticipé soient dorénavant | de gegevens van de verklaringen van anticipatieve inbreng voortaan |
obligatoirement inscrites au registre central des contrats de mariage. | verplicht ingeschreven zouden worden in het centraal register van huwelijksovereenkomsten. |
Article 3 | Artikel 3 |
L'article 3 adapte l'arrêté royal du 25 septembre 2016 afin que les | Artikel 3 wijzigt artikel 5, § 1, van het koninklijk besluit van 25 |
september 2016 opdat voortaan ook de verklaringen van anticipatieve | |
déclarations d'apport anticipé soient dorénavant inscrites au registre | inbreng door de notaris ingeschreven worden in het centraal register |
central des contrats de mariage, au plus tard 15 jours après la | van huwelijksovereenkomsten, ten laatste 15 dagen na de authentieke |
passation de l'acte authentique ou du dépôt. | akte of de bewaarneming. |
Article 4 | Artikel 4 |
L'article 4 modifie l'article 6, § 3, de l'arrêté royal du 25 | Artikel 4 wijzigt artikel 6, § 3, van het koninklijk besluit van 25 |
septembre 2016, lequel énumère les données que le registre central des | september 2016, dat de gegevens opsomt dewelke het centraal register |
van huwelijksovereenkomsten bevat op het ogenblik van de inschrijving. | |
contrats de mariage contient, au moment de l'inscription. L'article 4 | Artikel 4 voegt daaraan toe dat ook voor de verklaringen van |
vise à préciser que la nature et la date de l'acte doivent également | anticipatieve inbreng de aard en de datum van de akte vermeld dienen |
être mentionnées pour les déclarations d'apport anticipés. | te worden. |
Article 5 | Artikel 5 |
L'arrêté royal doit prendre effet à partir du 1er septembre 2018, date | Het koninklijk besluit dient uitwerking te hebben vanaf 1 september |
à laquelle les chapitres 2, 3, 5 et 6 de la loi du 1er septembre 2018 | 2018, datum waarop de hoofdstukken 2, 3, 5 en 6 van de wet van 1 |
modifiant le Code civil en matière de droit des régimes matrimoniaux | september 2018 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek wat het |
et modifiant diverses autres dispositions en cette matière, sont | huwelijksvermogensrecht betreft en tot wijziging van diverse andere |
entrés en vigueur. | bepalingen ter zake, in werking zijn getreden. |
Article 6 | Artikel 6 |
L'article 6 prévoit que l'exécution du présent arrêté est confiée au | Artikel 6 bepaalt dat de verdere uitvoering van het voorliggend |
Ministre des Affaires étrangères et au Ministre de la Justice. | besluit is opgedragen aan de Minister van Buitenlandse Zaken en de |
Minister van Justitie. | |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 64.531/2 du 29 octobre 2018 sur un projet d'arrêté royal | Advies 64.531/2 van 29 oktober 2018 over een ontwerp van koninklijk |
besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 september | |
`modifiant l'arrêté royal du 25 septembre 2016 concernant la gestion | 2016 houdende het beheer van het centraal register van testamenten en |
du registre central des testaments et du registre central des contrats | het centraal register van huwelijksovereenkomsten, met betrekking tot |
de mariage, en ce qui concerne la déclaration d'apport anticipé' | de verklaring van anticipatieve inbreng' |
Le 25 octobre 2018, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 25 oktober 2018 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre de la Justice à communiquer un avis, dans un | Minister van Justitie verzocht binnen een termijn van vijf werkdagen |
délai de cinq jours ouvrables, sur un projet d'arrêté royal `modifiant | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot |
l'arrêté royal du 25 septembre 2016 concernant la gestion du registre | wijziging van het koninklijk besluit van 25 september 2016 houdende |
het beheer van het centraal register van testamenten en het centraal | |
central des testaments et du registre central des contrats de mariage, | register van huwelijksovereenkomsten, met betrekking tot de verklaring |
en ce qui concerne la déclaration d'apport anticipé'. | van anticipatieve inbreng'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 29 octobre 2018. La | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 29 oktober 2018. De |
chambre était composée de Martine Baguet, président de chambre, Wanda | kamer was samengesteld uit Martine Baguet, kamervoorzitter, Wanda |
Vogel et Patrick Ronvaux, conseillers d'Etat, Christian Behrendt et | Vogel en Patrick Ronvaux, staatsraden, Christian Behrendt en Marianne |
Marianne Dony, assesseurs, et Charles-Henri Van Hove, greffier assumé. | Dony, assessoren, en Charles-Henri Van Hove, toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par Xavier Delgrange, premier auditeur chef | Het verslag is uitgebracht door Xavier Delgrange, eerste |
de section. | auditeur-afdelingshoofd. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot, président de | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot, |
chambre. | kamervoorzitter. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 29 octobre 2018. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 29 oktober |
Suivant l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois `sur le Conseil | 2018. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten `op de Raad van |
d'Etat', coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit | State', gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de adviesaanvraag |
spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. | in het bijzonder de redenen opgegeven worden tot staving van het |
L'urgence est motivée comme suit : | spoedeisende karakter ervan. |
« La demande d'urgence est motivée du fait que l'arrêté royal doit | Het verzoek om spoedbehandeling wordt gemotiveerd als volgt: |
donner une base réglementaire à la déclaration d'apport anticipatif | "Het verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd doordat het koninklijk |
besluit een reglementaire basis dient te verlenen aan de sinds 1 | |
enregistrée depuis le 1er septembre 2018 qui a été effectuée | september 2018 geregistreerde verklaring van anticipatieve inbreng die |
conformément à l'article 1452 du Code civil, tel que modifié par la | werd gedaan in overeenstemming met artikel 1452 van het Burgerlijk |
loi du 22 juillet 2018 modifiant le Code civil en ce qui concerne le | Wetboek, zoals gewijzigd door de wet van 22 juli 2018 tot wijziging |
droit des régimes patrimoniaux et modifiant d'autres dispositions | van het Burgerlijk Wetboek wat het huwelijksvermogensrecht betreft en |
diverses en la matière. Une publication rapide de cet arrêté est | tot wijziging van diverse andere bepalingen ter zake. Een spoedige |
requise afin d'en limiter au maximum l'effet rétroactif ». | publicatie van dit besluit is vereist om de retroactieve werking ervan |
maximaal te beperken." | |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 3° , des lois `sur le Conseil d'Etat', coordonnées le | eerste lid, 3°, van de wetten `op de Raad van State', gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving, overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle l'observation suivante. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
volgende opmerking. | |
L'attention de l'auteur du projet est attirée sur le fait que le | De aandacht van de steller van het ontwerp wordt gevestigd op het feit |
dat bij het ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het | |
projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 25 septembre 2016 | koninklijk besluit van 25 september 2016 houdende het beheer van het |
concernant la gestion du registre central des testaments et du | centraal register van testamenten en het centraal register van |
registre central des contrats de mariage, en ce qui concerne les | huwelijksovereenkomsten, met betrekking tot de rechterlijke |
décisions judiciaires visées à l'article 1426, § 2, du Code civil', | beslissingen overeenkomstig artikel 1426, § 2, van het Burgerlijk |
qui a fait l'objet de l'avis de la section de législation du Conseil | |
d'Etat n° 63.848/2/V donné le 8 aout 2018, insère déjà un 4° à | Wetboek', waarover de afdeling Wetgeving van de Raad van State op 8 |
augustus 2018 advies 63.848/2/V gegeven heeft, met betrekking tot de | |
verklaring van anticipatieve inbreng reeds een bepaling onder 4° | |
l'article 4 de l'arrêté royal du 25 septembre 2016, en ce qui concerne | ingevoegd wordt in artikel 4 van het koninklijk besluit van 25 |
la déclaration d'apport anticipé, ce que fait également l'article 4 du | september 2016. Artikel 4 van het voorliggende ontwerp strekt eveneens |
projet examiné. | tot invoeging van die bepaling onder 4°. |
Le greffier, | De griffier, |
Charles-Henri Van Hove | Charles-Henri Van Hove |
Le président, | De voorzitter, |
Martine Baguet | Martine Baguet |
23 NOVEMBRE 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 | 23 NOVEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
septembre 2016 concernant la gestion du registre central des | koninklijk besluit van 25 september 2016 houdende het beheer van het |
testaments et du registre central des contrats de mariage, en ce qui | centraal register van testamenten en het centraal register van |
concerne la déclaration d'apport anticipé | huwelijksovereenkomsten, met betrekking tot de verklaring van |
PHILIPPE, Roi des Belges, | anticipatieve inbreng |
A tous, présents et à venir, Salut. | FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Vu la loi du 13 janvier 1977 portant approbation de la Convention | Gelet op de wet van 13 januari 1977 houdende goedkeuring van de |
relative à l'établissement d'un système d'inscription des testaments, | overeenkomst inzake de vaststelling van een stelsel van registratie |
faite à Bâle le 16 mai 1972, et portant introduction d'un registre | van testamenten, opgemaakt te Bazel op 16 mei 1972, en tot invoering |
central des contrats de mariage, article 5 et article 6/1, inséré par | van een centraal huwelijksovereenkomstenregister, artikel 5 en artikel |
l'article 29 de la loi du 6 mai 2009 portant des dispositions | 6/1, ingevoegd bij artikel 29 van de wet van 6 mei 2009 houdende |
diverses, et modifié en dernier lieu par la loi du 22 juillet 2018 | diverse bepalingen, en laatst gewijzigd bij de wet van 22 juli 2018 |
tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek en diverse andere bepalingen | |
modifiant le Code civil et diverses autres dispositions en matière de | wat het huwelijksvermogensrecht betreft en tot wijziging van de wet |
droit des régimes matrimoniaux et modifiant la loi du 31 juillet 2017 | van 31 juli 2017 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek wat de |
modifiant le Code civil en ce qui concerne les successions et les | erfenissen en de giften betreft en tot wijziging van diverse |
libéralités et modifiant diverses autres dispositions en cette matière | bepalingen ter zake; |
; Vu l'arrêté royal du 25 septembre 2016 concernant la gestion du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 september 2016 houdende het |
beheer van het centraal register van testamenten en het centraal | |
register van huwelijksovereenkomsten; | |
registre central des testaments et du registre central des contrats de mariage ; | Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op |
Vu l'avis de l'Autorité de protection des données, donné le 26 | 26 september 2018; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
septembre 2018 ; | oktober 2018; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 octobre 2018 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, gegeven |
Vu l'accord du Ministre au Budget, donné le 15 octobre 2018 ; | op 15 oktober 2018; |
Vu l'avis 64.531/2 du Conseil d'Etat, donné le 29 octobre 2018, en | Gelet op het advies 64.531/2 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3° des lois sur le | oktober 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3° van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
La demande d'urgence est motivée par le fait que l'arrêté royal doit | Het verzoek om spoedbehandeling is gemotiveerd doordat het koninklijk |
donner une base réglementaire à la déclaration d'apport anticipé | besluit een reglementaire basis dient te verlenen aan de sinds 1 |
enregistrée depuis le 1er septembre 2018 qui a été effectuée | september 2018 geregistreerde verklaring van anticipatieve inbreng die |
conformément à l'article 1452 du Code civil, tel que modifié par la | werden gedaan in overeenstemming met artikel 1452 van het Burgerlijk |
loi du 22 juillet 2018 modifiant le Code civil en ce qui concerne le | Wetboek, zoals gewijzigd door de wet van 22 juli 2018 tot wijziging |
droit des régimes patrimoniaux et modifiant d'autres dispositions | van het Burgerlijk Wetboek wat het huwelijksvermogensrecht betreft en |
diverses en la matière. Une publication rapide de cet arrêté est | tot wijziging van diverse andere bepalingen ter zake. Een spoedige |
requise afin d'en limiter au maximum l'effet rétroactif. | publicatie van dit besluit is vereist om de retroactieve werking ervan |
maximaal te beperken. | |
Considérant l'arrêté royal du 11 septembre 1986 autorisant l'accès des | Overwegende het koninklijk besluit van 11 september 1986 waarbij aan |
notaires au Registre national des personnes physiques ; | notarissen toegang wordt verleend tot het Rijksregister van de |
Considérant l'arrêté royal du 14 avril 2002 autorisant l'A.S.B.L. Fédération Royale du Notariat belge à accéder aux informations du Registre national des personnes physiques et à en utiliser le numéro d'identification ; Sur la proposition du Ministre des Affaires étrangères et du Ministre de la Justice et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 25 septembre 2016 concernant la gestion du registre central des testaments et du registre central des contrats de mariage, est inséré le 2/3 rédigé comme suit : « 2/3. Déclaration d'apport anticipé : déclaration établie |
natuurlijke personen; Overwegende het koninklijk besluit van 14 april 2002 waarbij de V.Z.W. Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat gemachtigd wordt om toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen en het identificatienummer ervan te gebruiken; Op de voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken en de Minister van Justitie en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 25 september 2016 houdende het beheer van het centraal register van testamenten en het centraal register van huwelijksovereenkomsten, wordt de bepaling onder 2/3 ingevoegd, luidende: "2/3. Verklaring van anticipatieve inbreng: verklaring opgemaakt |
conformément à l'article 1452, § 2, du Code civil. ». | conform artikel 1452, § 2, van het Burgerlijk Wetboek.". |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté, est complété par le 5° rédigé |
Art. 2.Artikel 4, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met de |
comme suit : | bepaling onder 5°, luidende: |
"5° les déclarations d'apport anticipé ; ». | "5° de verklaringen van anticipatieve inbreng;". |
Art. 3.Dans l'article 5, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les mots |
Art. 3.In artikel 5, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden |
« visée à l'article 3 et à l'article 4, 1° et 2° » sont remplacés par | de woorden "bedoeld in artikel 3 en in artikel 4, 1° en 2° " vervangen |
les mots « visée à l'article 3 et à l'article 4, 1°, 2° et 5° ». | door de woorden "bedoeld in artikel 3 en in artikel 4, 1°, 2° en 5° ". |
Art. 4.Dans l'article 6, § 3, 2°, du même arrêté, les mots « visés à |
Art. 4.In artikel 6, § 3, 2°, van hetzelfde besluit, worden de |
l'article 4, 1° et 2° » sont remplacés par les mots « visés à | woorden "bedoeld in artikel 4, 1° en 2° " vervangen door de woorden |
l'article 4, 1°, 2° et 5° ». | "bedoeld in artikel 4, 1°, 2° en 5° ". |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2018. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2018. |
Art. 6.Le Ministre des Affaires étrangères et le Ministre de la |
Art. 6.De Minister van Buitenlandse Zaken en de Minister van Justitie |
Justice sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn belast, ieder wat hem betreft, met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2018. | Gegeven te Brussel, 23 november 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |