Arrêté royal relatif à l'octroi d'une indemnité forfaitaire pour frais de séjour à certains agents de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants | Koninklijk besluit tot toekenning van een forfaitaire vergoeding wegens verblijfkosten aan sommige personeelsleden van het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 23 NOVEMBRE 2014. - Arrêté royal relatif à l'octroi d'une indemnité forfaitaire pour frais de séjour à certains agents de l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 23 NOVEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot toekenning van een forfaitaire vergoeding wegens verblijfkosten aan sommige personeelsleden van het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal du 3 avril 1997 portant des mesures en vue de la | Gelet op het koninklijk besluit van 3 april 1997 houdende maatregelen |
responsabilisation des institutions publiques de sécurité sociale, en | met het oog op de responsabilisering van de openbare instellingen van |
application de l'article 47 de la loi du 26 juillet 1996 portant | sociale zekerheid, met toepassing van artikel 47 van de wet van 26 |
modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des | juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring |
régimes légaux des pensions, ratifié par la loi du 12 décembre 1997, l'article 21, § 1er; | van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, artikel 21, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 26 mars 1965 portant réglementation générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 maart 1965 houdende de algemene |
indemnités, allocations et primes quelconques accordées au personnel | regeling van de vergoedingen, toelagen en premies van alle aard |
des services publics fédéraux, l'article 7, modifié par les arrêtés | toegekend aan het personeel van de federale overheidsdiensten, artikel |
royaux des 5 septembre 2002 et 22 novembre 2006; | 7, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 september 2002 en 22 |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1973 portant le statut pécuniaire du | november 2006; Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1973 houdende |
personnel de certains organismes d'intérêt public, l'article 1er, | bezoldigingsregeling van het personeel van sommige instellingen van |
openbaar nut, artikel 1, artikel 3, § 1, 10°, vervangen bij het | |
l'article 3, § 1er, 10°, remplacé par l'arrêté royal du 5 septembre | koninklijk besluit van 5 september 2002, en artikel 14; |
2002, et l'article 14; | |
Vu l'arrêté royal du 24 janvier 2002 fixant le statut du personnel des | Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 2002 houdende |
vaststelling van het statuut van het personeel van de openbare | |
institutions publiques de sécurité sociale, article 2, 2°; | instellingen van sociale zekerheid, artikel 2, 2°; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Institut national | Gelet op het advies van de Raad van beheer van het Rijksinstituut voor |
d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, donné le 30 | de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen, gegeven op 30 januari |
janvier 2013; | 2013; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 mars 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 maart 2013; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat à la fonction publique, donné le 21 | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Ambtenarenzaken, gegeven op 21 augustus 2013; |
août 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 avril 2014; | 23 april 2014; |
Vu l'avis du Collège des Institutions publiques de Sécurité sociale, | Gelet op het advies van het College van de Openbare Instellingen van |
donné le 6 juin 2014; | Sociale Zekerheid, gegeven op 6 juni 2014; |
Vu le protocole du comité de secteur XX, donné le 19 juin 2014; | Gelet op het protocol van het Sectorcomité XX, gegeven op 19 juni |
Vu l'avis 56.620/1/V du Conseil d'Etat, donné le 2 septembre 2014 en | 2014; Gelet op advies 56.620/1/V van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | september 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Classes moyennes, des P.M.E., des | Op de voordracht van de Minister van Middenstand, K.M.O.'s, |
Indépendants et de l'Agriculture, | Zelfstandigen en Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est accordé mensuellement une indemnité forfaitaire |
Artikel 1.Per maand wordt aan de in de artikelen 2 en 3 vermelde |
pour frais de séjour, aux membres du personnel de l'Institut national | personeelsleden van het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen |
d'assurances sociales pour travailleurs indépendants visés dans les | der zelfstandigen een forfaitaire vergoeding voor verblijfkosten |
articles 2 et 3. | toegekend. |
Celle-ci ne peut être cumulée avec l'indemnité pour frais de séjour | Deze mag niet worden gecumuleerd met de vergoeding wegens |
verblijfkosten bepaald in artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 | |
prévue à l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les | december 1964 tot vaststelling van de vergoedingen wegens |
verblijfkosten toegekend aan de leden van het personeel der federale | |
indemnités pour frais de séjour des membres des services publics | overheidsdiensten met uitzondering van de toeslag wegens |
fédéraux, exception faite du supplément pour la nuit, ni avec | nachtverblijf, noch met de "rondreisvergoeding" bedoeld in het |
l'indemnité de tournée visée à l'arrêté royal du 2 avril 1976 | koninklijk besluit van 2 april 1976 waarbij een rondreisvergoeding aan |
octroyant une "indemnité de tournée" aux agents itinérants de | de reizende ambtenaren van het Rijksinstituut voor de sociale |
l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs | verzekeringen der zelfstandigen wordt toegekend noch met de |
indépendants ni avec les indemnités de séjours visées à l'arrêté | vergoedingen voor verblijfkosten bedoeld in het ministerieel besluit |
ministériel du 31 mars 1976 fixant les conditions particulières | van 31 maart 1976 tot vaststelling van de bijzondere voorwaarden tot |
d'octroi d'indemnités pour frais de séjour aux agents itinérants de | toekenning van vergoedingen wegens verblijfkosten aan de reizende |
l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs | ambtenaren van het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der |
indépendants. | zelfstandigen. |
Les membres du personnel bénéficiant de l'indemnité visée au premier | De personeelsleden die de in het eerste lid vermelde vergoeding |
alinéa qui regagnent leur résidence effective ou administrative pour y | genieten en die naar hun woonplaats of administratieve standplaats |
prendre le repas de midi ne peuvent porter en compte les frais | terugkeren om er het middagmaal te gaan gebruiken, mogen geen |
inhérents à ce déplacement sur la base de l'arrêté royal du 18 janvier | reiskosten in rekening brengen voor deze verplaatsing op grond van het |
1965 portant réglementation générale en matière de frais de parcours. | koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling van |
Art. 2.Pour les membres du personnel du niveau B qui travaillent en |
de reiskosten. Art. 2.Voor de personeelsleden van niveau B werkzaam in de |
service extérieur et qui exercent des tâches de contrôle ou | buitendienst en die controle- of inspectietaken uitoefenen, is het |
d'inspection, le montant de l'indemnité visé à l'article 1er est égal | bedrag van de in artikel 1 bedoelde vergoeding gelijk aan 12 maal het |
à 12 fois le montant accordé en application des articles 2 et 3 de | bedrag dat, in toepassing van de artikelen 2 en 3 van het voormelde |
l'arrêté royal précité du 24 décembre 1964, pour des déplacements de 8 | koninklijk besluit van 24 december 1964, aan de titularissen behorend |
heures et plus, aux titulaires de niveau B. | tot niveau B wordt toegekend voor verplaatsingen van 8 uur en meer. |
Art. 3.Pour les membres du personnel du niveau A qui travaillent en |
Art. 3.Voor de personeelsleden van niveau A werkzaam in de |
service extérieur et qui exercent des tâches de contrôle ou | buitendienst en die controle- of inspectietaken uitoefenen, is het |
d'inspection, le montant de l'indemnité visé à l'article 1er est égal | bedrag van de in artikel 1 bedoelde vergoeding gelijk aan 10 maal het |
à 10 fois le montant accordé en application des articles 2 et 3 de | bedrag dat, in toepassing van de artikelen 2 en 3 van het voormelde |
l'arrêté royal précité du 24 décembre 1964, pour des déplacements de 8 | koninklijk besluit van 24 december 1964, aan de titularissen ingedeeld |
heures et plus, aux titulaires des grades classés A1 à A3. | in de klassen A1 tot en met A3 wordt toegekend voor verplaatsingen van 8 uur en meer. |
Art. 4.L'indemnité visée à l'article 1er est diminuée de façon |
Art. 4.De in artikel 1 bedoelde vergoeding wordt proportioneel |
proportionnelle par jour ouvrable non presté, à l'exception des congés | verminderd per niet gepresteerde werkdag, met uitzondering van het |
annuels, des congés de récupération, des jours de congé accordés en | jaarlijks vakantieverlof, van het recuperatieverlof, van de |
compensation d'un jour férié et des jours où est accordée une dispense | verlofdagen toegekend als compensatie voor een feestdag en van de |
de service pour quelque motif que ce soit. | dagen waarop een dienstvrijstelling, voor om het even welke reden, |
werd toegekend. | |
En cas de prestations réduites, l'indemnité forfaitaire mensuelle est | In geval van verminderde prestaties wordt de forfaitaire maandelijkse |
réduite de façon proportionnelle. | vergoeding proportioneel verminderd. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit sa publication au Moniteur belge. | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 6.Le ministre qui a les Indépendants dans ses attributions est |
Art. 6.De minister bevoegd voor Zelfstandigen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2014. | Gegeven te Brussel, 23 november 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Classes moyennes, des P.M.E., des Indépendants et de | De Minister van Middenstand, K.M.O.'s, Zelfstandigen en Landbouw, |
l'Agriculture, | |
W. BORSUS | W. BORSUS |