Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/11/2014
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 novembre 2010 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 novembre 2010 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 november 2010 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthaven Brussel-Nationaal
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 23 NOVEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 novembre 2010 réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 23 NOVEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 november 2010 betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthaven Brussel-Nationaal FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, l'article november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, artikel 5,
5, modifié par la loi du 2 janvier 2001; gewijzigd bij de wet van 2 januari 2001;
Vu l'arrêté royal du 6 novembre 2010 règlementant l'accès au marché de Gelet op het koninklijk besluit van 6 november 2010 betreffende de
l'assistance en escale à l'aéroport de Bruxelles-National; toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthaven Brussel-Nationaal;
Vu l'avis 56.685/4 du Conseil d'Etat, donné le 15 octobre 2014, en Gelet op advies 56.685/4 van de Raad van State, gegeven op 15 oktober
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2014 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre de la Mobilité, Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 6 novembre 2010

Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 6 november 2010

règlementant l'accès au marché de l'assistance en escale à l'aéroport betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de luchthaven
de Bruxelles-National, les modifications suivantes sont apportées : Brussel-Nationaal worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le texte néerlandais, au 4°, les mots « of ongeregelde 1° in de Nederlandstalige tekst, in 4°, worden de woorden "of
luchtvaarttransporten » sont remplacés par les mots « en dan niet ongeregelde luchtvaarttransporten" vervangen door "en dan niet
geregeld luchtvervoer »; geregeld luchtvervoer";
2° l'article est complété par les 14° et 15° rédigés comme suit : 2° het artikel wordt aangevuld met 14° en 15° luidende :
« 14° aviation d'affaires : les transports aériens non réguliers qui "14° zakenluchtvaart : niet geregeld luchtvervoer dat betrekking heeft
concernent l'exploitation ou l'utilisation des aéronefs par une op de exploitatie of het gebruik van luchtvaartuigen door een
société pour le transport du personnel de cette société, de passagers onderneming voor het vervoer van personeel van die onderneming,
non payants ou de marchandises dans le cadre des activités de la niet-betalende passagiers of goederen in het kader van de activiteiten
société; van de onderneming.
15° aviation privée charter : les transports aériens non réguliers 15° privé-charterluchtvaart : niet geregeld luchtvervoer waarbij het
effectués contre rémunération ou en vertu d'un contrat de location luchtvaartuig tegen betaling of krachtens een huurovereenkomst
conclut par une personne physique ou une personne morale pour lesquels afgesloten door een natuurlijk persoon of rechtspersoon, volledig ter
l'aéronef est complètement mis à la disposition pour le transport de beschikking gesteld wordt voor het transport van deze natuurlijke
cette personne physique, des passagers non payants et/ou leurs bagages persoon, niet-betalende passagiers, en/of hun persoonlijke goederen of
ou marchandises personnelles. ». bagage.".

Art. 2.A l'article 5, § 1er, du même arrêté, les mots « paragraphes

Art. 2.In artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden

2, 3 et 4 » sont remplacés par les mots « paragraphes 2 et 3 et à "paragrafen 2, 3 en 4" vervangen door "paragrafen 2 en 3 en artikel
l'article 6 ». 6".

Art. 3.A l'article 12 du même arrêté, dans le texte néerlandais, les

Art. 3.In artikel 12 van hetzelfde besluit, worden in de Nederlandse

mots « deze richtlijn » sont remplacés par les mots « dit besluit ». tekst de woorden "deze richtlijn" vervangen door "dit besluit".

Art. 4.A l'article 14 du même arrêté les modifications suivantes sont

Art. 4.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende

apportées : wijzigingen aangebracht :
1° Dans le paragraphe 1er, les mots « Six mois » sont remplacés par 1° In paragraaf 1, worden de woorden "Zes maanden" vervangen door de
les mots « Douze mois »; woorden "Twaalf maanden";
2° Dans le paragraphe 2, alinéa 1er, troisième tiret, les mots « 2° In paragraaf 2, eerste lid, derde streepje, worden, in de Franse
sûreté ou sécurité » sont remplacés, dans le texte français, par les tekst, de woorden "sûreté ou sécurité" vervangen door de woorden
mots « sécurité et sûreté »; "sécurité et sûreté";
3° Dans le paragraphe 2, alinéa 1er, septième tiret, les mots « du 3° In paragraaf 2, eerste lid, zevende streepje, worden de woorden
nombre » sont abrogés; "het aantal" opgeheven;
4° L'article est complété par un paragraphe 5 rédigé comme suit : 4° Het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 5 luidende :
« La Direction générale Transport aérien effectue les audits et "Het Directoraat-generaal Luchtvaart voert de audits en controles uit
contrôles relatif à l'agrément selon les modalités définies par le met betrekking tot de erkenning volgens de nadere regels die door de
Ministre ou le Directeur général. ». Minister of de Directeur-generaal worden bepaald.".

Art. 5.L'article 19 du même arrêté est remplacé comme suit :

Art. 5.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

«

Art. 19.Les dispositions de l'articles 5, §§ 2 et 3, de l'article

"

Art. 19.De bepalingen van artikel 5, §§ 2 en 3, van artikel 6, van

6, de l'article 8, § 2, et des articles 13 et 14 du présent arrêté ne artikel 8, § 2, van artikelen 13 en 14 van dit besluit zijn niet van
sont pas d'application pour l'aviation générale, l'aviation d'affaires toepassing voor algemene luchtvaart, zakenluchtvaart en
et l'aviation privée charter. ». privé-charterluchtvaart.".

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015.

Art. 7.Le ministre qui a la navigation aérienne dans ses attributions

Art. 7.De minister bevoegd voor de luchtvaart is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2014. Gegeven te Brussel, 23 november 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
Mme J. GALANT Mevr. J. GALANT
^