Arrêté royal relatif aux meuneries et au commerce de la farine | Koninklijk besluit betreffende de maalderijen en de handel in meel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE EN |
ET SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
23 NOVEMBRE 2010. - Arrêté royal relatif aux meuneries et au commerce | 23 NOVEMBER 2010. - Koninklijk besluit betreffende de maalderijen en |
de la farine | de handel in meel |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 108; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 3 juillet 1969 créant le Code de la taxe sur la valeur | Gelet op de wet van 3 juli 1969 tot invoering van het Wetboek van de |
ajoutée, l'article 63, remplacé par la loi du 28 décembre 1992; | belasting over de toegevoegde waarde, artikel 63, vervangen bij de wet van 28 december 1992; |
Vu la loi du 16 juin 1970 sur les unités, étalons et instruments de | Gelet op de wet van 16 juni 1970 betreffende de meeteenheden, de |
mesure, les articles 12, § 3, 15, § 2, 21 et 22; | meetstandaarden en de meetwerktuigen, de artikelen 12, § 3, 15, § 2, 21 en 22; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, article 3; | tuinbouw- en zeevisserijproducten, artikel 3; |
Vu la Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné le 10 avril | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd |
1992, les articles 315 et 315bis ; | op 10 april 1992, de artikelen 315 en 315bis ; |
Vu la loi générale relative aux douanes et accises, coordonnée le 18 | Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op |
juillet 1977, le chapitre XX, modifié par la loi du 22 décembre 1989 | 18 juli 1977, hoofdstuk XX, gewijzigd bij de wet van 22 december 1989 |
et le chapitre XXII, modifié par les lois des 22 décembre 1989 et 27 | en hoofdstuk XXII, gewijzigd bij de wetten van 22 december 1989 en 27 |
décembre 1993; | december 1993; |
Vu l'arrêté royal du 10 avril 1996 portant réglementation générale des | Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 1996 houdende algemene |
meuneries et du commerce de la farine; | reglementering van de maalderijen en de handel in meel; |
Vu la communication à la Commission européenne, le 30 juin 2010, en | Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 30 juni 2010, met |
application de l'article 8, paragraphe 1er, de la Directive 98/34/CE | toepassing van artikel 8, lid 1, van Richtlijn 98/34/EG van het |
du Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une | Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een |
procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations | informatieprocedure op het gebied van normen en technische |
techniques et des règles relatives aux services de la société de | voorschriften en regels betreffende de diensten van de |
l'information; | informatiemaatschappij; |
Vu l'avis n° 48.134/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 mai 2010, en | Gelet op het advies nr. 48.134/1 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | mei 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre pour l'Entreprise et la Simplification | Op de voordracht van de Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen en |
et du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté transpose la Directive 2006/123/CE du |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de omzetting van Richtlijn |
Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux | 2006/123/EG van het Europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 |
services dans le marché intérieur. | betreffende diensten op de interne markt. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° meunerie : toute personne physique ou morale qui produit de la | 1° maalderij : iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon die meel |
farine destinée à l'alimentation humaine en vue de la mettre dans le | bestemd voor de menselijke voeding vervaardigt met het oog op het in |
commerce; | de handel brengen; |
2° farine : le produit obtenu par la mouture, y compris le broyage ou | 2° meel : het product verkregen door vermaling, inbegrepen breken of |
l'aplatissage de grains de céréales, et destiné à la consommation | pletten van korrels van graangewassen, en bestemd voor menselijke |
humaine; | consumptie; |
3° commerce ou mise dans le commerce : l'acquisition, l'offre, | 3° handel of in de handel brengen : het verwerven, aanbieden, ten |
l'exposition en vente, la détention, la préparation, le transport, la | verkoop tentoonstellen, in bezit houden, bereiden, vervoeren, |
vente, la livraison, la cession à titre gratuit ou à titre onéreux, | verkopen, leveren, onder kosteloze of bezwarende titel afstaan, |
l'importation ou l'exportation; | invoeren of uitvoeren; |
4° intermédiaire : toute personne physique ou morale qui met de la | 4° tussenpersoon : iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon die |
farine en commerce, à l'exception des meuneries; | meel in de handel brengt, met uitzondering van de maalderijen; |
5° SPF Economie : Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes | 5° FOD Economie : Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., |
moyennes et Energie. | Middenstand en Energie. |
Art. 3.Le présent arrêté ne s'applique pas : |
Art. 3.Dit besluit is niet van toepassing : |
- aux meuneries de semoule intégrées à une fabrique de pâtes | - op griesmaalderijen die geïntegreerd zijn in een deegwarenfabriek |
alimentaires, dans la mesure où ces installations servent uniquement à | |
la production de semoule, utilisée exclusivement pour la fabrication | voor zover de installaties alleen dienen voor het vervaardigen van |
de pâtes alimentaires ou vendue sans traitement, et pour la | griesmeel, uitsluitend gebruikt voor de bereiding van deegwaren of |
transformation de maïs et de riz; | onbewerkt verkocht, en voor de maïs- en rijstbewerkingen; |
- aux installations pour la mouture de froment, intégrées à une | - op de in een zetmeelfabriek geïntegreerde installaties voor het |
fabrique d'amidon, pour autant qu'elles ne servent qu'à la production | malen van tarwe, voor zover deze alleen dienstig zijn voor het |
d'amidon ou de ses dérivés; | vervaardigen van zetmeel of zijn derivaten; |
- aux moulins à vent et à eau qui sont exploités exclusivement pour la | - op de wind- en watermolens die uitsluitend met een heemkundig doel |
présentation des traditions locales. | worden geëxploiteerd. |
CHAPITRE II. - Réglementation des meuneries | HOOFDSTUK II. - Reglementering van de maalderijen |
Art. 4.§ 1er. Les meuneries doivent : |
Art. 4.§ 1. De maalderijen moeten : |
1° en ce qui concerne la mouture disposer d'un instrument de pesage, | 1° voor wat het malen betreft over een geschikt weegwerktuig met |
adéquat avec dispositif totalisateur; | totaliseerinrichting beschikken; |
2° mettre un schéma du processus de production à la disposition du SPF | 2° de FOD Economie een schema van het productieproces ter beschikking |
Economie; | stellen; |
3° tenir à jour une comptabilité des céréales dans un registre dont le | 3° een boekhouding van het graan bijhouden in een register waarvan het |
modèle est déterminé par le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions. | model door de Minister bevoegd voor Economie wordt vastgelegd. |
§ 2. L'instrument de pesage mentionné sous § 1er, 1° : | § 2. Het onder § 1, 1° genoemd weegwerktuig : |
1° est soumis aux dispositions de la loi du 16 juin 1970 sur les | 1° is onderworpen aan de bepalingen van de wet van 16 juni 1970 |
unités, étalons et instruments de mesure; | betreffende de meeteenheden, de meetstandaarden en de meetwerktuigen; |
2° est soumis à la vérification primitive, la vérification périodique | 2° is onderworpen aan eerste ijk, herijk en technische controle; |
et le contrôle technique; | |
3° est soumis à une vérification périodique tous les quatre ans; | 3° wordt om de vier jaar onderworpen aan een herijk; |
4° doit être pourvu d'un dispositif de totalisation scellé; | 4° moet voorzien zijn van een verzegelde totaliseerinrichting; |
5° doit par sa construction et scellement, être protégé contre un | 5° moet door zijn constructie en verzegeling beveiligd zijn tegen |
usage frauduleux; | frauduleus gebruik; |
6° doit être incorporé dans la chaîne de production juste avant la | 6° moet juist voor de eerste vermaling in de productieketen ingebouwd |
première mouture de telle sorte qu'aucune quantité de céréales | zijn op zo een wijze dat geen enkele hoeveelheid te vermalen graan aan |
n'échappe à l'enregistrement par le dispositif de totalisation. | registratie door de totaliseerinrichting ontsnapt. |
Après l'enregistrement et jusqu'à la mouture, le grain ne peut subir | Na de registratie en tot de vermaling mag het graan geen enkele |
aucun traitement qui modifie sa masse. | bewerking ondergaan die de massa van het graan wijzigt. |
Conformément à l'article 22, § 2, de la loi du 16 juin 1970 | Op verzoek van de Metrologische Dienst moet, overeenkomstig artikel |
susmentionnée, l'assujetti doit fournir au Service de la Métrologie, | 22, § 2, van de hogergenoemde wet van 16 juni 1970, de ijkplichtige de |
sur demande, les moyens et la collaboration nécessaires pour | vereiste hulpmiddelen en medewerking verschaffen voor het uitvoeren |
l'exécution des opérations de vérification. | van de ijkverrichtingen. |
Art. 5.§ 1er. Les meuneries qui traitent moins de 250.000 kg de |
Art. 5.§ 1. Maalderijen die minder dan 250.000 kg ongereinigd graan |
céréales non nettoyées par année calendrier, ne doivent pas satisfaire | per kalenderjaar verwerken, moeten niet voldoen aan de bepalingen |
aux dispositions mentionnées à l'article 4, § 1er, 1°. | vermeld in artikel 4, § 1, 1°. |
§ 2. Toute la farine et tous les sous-produits en possession des | § 2. Al het meel en al de bijproducten in het bezit van de in § 1 |
meuneries visées au § 1er doivent être emballés en sacs, lors de leur | bedoelde maalderijen moeten bij het in de handel brengen verpakt zijn |
mise dans le commerce. | in zakken. |
CHAPITRE III. - Réglementation relative à la farine | HOOFDSTUK III. - Reglementering inzake het meel |
Art. 6.§ 1er. Chaque meunerie établit une liste journalière sur |
Art. 6.§ 1. Elke maalderij stelt dagelijks een lijst op met de |
laquelle figure : | vermelding van : |
1° les quantités de farine et de sous-produits obtenues énumérées suivant l'espèce; | 1° de verkregen hoeveelheden meel en bijproducten opgesomd per soort; |
2° les quantités de farine et de sous-produits mises dans le commerce | 2° de in de handel gebrachte hoeveelheden meel en bijproducten |
énumérées suivant l'espèce; | opgesomd per soort; |
3° les dates de la livraison des quantités de farine et de | 3° de leveringsdatum van in de handel gebrachte hoeveelheden meel en |
sous-produits mises dans le commerce énumérées suivant l'espèce; | bijproducten opgesomd per soort; |
4° le nom et l'adresse des acheteurs et le cas échéant la destination | 4° de naam en het adres van de kopers en eventueel de eindbestemming |
finale des produits vendus; | van de verkochte goederen; |
5° les quantités de farine et de sous-produits achetées et non | 5° de aangekochte hoeveelheden niet zelf gefabriceerde meel en |
produites par elles-mêmes énumérées suivant l'espèce. | bijproducten opgesomd per soort. |
§ 2. A la fin de chaque mois, un état récapitulatif est dressé suivant | § 2. Op het einde van iedere maand wordt een verzamelstaat volgens |
l'espèce. Cet état récapitulatif contient le stock au début, les | soort opgemaakt. Deze verzamelstaat vermeldt de beginvoorraad, de in § |
exécutions visées au § 1er, 1°, 2° et 5° et le stock à la fin du mois. | 1, 1°, 2° en 5° bedoelde verrichtingen en de voorraad op het einde van de maand. |
Art. 7.Les intermédiaires du commerce de farine tiennent à jour un |
Art. 7.De tussenpersonen in de meelverkoop houden een register bij |
registre qui mentionne tout achat, toute vente ou tout stockage de | waarin elke aankoop, verkoop of het in voorraad houden van meel in |
farine en emballages de plus de 10 kg ou toute livraison en vrac. | verpakkingen van meer dan 10 kg of leveringen in bulk worden vermeld. |
Ce registre mentionne : | Dit register vermeldt : |
1° le nom et l'adresse du fournisseur; | 1° de naam en het adres van de leverancier; |
2° la quantité de farine achetée énumérée suivant l'espèce; | 2° de aangekochte hoeveelheid meel opgesomd per soort; |
3° le nom et l'adresse de l'acheteur; | 3° de naam en het adres van de koper; |
4° la quantité de farine vendue énumérée suivant l'espèce; | 4° de verkochte hoeveelheid meel opgesomd per soort; |
5° le cas échéant, la destination finale; | 5° in voorkomend geval de eindbestemming; |
6° la quantité de farine détenue en stock, en début et en fin de mois | 6° de in voorraad gehouden hoeveelheid meel opgesomd per soort, bij |
énumérée suivant l'espèce; | het begin en op het einde van de maand; |
7° le cas échéant, une référence à la facture d'achat ou de vente. | 7° in voorkomend geval een verwijzing naar de inkoop- of verkoopfactuur. |
Art. 8.Les listes journalières et les états mensuels visés à |
Art. 8.De in artikel 6 vermelde dagelijkse lijsten en maandelijkse |
l'article 6 et le registre visé à l'article 7 sont tenus à la | verzamelstaten en het in artikel 7 vermelde register worden ter |
disposition de la Direction Générale Contrôle et Médiation du SPF | beschikking gehouden van de Algemene Directie Controle en Bemiddeling |
Economie et des administrations fiscales. | van de FOD Economie en van de belastingsadministraties. |
Art. 9.Il est interdit de mettre dans le commerce et d'utiliser de la |
Art. 9.Het is verboden meel in de handel te brengen en te gebruiken |
farine à des fins commerciales s'il n'est pas satisfait aux | voor commerciële doeleinden indien niet wordt voldaan aan de |
dispositions du présent arrêté. | bepalingen van dit besluit. |
CHAPITRE IV. - Dispositions pénales | HOOFDSTUK IV. - Strafbepalingen |
Art. 10.Les infractions aux dispositions de l'article 4, § 1er, 1° et |
Art. 10.De overtredingen van de bepalingen van artikel 4, § 1, 1° en |
§ 2, du présent arrêté sont recherchées, constatées, poursuivies et | § 2, van dit besluit worden opgespoord, vastgesteld, vervolgd en |
punies conformément aux dispositions de la loi du 16 juin 1970 sur les | bestraft overeenkomstig de bepalingen van de wet van 16 juni 1970 |
unités, étalons et instruments de mesure. | betreffende de meeteenheden, de meetstandaarden en de meetwerktuigen. |
Art. 11.Les infractions aux dispositions de l'article 4, § 1er, 2°, |
Art. 11.De overtredingen van de bepalingen van artikel 4, § 1, 2°, 3° |
3° et des articles 5 à 9 du présent arrêté sont recherchées, | en de artikelen 5 tot 9 van dit besluit worden opgespoord, |
constatées, poursuivies et punies conformément aux dispositions de la | vastgesteld, vervolgd en bestraft overeenkomstig de bepalingen van de |
loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw, tuinbouw- en |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. | visserijproducten. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 12.L'arrêté royal du 10 avril 1996 portant réglementation |
Art. 12.Het koninklijk besluit van 10 april 1996 houdende algemene |
générale des meuneries et du commerce de la farine est abrogé. | reglementering van de maalderijen en de handel in meel wordt opgeheven. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur trois mois après sa |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking drie maanden na de bekendmaking |
publication au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 14.Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification et le |
Art. 14.De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen en de |
Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances sont chargés, chacun en | Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën zijn, ieder wat hem |
ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2010. | Gegeven te Brussel, 23 november 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification, | De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |