← Retour vers "Arrêté royal désignant les personnes chargées du contrôle du respect de la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine et de ses arrêtés d'exécution "
Arrêté royal désignant les personnes chargées du contrôle du respect de la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine et de ses arrêtés d'exécution | Koninklijk besluit tot aanwijzing van de personen belast met de controle op de naleving van de wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten van menselijke oorsprong en haar uitvoeringsbesluiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
23 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal désignant les personnes chargées du | 23 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit tot aanwijzing van de personen |
contrôle du respect de la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et | belast met de controle op de naleving van de wet van 5 juli 1994 |
aux dérivés du sang d'origine humaine et de ses arrêtés d'exécution | betreffende bloed en bloedderivaten van menselijke oorsprong en haar |
uitvoeringsbesluiten | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang | Gelet op de wet van 5 juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten |
d'origine humaine notamment l'article 21, § 1er, alinéa 1er; | van menselijke oorsprong inzonderheid op artikel 21, § 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 4 avril 1996 relatif au prélèvement, à la | Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 1996 betreffende de |
préparation, à la conservation et à la délivrance du sang et des | afneming, de bereiding, de bewaring en de terhandstelling van bloed en |
dérivés du sang d'origine humaine, notamment l'article 2, § 3, modifié | bloedderivaten van menselijke oorsprong, inzonderheid op artikel 2, § |
par l'arrêté royal du 1er février 2005; | 3, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 februari 2005; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est chargé du contrôle du respect de la loi du 5 juillet |
Artikel 1.Wordt belast met de controle op de naleving van de wet van |
1994 relative au sang et aux dérivés du sang d'origine et de ses | 5 juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten van menselijke |
arrêtés d'exécution : | oorsprong en haar uitvoeringsbesluiten : |
- Dr. Hauzeur-Vermeulen, Ch., Bruxelles. | - Dr. Hauzeur - Vermeulen, Ch., Brussel. |
Art. 2.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 2.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2006. | Gegeven te Brussel, 23 november 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |