← Retour vers "Arrêté royal autorisant l'utilisation du numéro d'identification du Registre national des personnes physiques par l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées "
Arrêté royal autorisant l'utilisation du numéro d'identification du Registre national des personnes physiques par l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées | Koninklijk besluit waarbij het « Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées » gemachtigd wordt het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 23 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal autorisant l'utilisation du numéro d'identification du Registre national des personnes physiques par l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise à réaliser l'exécution de l'article 8, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques, en autorisant l'utilisation du numéro d'identification du Registre national des personnes physiques par l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées. | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 23 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij het « Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées » (Waals Agentschap voor de integratie van gehandicapte personen) gemachtigd wordt het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit dat wij de eer hebben ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, strekt ertoe artikel 8 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, uit te voeren door het « Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées » (Waals Agentschap voor de integratie van gehandicapte personen) te machtigen het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken. |
L'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées a été | Het « Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées » |
(Waals Agentschap voor de integratie van gehandicapte personen) werd | |
instituée par le décret du Conseil régional wallon du 6 avril 1995 | opgericht bij het decreet van de Waalse Gewestraad van 6 april 1995 |
relatif à l'intégration des personnes handicapées. | betreffende de integratie van gehandicapte personen. |
Par un arrêté royal du 17 février 1998 autorisant l'accès de l'Agence | Bij een koninklijk besluit van 17 februari 1998 waarbij aan het « |
wallonne pour l'intégration des personnes handicapées aux informations | Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées » (Waals |
du Registre national des personnes physiques, ladite Agence est déjà | Agentschap voor de integratie van gehandicapte personen) toegang wordt |
verleend tot de informatiegegevens van het Rijksregister van de | |
autorisée à accéder aux données consignées dans le Registre national. | natuurlijke personen, werd dit Agentschap reeds gemachtigd toegang te |
hebben tot de gegevens van het Rijksregister. | |
L'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées | Het « Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées » |
(Waals Agentschap voor de integratie van gehandicapte personen) vraagt | |
sollicite également l'autorisation d'utiliser le numéro | tevens de toelating om het identificatienummer te gebruiken voor het |
d'identification pour l'accomplissement des tâches qui lui sont | vervullen van de taken die het toevertrouwd kreeg door het voormelde |
confiées par le décret précité du 6 avril 1995, en vue d'exécuter la | decreet van 6 april 1995, met het oog op de uitvoering van het beleid |
politique d'intégration sociale et professionnelle des personnes | inzake de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling |
handicapées. | in het arbeidsproces. |
Pour les besoins internes de l'Agence wallonne pour l'intégration des | Voor de interne behoeften van het « Agence wallonne pour l'intégration |
personnes handicapées, le numéro d'identification sera utilisé comme | des personnes handicapées » (Waals Agentschap voor de integratie van |
gehandicapte personen) zal dit identificatienummer gebruikt worden als | |
moyen d'identification univoque de la personne concernée ; | eenduidig identificatiemiddel van de betrokken persoon; het gebruik |
l'utilisation du numéro national empêchera des méprises en cas | van het nationaal nummer zal vergissingen vermijden in geval van |
d'homonymie, limitera les erreurs dans la gestion des dossiers et | homonymie, zal de fouten bij het beheer van de dossiers beperken, en |
permettra de retrouver plus facilement la trace d'une personne. | zal het mogelijk maken het spoor van een persoon gemakkelijker terug |
Dans ses relations extérieures, l'Agence wallonne pour l'intégration | te vinden. In zijn externe betrekkingen wenst het « Agence wallonne pour |
des personnes handicapées souhaite utiliser le numéro d'identification | l'intégration des personnes handicapées » (Waals Agentschap voor de |
integratie van gehandicapte personen) het identificatienummer te | |
comme moyen d'identification, facilitant l'échange de données | gebruiken als identificatiemiddel dat de uitwisseling van gegevens die |
essentielles à ses interventions, notamment avec la Banque-Carrefour | essentieel zijn voor zijn tussenkomst, vergemakkelijkt, met name met |
de la Sécurité sociale, celle-ci employant comme seule clé | de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, waarbij als enige |
d'identification le numéro du Registre national. Les demandes pourront | identificatiesleutel het nummer van het Rijksregister gebruikt wordt. |
De aanvragen zullen derhalve behandeld kunnen worden met naleving van | |
dès lors être traitées dans le respect des délais fixés à l'article | de termijnen bepaald in artikel 21, tweede lid, van het voormelde |
21, alinéa 2, du décret susmentionné du 6 avril 1995. | decreet van 6 april 1995. |
Par ailleurs, l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes | Bovendien zal het « Agence wallonne pour l'intégration des personnes |
handicapées n'aura recours au numéro d'identification que dans ses | handicapées » (Waals Agentschap voor de integratie van gehandicapte |
échanges avec des organismes qui ont eux-mêmes reçu l'autorisation | personen) het identificatienummer uitsluitend gebruiken in zijn |
uitwisselingen met instellingen die zelf de machtiging gekregen hebben | |
d'utiliser le numéro d'identification du Registre national. | om het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken. |
L'utilisation du numéro d'identification du Registre national est | Het gebruik van het identificatienummer van het Rijksregister is |
réservée à l'Administrateur général et aux membres du personnel de | voorbehouden aan de Administrateur-generaal en aan de personeelsleden |
l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées qu'il aura désigné nommément et par écrit, compte tenu des fonctions qu'ils exercent et dans les limites de leurs attributions respectives. Ces personnes seront les mêmes que celles qui sont autorisées à accéder aux informations du Registre national. Toutes les mesures nécessaires à la protection de la vie privée des personnes auxquelles se rapporte le numéro d'identification du Registre national ont été prises, à savoir : - les personnes autorisées à utiliser le numéro d'identification du Registre national souscrivent une déclaration aux termes de laquelle elles s'engagent à respecter la sécurité et la confidentialité des numéros d'identification obtenus du Registre national ; | van het « Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées » (Waals Agentschap voor de integratie van gehandicapte personen) die hij bij name en schriftelijk aangewezen zal hebben, rekening houdend met de functies die zij uitoefenen en binnen de perken van hun respectieve bevoegdheden. Deze personen zullen dezelfden zijn als zij die gemachtigd zijn om toegang te hebben tot de informatiegegevens van het Rijksregister. Alle maatregelen die noodzakelijk zijn voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer waarop het identificatienummer van het Rijksregister betrekking heeft, werden getroffen, namelijk : - de personen die gemachtigd worden het identificatienummer van het Rijksregister te gebruiken, ondertekenen een verklaring volgens welke zij zich ertoe verbinden de veiligheid en de vertrouwelijkheid van de uit het Rijksregister verkregen identificatienummers te eerbiedigen; |
- le numéro d'identification ne peut être transmis à des tiers, ni | - het identificatienummer kan niet overgemaakt worden aan derden, noch |
être mentionné sur des documents pouvant être portés à la connaissance | vermeld op documenten die ter kennis van derden kunnen gebracht |
de tiers; | worden; |
- la liste des personnes autorisées à utiliser le numéro | - de lijst van de personen die gemachtigd zijn het identificatienummer |
d'identification du Registre national sera dressée annuellement par | van het Rijksregister te gebruiken, zal jaarlijks opgesteld worden |
l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées et | door het « Agence wallonne pour l'intégration des personnes |
transmise suivant la même périodicité à la Commission de la protection | handicapées » (Waals Agentschap voor de integratie van gehandicapte |
personen) en zal volgens dezelfde periodiciteit bezorgd worden aan de | |
de la vie privée. | Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. |
De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer heeft | |
La Commission de la protection de la vie privée a donné son avis le 22 | haar advies uitgebracht op 22 november 2000. Dit advies is gunstig, |
novembre 2000. Cet avis est favorable, sous réserve de quelques | onder voorbehoud van enkele opmerkingen waarmee rekening werd gehouden |
remarques dont il a été tenu compte dans le projet d'arrêté royal. | in het ontwerp van koninklijk besluit. |
Le Conseil d'Etat a rendu son avis le 24 septembre 2001. | De Raad van State heeft zijn advies uitgebracht op 24 september 2001. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs, | en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Avis n° 33/2000 du 22 novembre 2000. - Projet d'arrêté royal | Advies nr. 33/2000 van 22 november 2000. - Ontwerp van koninklijk |
autorisant l'utilisation du numéro d'identification du Registre | |
national des personnes physiques par l'Agence wallonne pour | besluit waarbij het "Agence wallonne pour l'intégration des personnes |
l'intégration des personnes handicapées | handicapées (Waals Agentschap voor de integratie van gehandicapte |
personen)" gemachtigd wordt het identificatienummer van de natuurlijke | |
personen te gebruiken | |
La Commission de la protection de la vie privée, | De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, |
Vu la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée | Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
à l'égard des traitements de données à caractère personnel, en | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
particulier l'article 29; | persoonsgegevens, inzonderheid op artikel 29; |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, en particulier l'article 8; | van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 8; |
Vu la demande d'avis du Ministre de l'Intérieur, reçue par la | Gelet op de adviesaanvraag van de Minister van Binnenlandse Zaken door |
Commission le 29 septembre 2000; | de Commissie ontvangen op 29 september 2000; |
Vu le rapport de Mme N.Lepoivre; | Gelet op het verslag van Mevr. N. Lepoivre; |
Emet, le 22 novembre 2000, l'avis suivant : | Brengt op 22 november 2000 het volgend advies uit : |
I. CONTEXTE GENERAL ET OBJET DE LA DEMANDE D'AVIS | I. ALGEMENE CONTEXT EN VOORWERP VAN DE ADVIESAANVRAAG |
Un arrêté royal du 17 février 1998 (Moniteur belge du 27 mai 1998) | Een koninklijk besluit van 17 februari 1998 (Belgisch Staatsblad van |
autorise déjà l'Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes | 27 mei 1998) verleent reeds het "Agence wallonne pour l'Intégration |
handicapées (ci-après l'AWIPH) à accéder au Registre national. Cet | des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor de integratie van |
gehandicapte personen); (hierna het "AWIPH") toegang tot het | |
arrêté prévoit en effet en son article 1er que l'AWIPH est autorisée à | Rijksregister. Dit besluit voorziet immers in artikel 1 dat aan het |
accéder aux informations de l'article 3, alinéa 1er, 1° à 9°, et | AWIPH toegang wordt verstrekt tot de inlichtingen van artikel 3, |
alinéa 2 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des | eerste lid, 1° tot 9°, en tweede lid van de wet van 8 augustus 1983 |
personnes physiques pour l'accomplissement de ses missions visées par | tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen voor |
les articles 14 et 15 du décret précité. | het vervullen van zijn taken bedoeld in de artikelen 14 en 15 van |
Deux autres arrêtés royaux, également promulgués le 17 février 1998 et | voornoemd decreet. Twee andere koninklijke besluiten eveneens op 17 februari 1998 |
publiés le 27 mai 1998 accordent l'accès aux informations de l'article | afgekondigd en op 27 mei 1998 gepubliceerd, verlenen voor het |
3, alinéa 1er, 1° à 9° et alinéa 2 de la loi du 8 août 1983, | vervullen van gelijkaardige taken aan het "Fonds Bruxellois |
respectivement au Service Bruxellois Francophone pour l'intégration | Francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des |
sociale et professionnelle des personnes handicapées (Région de | personnes handicapées" (Franstalig Brussels Fonds voor de sociale |
integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het | |
arbeidsproces : Brussels Hoofdstedelijk Gewest) toegang tot de | |
informatiegegevens van artikel 3, eerste lid, 1° tot 9°, en tweede | |
Bruxelles-Capitale) et au « Dienststelle der Deutschsprachingen | lid, van de wet van 8 augustus 1983, alsmede aan de "Dienststelle der |
Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung sowie für die | Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit einer Behinderung |
besondere sociale Fürsorge » (Communauté germanophone), pour | sowie für die besondere sociale Fürsorge" (Dienst van de Duitstalige |
l'accomplissement de missions similaires. | Gemeenschap voor de personen met een handicap alsmede voor de |
bijzondere sociale bijstandsverlening : Duitstalige Gemeenschap). | |
Aucun de ces trois arrêtés du 17 février 1998 ne prévoient | Geen van deze drie besluiten van 17 februari 1998 voorzien in de |
d'habilitation à utiliser le numéro d'identification du Registre | machtiging tot gebruik van het identificatienummer van het |
national. | Rijksregister. |
Le projet d'arrêté royal a précisément pour but d'autoriser l'AWIPH à | Het ontwerp van koninklijk besluit beoogt precies het AWIPH te |
utiliser le numéro d'identification du Registre national, pour | machtigen gebruik te maken van het identificatienummer van het |
l'accomplissement des tâches découlant du décret du Conseil Régional | Rijksregister voor het vervullen van zijn taken voortvloeiend uit het |
Wallon du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | decreet van de Waalse Gewestraad van 6 april 1995 betreffende de |
handicapées. | integratie van gehandicapte personen. |
II. LES PERSONNES AUTORISEES | II. DE GEMACHTIGDE PERSONEN |
L'article 1er, alinéa 3 du projet d'arrêté royal reprend les personnes | Artikel 1, derde lid van het ontwerp van koninklijk besluit vermeldt |
autorisées à utiliser le numéro d'identification. Ces personnes sont | de personen die gemachtigd zijn het identificatienummer te gebruiken. |
l'administrateur général de l'AWIPH ainsi que les agents de ce service | Deze personen zijn de Administrateur-generaal van het AWIPH, alsmede |
qui sont désignés par l'administrateur général, compte tenu de leurs | de personeelsleden van deze dienst die, rekening houdend met hun |
fonctions et dans les limites de leurs attributions respectives. Il ne | functies en binnen de perken van hun respectievelijke bevoegdheden, |
s'agit donc pas d'une autorisation générale qui concerne l'ensemble du | aangewezen worden door de Administrateur-generaal. Het gaat dus niet |
om een algemene machtiging die betrekking heeft op alle | |
personnel. Par ailleurs, la liste des personnes autorisées est | personeelsleden. Bovendien wordt de lijst der gemachtigde personen |
transmise annuellement à la Commission (article 3). | jaarlijks aan de Commissie overgemaakt (artikel 3). |
La Commission suggère que l'article 1er, alinéa 3 du projet soit | De Commissie stelt voor artikel 1, derde lid, van het ontwerp op |
adapté de manière à ce que les personnes qui ont accès aux | dusdanige wijze aan te passen dat de personen die toegang hebben tot |
informations du Registre national soient les mêmes que celles qui sont | de gegevens van het Rijksregister, ook de personen zijn die gemachtigd |
autorisées à utiliser le numéro d'identification dudit Registre. | worden het identificatienummer van dit Register te gebruiken. |
En ce qui concerne l'article 3 du projet, la Commission répète son | Wat artikel 3 van het ontwerp betreft, herhaalt de Commissie haar |
souhait formulé depuis janvier 1999 (1) de voir la liste des personnes | sinds januari 1999 (1) geformuleerde wens dat de lijst van gemachtigde |
autorisées non pas transmise périodiquement mais plus simplement mise | personen niet periodiek wordt overgemaakt, maar eenvoudigweg te harer |
à sa disposition. | beschikking wordt gehouden. |
III. FINALITES | III. FINALITEITEN |
Gestion interne : identification des personnes dans les dossiers, | Intern beheer : identificatie van de personen in de dossiers, |
fichiers et répertoires qui sont tenus par l'AWIPH afin d'accomplir | bestanden en repertoria die bijgehouden worden door het AWIPH voor het |
les tâches découlant du décret du Conseil Régional Wallon du 6 avril | vervullen van de taken voortvloeiend uit het decreet van de Waalse |
1995 relatif à l'intégration des personnes handicapées (article 2, | gewestraad van 6 april 1995 betreffende de integratie van gehandicapte |
alinéa 1er). | personen (artikel 2, tweede lid). |
Usage externe : le numéro d'identification ne peut être utilisé que dans les relations nécessaires à l'accomplissement des tâches susmentionnées avec le titulaire du numéro d'une part et avec les autorités et organismes, qui ont eux-mêmes reçu l'autorisation d'utiliser le numéro d'identification et qui agissent dans l'exercice de leurs compétences légales et réglementaires d'autre part. (article 2, alinéa 2). La Commission regrette que le projet ne prévoie pas que le numéro d'identification ne peut être transmis à des tiers ni mentionné sur des documents pouvant être portés à la connaissance de tiers. Par ces motifs, Sous réserve de la prise en compte de ses observations, la Commission émet un avis favorable. Pour le secrétaire légitimement empêché, Le président, | Extern beheer : het identificatienummer mag uitsluitend gebruikt worden in de betrekkingen die nodig zijn voor het vervullen van de bovenvermelde taken met de houder van het identificatienummer enerzijds, en de openbare overheden en instellingen die zelf de machtiging verkregen hebben om het identificatienummer te gebruiken en die handelen binnen de uitoefening van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden (artikel 2, tweede lid). De Commissie betreurt het dat het ontwerp niet voorziet dat het identificatienummer noch aan derden mag worden doorgegeven, noch vermeld mag worden op documenten die ter kennis van derden kunnen worden gebracht. Om deze redenen, Brengt de Commissie, onder voorbehoud dat er met haar opmerkingen rekening wordt gehouden, een gunstig advies uit. Voor de secretaris, De voorzitter, |
(signé) P. Thomas. | wettig verhinderd, (get.) P. Thomas. |
(signé) G. Popleu, | (get.) G. Popleu, |
conseiller adjoint. | adjunct-adviseur. |
(1) Solution adoptée dans l'avis n° 01/99 du 11 janvier 1999 | (1) Oplossing die werd goedgekeurd in het advies nr. 01/99 van 11 |
januari 1999 betreffende het ontwerp van koninklijk besluit waarbij | |
concernant le projet d'arrêté royal autorisant l'Université Catholique | aan de "Université Catholique de Louvain" en aan de Katholieke |
de Louvain et la « Katholieke Universiteit Leuven » à recevoir | Universiteit Leuven de mededeling van informatiegegevens uit het |
communication de certaines informations du Registre national des | Rijksregister van de natuurlijke personen wordt verleend in het kader |
personnes physiques dans le cadre d'une enquête longitudinale portant | van een longitudinaal onderzoek met betrekking tot de politeke |
sur les attitudes politiques et le comportement des électeurs en Belgique, p. 3. | opvattingen en het gedragspatroon van de kiezers in België, blz. 3. |
Avis 32.115/2 de la section de législation du Conseil d'Etat | Advies 32.115/2 van de afdeling wetgeving van de Raad van State |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 1 augustus |
le Ministre de l'Intérieur, le 1er août 2001, d'une demande d'avis, | 2001 door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een |
dans un délai ne dépassant pas un mois, sur un projet d'arrêté royal | termijn van ten hoogste een maand, van advies te dienen over een |
"autorisant l'utilisation du numéro d'identification du Registre | ontwerp van koninklijk besluit "waarbij het "Agence wallonne pour |
national des personnes physiques par l'Agence wallonne pour | l'intégration des personnes handicapées" (Waals Agentschap voor de |
integratie van gehandicapte personen) gemachtigd wordt het | |
identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen | |
l'intégration des personnes handicapées", a donné le 24 septembre 2001 | te gebruiken", heeft op 24 september 2001 het volgende advies gegeven |
l'avis suivant : | : |
Examen du projet | Onderzoek van het ontwerp |
Préambule | Aanhef |
Alinéa 2 | Tweede lid |
Il y a lieu de compléter cet alinéa comme suit : | Dit lid moet als volgt worden aangevuld : |
« ... relatif à l'intégration des personnes handicapées, modifié par | « ... betreffende de integratie van gehandicapte personen, gewijzigd |
le décret du 22 janvier 1998; ». | bij het decreet van 22 januari 1998; ». |
Alinéa 3 | Derde lid |
La loi du 11 décembre 1998 étant entrée en vigueur le 1er septembre | Aangezien de wet van 11 december 1998 in werking getreden is op 1 |
2001, il y a lieu de compléter l'alinéa comme suit : | september 2001, moet dit lid als volgt worden gesteld : |
« ... à caractère personnel, notamment l'article 5, remplacé par la | « Overwegende dat de wet van 8 december 1992 ... van persoonsgegevens, |
loi du 11 décembre 1998, trouve à s'appliquer; ». | inzonderheid artikel 5, vervangen bij de wet van 11 december 1998, van |
toepassing is; ». | |
Alinéa 5 | Vijfde lid |
Cet alinéa doit être corrigé comme suit : | Dit lid moet als volgt worden gesteld : |
« Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 2000; | « Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
». | december 2000; ». |
Alinéa 6 | Zesde lid |
Il convient de remplacer cet alinéa relatif à l'avis donné par le | Dit lid, waarin wordt verwezen naar het advies van de Raad van State, |
Conseil d'Etat par les deux alinéas suivants : | moet door de volgende twee leden worden vervangen : |
« Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | « Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | Raad van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis 32.115/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 septembre 2001, en | Gelet op advies 32.115/2 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | september 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; ». | gecoördineerde wetten op de Raad van State; ». |
Dispositif | Dispositief |
Article 2 | Artikel 2 |
1. A l'alinéa 1er, il s'agit de l'Agence wallonne pour "l'intégration | 1. In de Franse tekst van het eerste lid moet worden verwezen naar de |
des personnes handicapées" et non pour "l'intégration des personnes | "Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées", en |
physiques". L'alinéa doit être corrigé en ce sens. | niet "pour l'intégration des personnes physiques". Het lid moet |
dienovereenkomstig worden aangepast. | |
Le Rapport au Roi n'explique pas et le Conseil d'Etat n'aperçoit pas | Het is de Raad van State niet duidelijk waarom (en in het verslag aan |
pourquoi les mesures nécessaires à la protection de la vie privée, | de Koning wordt daaromtrent geen uitleg verstrekt) de maatregelen |
recommandées par la Commission de la protection de la vie privée et | noodzakelijk voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, die |
prévues dans le Rapport au Roi, ne sont pas inscrites dans le | door de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer |
dispositif de l'arrêté. Cette lacune doit être comblée. | worden aanbevolen en die worden uiteengezet in het verslag aan de |
Koning, niet zijn opgenomen in het dispositief van het besluit. In die | |
leemte moet worden voorzien. | |
L'article 2 doit être complété par un alinéa 3 rédigé comme suit : | Artikel 2 moet worden aangevuld met een derde lid, luidende : |
« Ce numéro ne peut être reproduit sur des documents susceptibles | « Ce numéro ne peut être reproduit sur des documents susceptibles |
d'être portés à la connaissance de tiers, autres que les personnes | d'être portés à la connaissance de tiers, autres que les personnes |
visées à l'alinéa précédent. » | visées à l'alinéa précédent. » |
« Dit nummer mag niet vermeld worden op documenten die ter kennis | « Dit nummer mag niet vermeld worden op documenten die ter kennis |
kunnen worden gebracht van derden, andere dan de personen bedoeld in | kunnen worden gebracht van derden, andere dan de personen bedoeld in |
het voorgaande lid. » | het voorgaande lid. » |
Article 3 | Artikel 3 |
Cet article doit compter un alinéa 2 rédigé comme suit : | Dit artikel moet worden aangevuld met een tweede lid, luidende : |
« Les personnes concernées souscrivent une déclaration aux termes de | « Les personnes concernées souscrivent une déclaration aux termes de |
laquelle elles s'engagent à préserver le caractère confidentiel des | laquelle elles s'engagent à préserver le caractère confidentiel des |
informations auxquelles elles ont accès. » | informations auxquelles elles ont accès. » |
« De betrokken personen ondertekenen een verklaring waarin zij zich | « De betrokken personen ondertekenen een verklaring waarin zij zich |
ertoe verbinden het vertrouwelijk karakter van de informatiegegevens | ertoe verbinden het vertrouwelijk karakter van de informatiegegevens |
waartoe zij toegang krijgen te bewaren. » | waartoe zij toegang krijgen te bewaren. » |
Article 4 | Artikel 4 |
Il y a lieu d'écrire : « ... sont chargés, chacun en ce qui le | Men schrijve in de Franse versie van het ontwerp : « ... sont chargés, |
concerne,... » . | chacun en ce qui le concerne,... ». |
Observations finales d'ordre linguistique | Slotopmerkingen van taalkundige aard |
Préambule | Aanhef |
A l'alinéa 4 du texte néerlandais, il faut écrire : "Gelet op advies | In het vierde lid schrijve men : "Gelet op advies n° 33/2000..." in |
n° 33/2000... » au lieu de "Gelet op het advies n° 33/2000... ». | plaats van "Gelet op het advies n° 33/2000...". |
Article 1er | Artikel 1 |
A l'alinéa 3, 2°, du texte néerlandais, il y a lieu d'écrire : "... op | In het derde lid, onderdeel 2°, schrijve men : "... op basis van hun |
basis van hun functie... aangewezen zijn door de administrateur-generaal. » | functie... aangewezen zijn door de administrateur-generaal." . |
Article 3 | Artikel 3 |
A l'alinéa 1er du texte néerlandais, mieux vaut écrire : "met dezelfde | In het eerste lid schrijve men : "met dezelfde regelmaat" in plaats |
regelmaat " au lieu de "volgens dezelfde periodiciteit". | van "volgens dezelfde periodiciteit". |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
Y. Kreins, président de chambre; | Y. Kreins, kamervoorzitter; |
P. Liénardy et P. Quertainmont, conseillers d'Etat; | P. Liénardy en P. Quertainmont, staatsraden; |
J. van Compernolle et B. Glansdorff, assesseurs de la section de | J. van Compernolle en B. Glansdorff, assessoren van de afdeling |
législation; | wetgeving; |
Mme B. Vigneron, greffier. | Mevr. B. Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier premier auditeur chef de | Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste |
section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée | auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd |
par Mme G. Martou, référendaire adjoint. | opgesteld en toegelicht door Mevr. G. Martou, adjunct-referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. P. Liénardy. | nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. |
Le greffier, | De griffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
Le président, | De voorzitter, |
Y. Kreins | Y. Kreins. |
23 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal du autorisant l'utilisation du numéro | 23 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij het « Agence wallonne |
d'identification du Registre national des personnes physiques par | |
l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées | pour l'intégration des personnes handicapées » (Waals Agentschap voor |
de integratie van gehandicapte personen) gemachtigd wordt het | |
identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, notamment l'article 8, modifié par la loi du 15 janvier 1990; | van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 8, gewijzigd bij de wet van 15 januari 1990; |
Vu le décret du Conseil régional wallon du 6 avril 1995 relatif à | Gelet op het decreet van de Waalse Gewestraad van 6 april 1995 |
l'intégration des personnes handicapées, modifié par le décret du 22 janvier 1998; | betreffende de integratie van gehandicapte personen, gewijzigd bij het decreet van 22 januari 1998; |
Considérant que la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de | Overwegende dat de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
personnel, notamment l'article 5, remplacé par la loi du 11 décembre | persoonsgegevens, inzonderheid artikel 5, vervangen bij de wet van 11 |
1998, trouve à s'appliquer; | december 1998, van toepassing is; |
Vu l'avis n° 33/2000 de la Commission de la protection de la vie | Gelet op advies n° 33/ 2000 van de Commissie voor de bescherming van |
privée, donné le 22 novembre 2000; | de persoonlijke levenssfeer, gegeven op 22 november 2000; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 december 2000; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis 32.115/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 septembre 2001, en | Gelet op advies 32.115/2 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | september 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Ministre de la Justice, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze |
délibéré en Conseil, | Minister van Justitie, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'Agence wallonne pour l'intégration des personnes |
Artikel 1.Het « Agence wallonne pour l'intégration des personnes |
handicapées est autorisée à utiliser le numéro d'identification des | handicapées » (Waals Agentschap voor de integratie van gehandicapte |
personnes inscrites au Registre national des personnes physiques. | personen) wordt gemachtigd het identificatienummer van de personen die |
L'autorisation d'utilisation du numéro d'identification est limitée à | ingeschreven zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen te gebruiken. |
l'accomplissement des tâches découlant du décret du Conseil régional | De machtiging tot gebruik van het identificatienummer is beperkt tot |
de uitvoering van de taken die voortvloeien uit het decreet van de | |
wallon du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | Waalse Gewestraad van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
handicapées. | gehandicapte personen. |
Peuvent utiliser le numéro d'identification : | De volgende personen mogen het identificatienummer gebruiken : |
1° l'Administrateur général; | 1° De Administrateur-generaal; |
2° les membres du personnel de l'Agence wallonne pour l'intégration | 2° de personeelsleden van het « Agence wallonne pour l'intégration des |
des personnes handicapées qui, compte tenu de leurs fonctions et dans | personnes handicapées » (Waals Agentschap voor de integratie van |
gehandicapte personen) die, op basis van hun functies en binnen de | |
les limites de leurs attributions respectives, ont été désignés par | perken van hun respectieve bevoegdheden, aangewezen zijn door de |
l'Administrateur général. | Administrateur-generaal. |
Art. 2.Le numéro d'identification du Registre national ne peut être |
Art. 2.Het identificatienummer van het Rijksregister mag voor |
utilisé à des fins de gestion interne que comme moyen d'identification | doeleinden van intern beheer uitsluitend gebruikt worden als |
dans les dossiers, fichiers et répertoires qui sont tenus par l'Agence | identificatiemiddel in de dossiers, bestanden en repertoria die |
wallonne pour l'intégration des personnes handicapées afin d'accomplir | bijgehouden worden door het « Agence wallonne pour l'intégration des |
les tâches énumérées à l'article 1er, alinéa 2, du présent arrêté. | personnes handicapées » (Waals Agentschap voor de integratie van |
En cas d'usage externe, le numéro d'identification ne peut être | gehandicapte personen) voor het vervullen van de taken die opgesomd |
worden in artikel 1, tweede lid, van dit besluit. | |
utilisé que dans les relations nécessaires à l'accomplissement des | Bij extern gebruik mag het identificatienummer uitsluitend gebruikt |
worden in de betrekkingen die nodig zijn voor het vervullen van de | |
tâches visées à l'article 1er, alinéa 2, du présent arrêté, avec : | taken bedoeld in artikel 1, tweede lid, van dit besluit, met : |
1° le titulaire du numéro d'identification ou son représentant légal; | 1° de houder van het identificatienummer of zijn wettelijke vertegenwoordiger; |
2° les autorités publiques et les organismes qui, en vertu de | 2° de openbare overheden en instellingen die, krachtens artikel 8 van |
l'article 8, de la loi du 8 août 1983, ont eux-mêmes obtenu | de voormelde wet van 8 augustus 1983, zelf de machtiging gekregen |
l'autorisation d'utiliser le numéro d'identification et qui agissent | hebben om het identificatienummer te gebruiken en die handelen binnen |
dans l'exercice de leurs compétences légales et réglementaires. | de uitoefening van hun wettelijke en reglementaire bevoegdheden. |
Ce numéro ne peut être reproduit sur des documents susceptibles d'être | Dit nummer mag niet vermeld worden op documenten die ter kennis kunnen |
portés à la connaissance de tiers, autres que les personnes visées à | worden gebracht van derden, andere dan de personen bedoeld in het |
l'alinéa précédent. | voorgaande lid. |
Art. 3.La liste des membres du personnel désignés conformément à |
Art. 3.De lijst van de overeenkomstig artikel 1, derde lid, van dit |
l'article 1er, alinéa 3, du présent arrêté, avec la mention de leur | besluit, aangewezen personen wordt, met vermelding van hun graad en |
grade et de leur fonction, est dressée annuellement et transmise selon | hun functie, jaarlijks opgemaakt en met dezelfde regelmaat aan de |
la même périodicité à la Commission de la protection de la vie privée. | Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer bezorgd. |
Les personnes concernées souscrivent une déclaration aux termes de | De betrokken personen ondertekenen een verklaring waarin zij zich |
laquelle elles s'engagent à préserver le caractère confidentiel des | ertoe verbinden het vertrouwelijk karakter van de informatiegegevens |
informations auxquelles elles ont accès. | waartoe zij toegang krijgen te bewaren. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 4.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 23 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |