Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juillet 1999, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative aux salaires horaires, en exécution de l'article 4.1 de l'accord national 1999-2000 du 27 avril 1999 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de uurlonen, in uitvoering van artikel 4.1 van het nationaal akkoord 1999-2000 van 27 april 1999 |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
23 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 juillet 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 1999, |
Commission paritaire des entreprises de garage, relative aux salaires | gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de |
horaires, en exécution de l'article 4.1 de l'accord national 1999-2000 | uurlonen, in uitvoering van artikel 4.1 van het nationaal akkoord |
du 27 avril 1999 (1) | 1999-2000 van 27 april 1999 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juillet 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 1999, gesloten |
Commission paritaire des entreprises de garage, relative aux salaires | in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de |
horaires, en exécution de l'article 4.1 de l'accord national 1999-2000 | uurlonen, in uitvoering van artikel 4.1 van het nationaal akkoord |
du 27 avril 1999. | 1999-2000 van 27 april 1999. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 23 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des entreprises de garage | Paritair Comité voor het garagebedrijf |
Convention collective de travail du 26 juillet 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juli 1999 |
Salaires horaires | Uurlonen |
En exécution de l'article 4.1. de l 'accord national 1999-2000 du 27 | In uitvoering van artikel 4.1. van het nationaal akkoord 1999-2000 van |
avril 1999 (Convention enregistrée le 2 décembre 1999 sous le numéro | 27 april 1999 (Overeenkomst geregistreerd op 2 december 1999 onder het |
53164/CO/112) | nummer 53164/CO/112) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui | ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf. |
ressortissent à la Commission paritaire des entreprises de garage. | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | onder "werklieden" verstaan: de werklieden en de werksters. |
entend par "ouvriers": les ouvriers et les ouvrières. | |
CHAPITRE II. - Salaires | HOOFDSTUK II. - Lonen |
1. Ouvriers majeurs. | 1. Meerderjarige werklieden. |
1.1. Salaires horaires minimums. | 1.1. Minimumuurlonen. |
Art. 2.Le salaire horaire minimum du manoeuvre (tension 100) et du |
Art. 2.Het minimumuurloon van de hulpwerkman (spanning 100) en van de |
manoeuvre "service" est majoré de (régime 38 h/semaine) : | hulpwerkman "service" wordt verhoogd met (regime 38 u/week) : |
- 7 BEF/h au 1er mai 1999 | - 7 BEF/u op 1 mei 1999 |
- 6 BEF/h au 1er mai 2000 | - 6 BEF/u op 1 mei 2000 |
Ces augmentations varient pour les autres catégories en fonction de la | Deze verhogingen schommelen voor de andere categorieën volgens de |
tension des salaires prévue par la convention collective de travail | loonspanningen voorzien bij de collectieve arbeidsovereenkomst |
relative à la détermination du salaire du 10 juin 1999. | betreffende de loonvorming van 10 juni 1999. |
Art. 3.Par conséquent, les salaires horaires minimums sont fixés comme suit : |
Art. 3.Bijgevolg worden de minimumuurlonen als volgt vastgesteld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
1.2. Salaires effectivement payés. | 1.2. Werkelijk betaalde lonen. |
Art. 4.Les salaires horaires effectivement payés aux ouvriers majeurs |
Art. 4.De aan de meerderjarige werklieden werkelijk betaalde uurlonen |
sont majorés comme suit (régime 38 h/semaine) : | worden als volgt verhoogd (regime 38 u/week) : |
- 7 BEF/h au 1er mai 1999 | - 7 BEF/u op 1 mei 1999 |
- 6 BEF/h au 1er mai 2000 | - 6 BEF/u op 1 mei 2000 |
2. Jeunes ouvriers. | 2. Jonge werklieden. |
Art. 5.Les montants mentionnés aux articles 2, 3 et 4 sont affectés |
Art. 5.Op de bedragen vermeld in de artikelen 2, 3 en 4 is het voor |
de la dégressivité prévue pour les ouvriers mineurs d'âge, | de minderjarige werklieden bepaald stelsel van degressiviteit van |
conformément aux dispositions de la convention collective de travail | toepassing, overeenkomstig de bepalingen van de collectieve |
relative à la détermination du salaire du 10 juin 1999. | arbeidsovereenkomst betreffende de loonvorming van 10 juni 1999. |
3. Liaison des salaires a l'indice des prix à la consommation. | 3. Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen. |
Art. 6.Les salaires horaires minimums et les salaires effectivement |
Art. 6.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde lonen van kracht |
payés en vigueur au 1er mai 1999, correspondent à l'adaptation à | op 1 mei 1999, stemmen overeen met de indexaanpassing van 1 mei 1999 |
l'index du 1er mai 1999 sur base de l'indice de référence (avril 1999) | op basis van het referte-indexcijfer (april 1999) 103,32. |
103,32. Ils varient conformément aux dispositions de la convention collective | Zij schommelen overeenkomstig de bepalingen van de collectieve |
de travail relative à la détermination du salaire du 10 juin 1999, et | arbeidsovereenkomst betreffende de loonvorming van 10 juni 1999, en de |
aux dispositions légales en vigueur. | in voege zijnde wettelijke bepalingen. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 1er juillet 1997, conclue au sein | arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, gesloten in het Paritair Comité |
de la Commission paritaire des entreprises de garage, enregistrée sous le numéro 45996/CO/112 le 18 novembre 1997. Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 1999 et est valable pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire des entreprises de garage. Ce préavis ne peut prendre force qu'à partir du 1er janvier 2001. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 novembre 2001. La Ministre de l'Emploi, |
voor het garagebedrijf, geregistreerd onder nummer 45996/CO/112 op 18 november 1997. Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999 en geldt voor een onbepaalde tijd. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd met een opzegging van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het garagebedrijf. Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 januari 2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |