Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective de travail du 2 décembre 1996 relative à l'indemnité d'éloignement et à l'indemnité de séjour dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2000, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996 betreffende de verwijderingsvergoeding en de verblijfsvergoeding in de subsector voor verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
23 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 décembre 2000, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december |
Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective | 2000, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging |
de travail du 2 décembre 1996 relative à l'indemnité d'éloignement et | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996 betreffende |
à l'indemnité de séjour dans le sous-secteur des entreprises de | de verwijderingsvergoeding en de verblijfsvergoeding in de subsector |
déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes (1) | voor verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante |
activiteiten (1) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 décembre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2000, |
Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de |
de travail du 2 décembre 1996 relative à l'indemnité d'éloignement et | collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 1996 betreffende de |
à l'indemnité de séjour dans le sous-secteur des entreprises de | verwijderingsvergoeding en de verblijfsvergoeding in de subsector voor |
déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes. | verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante |
activiteiten. | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 23 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 20 décembre 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2000 |
Indemnité d'éloignement et indemnité de séjour dans le sous-secteur | Verwijderingsvergoeding en de verblijfsvergoeding in de subsector voor |
des entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités | verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante |
connexes. (Convention enregistrée le 4 juillet 2001 sous le numéro | activiteiten (Overeenkomst geregistreerd op 4 juli 2001 onder het |
57767/CO/140.05) | nummer 57767/CO/140.05) |
Article 1er.L'article 2 de la convention collective de travail du 2 |
Artikel 1.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 |
décembre 1996 relative à l'indemnité d'éloignement et à l'indemnité de | december 1996 betreffende de verwijderingsvergoeding en de |
séjour dans les entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs | verblijfsvergoeding in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun |
activités connexes, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 7 janvier | aanverwante activiteiten, algemeen verbindend verklaard bij het |
1998 (Moniteur belge du 30 mai 1998) est remplacé par les dispositions | koninklijk besluit van 7 januari 1998 (Belgisch Staatsblad van 30 mei |
suivantes : | 1998) wordt vervangen door de volgende bepalingen : |
« Article 2.L'indemnité d'éloignement due en application de la |
« Artikel 2.De verwijderingsvergoeding die in uitoefening van de |
convention collective de travail du 9 décembre 1988 relative à la | collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1988 betreffende de |
durée du travail dans les entreprises de déménagements, garde-meubles | arbeidsduur in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun |
et leurs activités connexes est fixée à 94,91 BEF par heure à partir | aanverwante activiteiten verschuldigd is, is vastgesteld op 94,91 BEF |
du 1er novembre 2000, arrondis à 95 BEF. | per uur vanaf 1 november 2000, afgerond op 95 BEF. |
L'indemnité d'éloignement n'est due que pour les heures de présence | De verwijderingsvergoeding is alleen verschuldigd op de uren |
rémunérées à 100 p.c. » | aanwezigheid die vergoed worden aan 100 pct. » |
Art. 2.L'article 8 de la même convention collective de travail est |
Art. 2.Artikel 8 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 8.A partir du 1er novembre 2000, le montant de l'indemnité |
« Artikel 8.Vanaf 1 november 2000 is het bedrag van de vergoeding |
pour logement et petit déjeuner est fixé à 486,84 BEF, arrondis à 487 BEF. » | voor een overnachting en ontbijt vastgesteld op 486,84 BEF, afgerond op 487 BEF. » |
Art. 3.L'article 9 de la même convention collective de travail est |
Art. 3.Artikel 9 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 9.A partir du 1er novembre 2000, le montant de l'indemnité |
« Artikel 9.Vanaf 1 november 2000 is het bedrag van de vergoeding |
pour le repas de midi est fixé à 388,54 BEF, arrondis à 389 BEF. » | voor het middagmaal vastgesteld op 388,54 BEF, afgerond op 389 BEF. » |
Art. 4.L'article 10 de la même convention collective de travail est |
Art. 4.Artikel 10 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 10.A partir du 1er novembre 2000, le montant de l'indemnité |
« Artikel 10.Vanaf 1 november 2000 is het bedrag van de vergoeding |
pour le repas du soir est fixé à 330,52 BEF, arrondis à 331 BEF. » | voor het avondmaal vastgesteld op 330,52 BEF, afgerond op 331 BEF. » |
Art. 5.Cette convention collective de travail remplace la convention |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 15 décembre 1999, enregistrée le 23 février | arbeidsovereenkomst van 15 december 1999, geregistreerd op 23 februari |
2000 sous le numéro 54073/CO/140. | 2000 onder het nummer 54073/CO/140. |
Art. 6.Cette convention collective de travail produits ses effets le |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
1er novembre 2000 et cesse de produire ses effets le 31 octobre 2001. | ingang van 1 november 2000 en treedt buiten werking op 31 oktober 2001. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 novembre 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |