← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités de dépôt des conventions collectives de travail "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités de dépôt des conventions collectives de travail | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 november 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de collectieve arbeidsovereenkomsten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 23 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités de dépôt des conventions collectives de travail (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 23 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 november 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de collectieve arbeidsovereenkomsten (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 18; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid artikel 18; |
Vu l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les modalités de dépôt des | Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 1969 tot vaststelling |
van de modaliteiten van neerlegging van de collectieve | |
conventions collectives de travail, notamment l'article 9, modifié par | arbeidsovereenkomsten, inzonderheid op artikel 9, gewijzigd bij |
les arrêtés royaux des 23 octobre 1986, 30 octobre 1991, 13 décembre | koninklijke besluiten van 23 oktober 1986, 30 oktober 1991, 13 |
1993; | december 1993; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mars 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juin 2001; | maart 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 19 juni 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est constaté que l'article 6, 1° de l'arrêté royal | Overwegende dat vastgesteld werd dat artikel 6, 1° van het koninklijk |
du 13 juillet 2001 modifiant certains arrêtés royaux à l'occasion de | besluit van 13 juli 2001 tot wijziging van sommige koninklijke |
l'introduction de l'euro pour les matières relevant du Ministère de | besluiten naar aanleiding van de invoering van de euro voor de |
aangelegenheden die ressorteren onder het Ministerie van | |
l'Emploi et du Travail et en exécution de la loi du 30 octobre 1998 | Tewerkstelling en Arbeid en in uitvoering van de wet van 30 oktober |
relative à l'euro qui modifie l'article 9 de l'arrêté royal du 9 | 1998 betreffende de euro tot wijziging van artikel 9 van het |
novembre 1969 en remplaçant le montant de 35 BEF pour la délivrance | koninklijk besluit van 9 november 1969 door het bedrag van 35 BEF voor |
d'une copie de convention collective de travail par 1 EUR à partir du | het afleveren van een kopie van een collectieve arbeidsovereenkomst te |
1er janvier 2002 entretient une confusion qui doit être éclaircie; que | wijzigen naar 1 EUR vanaf 1 januari 2002 tot verwarring kan leiden die |
le montant de 35 BEF est en vigueur depuis le 1er janvier 1991 et a | moet uitgeklaard worden; dat, gezien het bedrag van 35 BEF van kracht |
été indexé à 40 BEF au 1er janvier 1994, il convient d'énoncer | is sinds 1 januari 1991 en werd geïndexeerd naar 40 BEF op 1 januari |
explicitement que ce dernier montant réclamé en 2001 ne résulte pas | 1994, het nodig is uitdrukkelijk te vermelden dat het in 2001 geëist |
bedrag van 40 BEF niet voortvloeit uit een verhoging, maar de | |
d'une hausse mais est l'application du tarif en vigueur depuis 1994 et | toepassing is van het tarief dat sinds 1994 van kracht is en dat, |
que, par conséquent, le montant de 1 EUR applicable au 1er janvier | bijgevolg, het bedrag van 1 EUR dat van toepassing is op 1 januari |
2002 ne représente pas une augmentation mais une simple conversion; | 2002 geen verhoging vertegenwoordigt, maar een eenvoudige omzetting; |
que pour assurer la sécurité juridique des usagers et dans la | dat, om de rechtszekerheid van de gebruikers te waarborgen en in het |
perspective du passage à l'euro, il importe de procéder à cette | licht van de overgang naar euro, het belangrijk is dat onverwijld te |
confirmation sans retard; que, dans cet ordre d'idées, il a été | bevestigen; dat, gezien in verband hiermee is afgezien van de |
renoncé à procéder à l'indexation prévue au 1er janvier 2001, les | indexering voorzien op 1 januari 2001, waarbij de bepalingen |
dispositions relatives à l'indexation ayant d'ailleurs été abrogées | betreffende de indexering trouwens werden opgeheven bij artikel 6, 2° |
par l'article 6, 2° de l'arrêté royal du 13 juillet 2001 précité, il | van voormeld koninklijk besluit van 13 juli 2001, de retroactieve |
faut prendre les dispositions rétroactives figurant à l'article 1, 1°, | bepalingen in artikel 1, 1°, b en 2° van dit besluit dient genomen te |
b et 2° du présent arrêté; | worden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 9 de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant |
Artikel 1.In artikel 9 van het koninklijk besluit van 7 november 1969 |
les modalités de dépôt des conventions collectives de travail, modifié | tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de |
collectieve arbeidsovereenkomsten, gewijzigd bij koninklijke besluiten | |
par les arrêtés royaux des 23 octobre 1986, 30 octobre 1991, 13 | van 23 oktober 1986, 30 oktober 1991, 13 december 1993 en 13 juli |
décembre 1993 et 13 juillet 2001, sont apportées les modifications suivantes : | 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa premier : | 1° in het eerste lid : |
a) les mots « Les copies de la convention, de l'acte d'adhésion ou de | a) worden de woorden « De afschriften van de overeenkomst, van de akte |
l'acte de dénonciation » sont remplacés par les mots « Les copies | van toetreding of van de akte van opzegging » vervangen door de |
certifiées conformes de la convention, de l'acte d'adhésion ou de | woorden « De voor eensluidend verklaarde afschriften van de |
l'acte de dénonciation »; | overeenkomst, van de akte van toetreding of van de akte van opzegging »; |
b) les mots « dont le montant en vigueur au 1er janvier 1991 est fixé | b) worden de woorden « waarvan het bedrag van toepassing op 1 januari |
à 35 francs par page » sont remplacés par les mots « dont le montant | 1991 is vastgesteld op 35 frank per bladzijde » vervangen door de |
en vigueur depuis le 1er janvier 1994 est de 40 francs par page »; | woorden « waarvan het bedrag van toepassing sinds 1 januari 1994 40 |
frank per bladzijde bedraagt »; | |
2° les alinéas 2, 3 et 4 sont abrogés; | 2° het 2de, 3de en 4de lid worden opgeheven; |
3° à l'alinéa 5, les mots « du secrétaire-greffier ou » sont | 3° in het vijfde lid worden de woorden « van de secretaris-griffier of |
supprimés; | » opgeheven; |
4° l'alinéa 6 est remplacé comme suit : « Elle peut aussi être versée, | 4° het zesde lid wordt vervangen als volgt : « Zij mag ook, voor de |
préalablement à la délivrance des documents, au compte postal n° | uitreiking van de documenten, worden gestort op postrekening nr. |
679-2005847-81, Ministère de l'Emploi et du Travail, conventions | 679-2005847-81, Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid, collectieve |
collectives de travail, rue Belliard 51, 1040 Bruxelles ». | arbeidsovereenkomsten, Belliardstraat 51, 1040 Brussel ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2001, à |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001, |
l'exception de l'article 1er, 1°, b et 2° qui entre en vigueur le 1er | met uitzondering van artikel 1, 1°, b en 2° dat in werking treedt op 1 |
janvier 2001 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2001. | januari 2001 en buiten werking treedt op 31 december 2001. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2001. | Gegeven te Brussel, 23 november 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzigen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 7 novembre 1969, Moniteur belge du 22 novembre 1969. | Koninklijk besluit van 7 november 1969, Belgisch Staatsblad van 22 |
november 1969. | |
Arrêté royal du 23 octobre 1986, Moniteur belge du 20 décembre 1986. | Koninklijk besluit van 23 oktober 1986, Belgisch Staatsblad van 20 |
december 1986. | |
Arrêté royal du 30 octobre 1991, Moniteur belge du 11 décembre 1991. | Koninklijk besluit van 30 oktober 1991, Belgisch Staatsblad van 11 |
december 1991. | |
Arrêté royal du 13 décembre1993, Moniteur belge du 31 décembre 1993. | Koninklijk besluit van 13 december 1993, Belgisch Staatsblad van 31 |
december 1993. |