Arrêté royal fixant les signaux à utiliser pour la circulation aérienne | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voor het luchtverkeer te gebruiken seinen |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 23 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal fixant les signaux à utiliser pour la circulation aérienne ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 23 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voor het luchtverkeer te gebruiken seinen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre | Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 |
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment | november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op |
l'article 5; | artikel 5; |
Vu la loi du 30 avril 1947 approuvant la Convention relative à | Gelet op de wet van 30 april 1947 tot goedkeuring van het Verdrag |
inzake de internationale burgerlijke luchtvaart, ondertekend te | |
l'aviation civile internationale, signée à Chicago le 7 décembre 1944, | Chicago op 7 december 1944, inzonderheid op bijlage 2; |
notamment l'annexe 2; Vu l'arrêté royal du 15 septembre 1994 fixant les règles de l'air; | Gelet op het koninklijk besluit van 15 september 1994 tot vaststelling van de vliegverkeersregelen; |
Vu l'arrêté ministériel du 9 juillet 1957 définissant les signaux | Gelet op het ministerieel besluit van 9 juli 1957 tot vaststelling van |
visuels à utiliser pour la circulation aérienne, modifié par l'arrêté | de voor het luchtverkeer te gebruiken optische seinen, gewijzigd door |
ministériel du 24 janvier 1978; | het ministerieel besluit van 24 januari 1978; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, | Gelet op het advies van de Raad van State, |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.Le présent arrêté fixe les signaux à utiliser pour la |
Artikel 1.Dit besluit stelt de voor het luchtverkeer te gebruiken |
circulation aérienne. Ces signaux ne peuvent être utilisés qu'aux fins | seinen vast. Deze seinen mogen enkel voor de aangegeven doeleinden |
indiquées, et aucun autre signal qui risque d'être confondu avec ces | worden gebruikt. Geen enkel ander sein dat met deze seinen verward kan |
signaux ne peut être utilisé. | worden, mag worden gebruikt. |
Le destinataire d'un signal est tenu de se conformer immédiatement aux | Diegene voor wie het sein bestemd is, dient zich onmiddellijk te |
instructions correspondant à ce signal. | houden aan de instructies overeenkomend met dit sein. |
CHAPITRE II. - Signaux de détresse et d'urgence | HOOFDSTUK II. - Nood- en spoedseinen |
Art. 2.Les signaux ci-après, utilisés ensemble ou séparément, |
Art. 2.De hierna volgende seinen, samen of afzonderlijk gebruikt, |
signifient qu'il existe une menace de danger grave et imminent, et | betekenen dat er ernstig en onmiddellijk gevaar dreigt en onmiddellijk |
qu'un secours immédiat est demandé : | om hulpverlening wordt verzocht : |
1° signal émis par radiotélégraphie ou par tout autre moyen de | 1° een radiotelegrafisch of op enige andere wijze uitgezonden sein, |
signalisation, formé du groupe SOS ( . - - - . ) du code morse; | bestaande uit de lettergroep SOS ( . - - - . ) van de morsecode; |
2° signal radiotéléphonique de détresse, constitué par le mot MAYDAY; | 2° een radiotelefonisch noodsein, aangegeven met het woord MAYDAY; |
3° message de détresse envoyé par liaison de données qui exprime la | 3° een noodbericht verstuurd via gegevensverbinding dat hetzelfde |
même idée que le mot MAYDAY; | begrip weergeeft als het woord MAYDAY; |
4° fusées ou bombes émettant des feux rouges, tirées l'une après | 4° afzonderlijke met korte tussenpozen afgeschoten vuurpijlen of |
l'autre à de courts intervalles; | lichtkogels die een rood licht voortbrengen; |
5° fusée éclairante rouge à parachute. | 5° een rode parachutefakkel. |
Art. 3.En utilisant les signaux suivants, ensemble ou séparément, un |
Art. 3.Via de hierna volgende seinen, samen of afzonderlijk gebruikt, |
aéronef signale des difficultés qui le contraignent à atterrir, sans | geeft een luchtvaartuig kennis van moeilijkheden die tot landen nopen, |
nécessiter de secours immédiat : | zonder dat onmiddellijke hulpverlening wordt vereist : |
1° allumage et extinction répétés des phares d'atterrissage; | 1° het herhaaldelijk aansteken en doven van de landingslichten; |
2° allumage et extinction répétés des feux de position effectués de | 2° het herhaaldelijk aansteken en doven van de navigatielichten op |
manière à ce que le signal se distingue de celui des feux de position | zodanige wijze dat het signaal niet kan worden verward met knipperende |
à éclats. | navigatielichten. |
Art. 4.Les signaux suivants, utilisés ensemble ou séparément, |
Art. 4.De hierna volgende seinen, samen of afzonderlijk gebruikt, |
signifient qu'un aéronef a un message très urgent à transmettre | betekenen dat een luchtvaartuig een zeer dringend bericht wil |
concernant la sécurité d'un aéronef, navire ou autre véhicule, ou la | overbrengen betreffende de veiligheid van een luchtvaartuig, schip of |
sécurité de toute personne à bord ou en vue : | ander vervoermiddel, of van een persoon aan boord of in zicht : |
1° signal transmis en radiotélégraphie ou par toute autre méthode et | 1° sein dat radiotelegrafisch of op enige andere wijze wordt |
constitué par le groupe XXX; | overgebracht en bestaat uit de lettergroep XXX; |
2° signal radiotéléphonique d'urgence, constitué par les mots PANNE, | 2° radiotelefonisch spoedsein, bestaande uit de woorden PANNE, PANNE; |
PANNE; 3° message d'urgence envoyé par liaison de données qui exprime la même | 3° via gegevensverbinding verstuurd spoedbericht dat hetzelfde begrip |
idée que les mots PANNE, PANNE. | uitdrukt als de woorden PANNE, PANNE. |
CHAPITRE III. - Signaux à utiliser en cas d'interception | HOOFDSTUK III. - Te gebruiken seinen in geval van onderschepping |
Art. 5.Les signaux à utiliser en cas d'interception sont fixés à |
Art. 5.De seinen die moeten worden gebruikt in geval van |
l'annexe 1 au présent arrêté. | onderschepping zijn vastgesteld in bijlage 1 bij dit besluit. |
CHAPITRE IV. - Signaux visuels pour avertir un aéronef qu'il vole, | HOOFDSTUK IV. - Optische seinen om een luchtvaartuig te waarschuwen |
sans autorisation, dans une zone réglementée, interdite ou dangereuse, | dat het zonder machtiging in een gereglementeerd, verboden of |
ou qu'il est sur le point de pénétrer dans une telle zone | gevaarlijk gebied vliegt, of dat het op het punt staat in zulk gebied |
binnen te vliegen | |
Art. 6.De jour ou de nuit, une série de projectiles tirés du sol à |
Art. 6.Overdag of 's nachts waarschuwt een reeks met tussenpozen van |
des intervalles de dix secondes, et produisant à l'éclatement des | tien seconden van op de grond afgevuurde projectielen, die |
étoiles ou des feux, rouges et verts, indique à un aéronef qu'il vole | uiteenspatten in rode en groene sterren of lichten, een luchtvaartuig |
sans autorisation dans une zone interdite, réglementée ou dangereuse | dat het zonder machtiging in een verboden, gereglementeerd of |
ou qu'il est sur le point de pénétrer dans une telle zone et qu'il | gevaarlijk gebied vliegt, of dat het op het punt staat in zulk gebied |
doit prendre les dispositions qui s'imposent. | binnen te vliegen, en dat het de nodige maatregelen dient te nemen. |
CHAPITRE V. - Signaux pour la circulation d'aérodrome | HOOFDSTUK V. - Seinen voor het verkeer op het luchtvaartterrein |
Art. 7.Les signaux lumineux et pyrotechniques adressés par le |
Art. 7.De licht- en pyrotechnische seinen gegeven door de |
contrôle d'aérodrome sont fixés dans l'annexe 2 au présent arrêté. | luchtvaartterreinverkeersleiding zijn vastgesteld in bijlage 2 bij dit besluit. |
Art. 8.Signaux d'accusé de réception des aéronefs. |
Art. 8.Seinen waarmee luchtvaartuigen de ontvangst van berichten melden. |
1° en vol : | 1° tijdens de vlucht : |
a) de jour: balancer les ailes. | a) overdag : de vleugels doen waggelen. |
Ce signal n'est pas utilisé sur le parcours de base et sur le parcours | Dit sein wordt niet gebruikt op de dwarswindbaan en in de |
final de l'approche. | eindnadering. |
b) de nuit : éteindre et allumer deux fois les projecteurs | b) 's nachts : tweemaal de landingsschijnwerpers doven en aansteken |
d'atterrissage ou, s'il n'en est pas équipé, ses feux de position. | of, indien het hiermee niet is uitgerust, de navigatielichten. |
2° au sol : | 2° op de grond : |
a) de jour: remuer les ailerons ou la gouverne de direction; | a) overdag : de rolroeren of het richtingsroer bewegen; |
b) de nuit : éteindre et allumer deux fois les projecteurs | b) 's nachts : tweemaal de landingsschijnwerpers doven en aansteken |
d'atterrissage ou, s'il n'en est pas équipé, ses feux de position. | of, indien het hiermee niet is uitgerust, de navigatielichten. |
Art. 9.Signaux visuels au sol. |
Art. 9.Optische seinen op de grond. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Section 2. - Signaux adressés par le pilote d'un aéronef à un | Afdeling 2. - Seinen door de bestuurder van een luchtvaartuig |
signaleur | gericht aan een seingever |
Art. 11.Ces signaux sont conçus pour être employés par un pilote, |
Art. 11.Deze seinen zijn bedoeld om gebruikt te worden door een |
dans son poste de pilotage, ses mains bien en vue du signaleur et, au | bestuurder in de cockpit waarbij zijn handen goed zichtbaar zijn voor de seingever en indien nodig verlicht zijn. |
besoin éclairées. | De motoren worden genummerd te beginnen van rechts naar links ten |
Les moteurs sont numérotés de la droite vers la gauche du signaleur | opzichte van de seingever die met het gezicht naar het luchtvaartuig |
qui fait face à l'aéronef (c'est-à-dire que le moteur n° 1 est le | staat (dit wil zeggen dat motor nr. 1 de uiterste linkermotor is). |
moteur extérieur gauche). | Art. 12.Het ogenblik waarop de bestuurder een vuist maakt of de |
Art. 12.Le moment où le pilote ferme le poing ou allonge les doigts |
vingers van zijn hand strekt, geeft respectievelijk het ogenblik aan |
de la main indique, respectivement, le moment où il serre ou desserre | waarop hij de remmen aanhaalt of losgooit. |
les freins. 1° Freins serrés : lever le bras, les doigts allongés, horizontalement | 1° Remmen aan : de arm, met gestrekte vingers, horizontaal voor het |
devant le visage, puis fermer la main. | aangezicht heffen, daarna de hand sluiten. |
2° Freins desserrés : lever le bras, la main fermée, horizontalement, | 2° Remmen los : de arm, met gesloten hand horizontaal voor het gezicht |
devant le visage, puis allonger les doigts. | heffen, daarna de vingers strekken. |
Art. 13.Concernant les cales, le pilote adresse les signaux suivants |
Art. 13.Wat betreft de wielblokken, geeft de bestuurder de volgende |
: | seinen : |
1° Mettez les cales : les bras étendus, les paumes vers l'avant, | 1° Plaats de wielblokken : de armen gespreid, de handpalmen naar voren |
déplacer les mains vers l'intérieur de façon qu'elles se croisent | gericht, de handen op zodanige wijze naar binnen bewegen dat ze |
devant le visage. | kruisen voor het aangezicht. |
2° Enlevez les cales : les mains croisées devant le visage, les paumes | 2° Verwijder de wielblokken : handen gekruist voor het aangezicht, de |
vers l'avant, déplacer les bras vers l'extérieur. | handpalmen naar voren, de armen naar buiten toe bewegen. |
Art. 14.Pour indiquer qu'il est prêt à démarrer le(s) moteur(s) : le |
Art. 14.Klaar om de motor(en) aan te zetten : de bestuurder steekt |
pilote lève le nombre de doigts d'une main qui correspond au numéro du | het aantal vingers van een hand op dat overeenstemt met het nummer van |
moteur à démarrer. | de aan te zetten motor. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 15.Les hydravions à flot restent soumis aux règles pour prévenir |
Art. 15.De watervliegtuigen op het water blijven onderworpen aan de |
les abordages en mer mises en vigueur par l'arrêté royal du 18 mai | bepalingen ter voorkoming van de aanvaringen op zee ingevoerd bij het |
1983 portant : | koninklijk besluit van 18 mei 1983 tot : |
1° mise en vigueur des modifications apportées aux Règlement et | 1° het verlenen van uitwerking aan de wijzigingen gebracht in het |
Annexes, annexés à la Convention sur le Règlement international de 1972 pour prévenir les abordages en mer; | Reglement en de Bijlagen, gevoegd bij het Verdrag van 1972 inzake de internationale bepalingen ter voorkoming van aanvaringen op zee; |
2° modification à l'arrêté royal du 20 juin 1977 portant exécution de | 2° wijziging van het koninklijk besluit van 20 juni 1977 houdende |
la loi du 24 novembre 1975 portant approbation et exécution de la | uitvoering van de wet van 24 november 1975 houdende goedkeuring en |
Convention précitée, Règlement y annexé et ses Annexes. | uitvoering van voormeld Verdrag, bijgevoegd Reglement en zijn |
Art. 16.L'arrêté ministériel du 9 juillet 1957 définissant les |
Bijlagen. Art. 16.Het ministerieel besluit van 9 juli 1957 tot vaststelling van |
signaux visuels à utiliser pour la circulation aérienne, modifié par | de voor het luchtverkeer te gebruiken optische seinen, gewijzigd door |
l'arrêté ministériel du 24 janvier 1978, est abrogé. | het ministerieel besluit van 24 januari 1978, wordt opgeheven. |
Art. 17.L'article 46 de l'arrêté royal du 15 septembre 1994 fixant |
Art. 17.Artikel 46 van het koninklijk besluit van 15 september 1994 |
les règles de l'air est abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 18.Notre Ministre qui a la navigation aérienne dans ses |
Art. 18.Onze Minister bevoegd voor de luchtvaart is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2000. | Gegeven te Brussel, 23 november 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 23 novembre 2000 fixant les | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 23 november 2000 tot |
signaux à utiliser pour la circulation aérienne. | vaststelling van de voor het luchtverkeer te gebruiken seinen. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |