Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 avril 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à la paix sociale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de sociale vrede |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
23 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 avril 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999, |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
relative à la paix sociale (1) | bioscoopzalen, betreffende de sociale vrede (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie |
salles de cinéma; | van bioscoopzalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999, gesloten |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen |
relative à la paix socialerelative à la paix sociale. | betreffende de sociale vrede. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 23 novembre 2000. | Gegeven te Brussel, 23 november 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen |
Convention collective de travail du 8 avril 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1999 |
Paix sociale (Convention enregistrée le 11 juin 1999 sous le numéro | Sociale vrede (Overeenkomst geregistreerd op 11 juni 1999 |
50957/CO/303.03) | onder het nummer 50957/CO/303.03) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la | de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. | Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendenpersoneel. |
Art. 2.Au sens large, on entend par paix sociale, le respect mutuel, |
Art. 2.In brede zin dient men onder sociale vrede het wederzijds |
respect te verstaan, dit wil zeggen het respect vanwege zowel de | |
c'est-à-dire, tant du côté des employeurs que du côté des | werkgevers als vanwege de werknemers voor de geschreven of |
travailleurs, des conventions écrites ou tacites : | stilzwijgende overeenkomsten : |
- au niveau national; | - op nationaal vlak; |
- au niveau régional; | - op regionaal vlak; |
- au niveau des entreprises. | - op het vlak van de ondernemingen. |
Art. 3.Les parties s'engagent à ne plus introduire de revendications |
Art. 3.Partijen verbinden zich er toe geen eisen meer te stellen met |
ayant trait à la période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000 sur : | betrekking tot de periode gaande van 1 januari 1999 tot 31 december |
- les points repris dans les conventions collectives de travail, | 2000 over : - de punten die opgenomen zijn in de collectieve |
conclues au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation | arbeidsovereenkomsten, gesloten in het Paritair subcomité voor de |
de salles de cinéma en date du 23 mars 1999 et du 8 avril 1999; | exploitatie van bioscoopzalen van 23 maart 1999 en 8 april 1999; |
- les autres points repris dans les cahiers de revendications des | - de overige punten opgesomd in de eisenbundels van werknemers- en |
organisations syndicales et patronales. | werkgeversorganisaties. |
Dans le cadre de la partie de la marge salariale encore disponible | Binnen het raam van het nog beschikbare gedeelte van de loonmarge |
telle qu'elle est définie dans l'accord interprofessionnel 1999-2000 | zoals ze is omschreven in het interprofessioneel akkoord 1999-2000 en |
et des contacts qui sont éventuellement déjà mis en perspective, les | de contacten die eventueel reeds in het vooruitzicht zijn gesteld, |
négociations au niveau des entreprises individuelles peuvent être | kunnen de besprekingen op het niveau van de individuele ondernemingen |
entamées ou poursuivies. | verdergezet of geopend worden. |
Les parties s'engagent en cas de conflit à suivre la procédure de | De partijen komen overeen om, in geval van conflict, de normale |
concertation normale. | overlegprocedure te volgen. |
Des éléments qualitatifs ou d'organisation, autres que ceux prévus à | Kwalitatieve en organisatorische elementen andere dan deze voorzien in |
l'article 3, § 1er et à l'article 4 peuvent à tout moment faire | artikel 3, § 1 en in artikel 4 kunnen steeds het voorwerp uitmaken van |
l'objet de discussions ultérieures, à tous les niveaux. | een verder gesprek, op alle niveau's. |
Art. 4.Les parties s'engagent à continuer les négociations au sein de |
Art. 4.De partijen verbinden zich er toe de be-sprekingen in het |
la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen vanaf de |
à partir du mois de mai 1999, en matière de : | maand mei 1999 verder te zetten in verband met : |
- détermination du montant de la prime syndicale; | - de vaststelling van het bedrag van de syndicale premie; |
- amélioration du statut de la délégation syndicale; | - de verbetering van het statuut van syndicale afvaardiging; |
- des jours fériés pour les étudiants. | - de feestdagen voor studenten. |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. | bepaalde duur. |
Elle produit ses effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur | Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999 en houdt op van |
le 31 décembre 2000. | kracht te zijn op 31 december 2000. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 november 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |