Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 janvier 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, relative aux conditions de rémunération | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de bezoldigingsvoorwaarden |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
23 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 13 janvier 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, | 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het |
relative aux conditions de rémunération (1) | breiwerk, betreffende de bezoldigingsvoorwaarden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid |
la bonneterie; | en het breiwerk; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 janvier 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 1999, |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie, | gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het |
relative aux conditions de rémunération. | breiwerk, betreffende de bezoldigingsvoorwaarden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2000. | Gegeven te Brussel, 23 november 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie | Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk |
Convention collective de travail du 13 janvier 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 januari 1999 |
Conditions de rémunération | Bezoldigingsvoorwaarden |
(Convention enregistrée le 5 février 1999 sous le numéro 49969/CO/120) | (Overeenkomst geregistreerd op 5 februari 1999 onder het nummer 49969/CO/120) |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs tombant sous la compétence de la Commission paritaire de | de werkgevers die onder het toepassingsgebied vallen van het Paritair |
l'industrie du textile et de la bonneterie et aux ouvriers qu'ils | Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk en op de werklieden |
occupent. | die zij tewerkstellen. |
Art. 2.Suite au fait qu'en application de la convention collective de |
Art. 2.Omwille van het feit dat, in toepassing van de index - |
travail - index du 13 décembre 1974, coordonnant les conventions | collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december 1974, houdende |
collectives de travail liant les salaires dans l'industrie textile et | ordening van de collectieve arbeidsovereenkomsten waarbij de lonen in |
de la bonneterie à l'évolution de l'indice des prix à la consommation, | de textielnijverheid en het breiwerk aan de evolutie van het |
les salaires effectifs et barémiques dans l'industrie textile et de la | indexcijfer der consumptieprijzen worden gekoppeld, de effectieve en |
bonneterie doivent être diminués de 2 p.c. au 1er janvier 1999, les | baremieke lonen in de textielnijverheid en het breiwerk op 1 januari |
parties conviennent d'élaborer à titre exceptionnel un règlement | 1999 met 2 pct. moeten verminderd worden, komen partijen overeen om |
ten uitzonderlijke titel een afwijkende regeling uit te werken. Deze | |
dérogatoire. Ce règlement dérogatoire fait l'objet des articles 3 et | afwijkende regeling maakt het voorwerp uit van de artikelen 3 en |
suivants de la présente convention collective de travail. | volgende van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 3.En dérogation de la convention collective de travail du 13 |
Art. 3.In afwijking van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 |
décembre 1974 coordonnant les conventions collectives de travail liant | december 1974 houdende ordening van de collectieve |
les salaires dans l'industrie textile et de la bonneterie à | arbeidsovereenkomsten waarbij de lonen in de textielnijverheid en het |
l'évolution de l'indice des prix à la consommation, les salaires | breiwerk aan de evolutie van het indexcijfer der consumptieprijzen |
worden gekoppeld, blijven de effectieve en baremalonen vanaf 1 januari | |
effectifs et barémiques restent à partir du 1er janvier 1999 liés à la | 1999 gekoppeld aan de indexschijf 102,825 - 104,880 punten in plaats |
tranche d'index 102,825 - 104,880 points au lieu d'être liés, comme | |
prévoit ladite convention collective de travail du 13 décembre 1974, à | van, zoals voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst van 13 december |
la tranche d'index 100,809 - 102,824 points. | 1974 voorschrijft, gekoppeld te worden aan de indexschijf 100,809 - |
102,824 punten. | |
Art. 4.Par conséquent les salaires effectifs et barémiques seront |
Art. 4.Bijgevolg worden de effectieve en baremalonen voor de eerste |
majorés pour la première fois de 2 p.c. lorsque la moyenne | maal met 2 pct. verhoogd als het rekenkundig gemiddelde van het |
arithmétique de l'indice pendant les deux mois d'un trimestre civil au | indexcijfer van de twee maanden van een burgerlijk kwartaal waarin het |
cours desquels l'index est le plus élevé se situera dans la tranche | indexcijfer het hoogst is binnen de indexschijf 104,825 - 104,880 |
d'index 104,881-106,977 points. L'augmentation salariale de 2 p.c. | punten ligt. Deze loonsverhoging van 2 pct. bij de overgang van de |
lors du passage de la tranche 102,825-104,880 points à la tranche | schrijf 102,825 - 104,880 punten naar 104,881 - 106,977 punten wordt |
104,881-106,977 points sera reportée d'autant de trimestres que le | met zoveel kwartalen uitgesteld als het aantal kwartalen dat de |
nombre de trimestres au cours desquels la dérogation dont question à | |
l'article 3 de la présente convention a été appliquée. | afwijking waarvan sprake in artikel 3 van onderhavige overeenkomst van |
toepassing is geweest. | |
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur au 1er |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 1999. Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut | januari 1999. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd en kan door iedere |
être résiliée par chacune des parties moyennant un préavis de trois | partij opgezegd worden met een opzeggingstermijn van drie maanden |
mois notifié par lettre recommandée adressée au président de la | betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair |
commission paritaire et aux parties signataires. | comité en aan de ondertekende partijen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 novembre 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |