Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/11/2000
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 septembre 1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération des métaux, concernant l'encadrement sectoriel des régimes de travail de nuit "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 septembre 1998, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération des métaux, concernant l'encadrement sectoriel des régimes de travail de nuit Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de sectorale omkadering van de regimes met nachtarbeid
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
23 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 23 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 9 septembre 1998, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september
Sous-commission paritaire pour la récupération des métaux, concernant 1998, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
l'encadrement sectoriel des régimes de travail de nuit (1) metalen, betreffende de sectorale omkadering van de regimes met
nachtarbeid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération des 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
métaux; van metalen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 septembre 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 1998,
Sous-commission paritaire pour la récupération des métaux, concernant gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen,
l'encadrement sectoriel des régimes de travail de nuit. betreffende de sectorale omkadering van de regimes met nachtarbeid.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2000. Gegeven te Brussel, 23 november 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération des métaux Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen
Convention collective de travail du 9 septembre 1998 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 1998
Encadrement sectoriel des régimes de travail de nuit Sectorale omkadering van de regimes met nachtarbeid
(Convention enregistrée le 1er octobre 1998 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 1998 onder het nummer
49216/CO/142.01) 49216/CO/142.01)
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen

Article 1er.Champ d'application

Artikel 1.Toepassingsgebied

La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de
et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission werkgevers en werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder
paritaire de la récupération de métaux. het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" les ouvriers masculins et féminins. onder "werklieden" verstaan, de werklieden en werksters.

Art. 2.Objet

Art. 2.Voorwerp

a. La présente convention collective de travail est conclue en a. De collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in toepassing van
exécution de la loi du 17 février 1997 et de l'arrêté royal du 16 de wet betreffende de nachtarbeid van 17 februari 1997 en het
avril 1998 en exécution de la loi précitée et de la convention koninklijk besluit van 16 april 1998 tot uitvoering van voornoemde wet
collective de travail n° 46 relative aux mesures d'accompagnement pour en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 betreffende de
le travail en équipes comportant des prestations de nuit ainsi que
d'autres formes de travail avec prestations de nuit et la convention begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook
collective de travail n° 49 sur la garantie d'une indemnité financière andere vormen van arbeid met nachtprestaties en nr. 49 betreffende de
waarborg van een specifieke financiële vergoeding ten gunste van de
spéciale au profit des travailleurs occupés dans le cadre d'un travail werknemers die zijn tewerkgesteld in het kader van ploegenarbeid met
nachtprestaties of andere vormen van arbeid met nachtprestaties.
en équipes avec prestations de nuit ou d'autres formes de prestations de nuit. Partijen maken toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
Les parties se basent sur la convention collective de travail n° 42 42 betreffende het invoeren van nieuwe arbeidsregelingen in
sur l'instauration de nouveaux régimes de travail dans des entreprises
et obtiennent ainsi une dérogation à l'interdiction d'effectuer du ondernemingen en verkrijgen aldus een afwijking op het verbod om
travail de nuit, comme stipulée à l'article 35 de la Loi du travail du nachtarbeid te verrichten, zoals bepaald in artikel 35 van de
16 mars 1997, en tout cas pour ce qui est des régimes de prestations Arbeidswet van 16 maart 1997 althans wat betreft de regimes met
de nuit, instaurés après le 8 avril 1998. nachtprestaties ingevoerd na 8 april 1998.
b. La présente convention collective de travail régit les mesures b. Deze collectieve arbeidsovereenkomst regelt de
d'encadrement qui sont d'application : omkaderingsmaatregelen die gelden bij :
- lors de l'ouverture des régimes de prestations de nuit, valables - het openstellen vanaf 8 april 1998 van regimes met nachtprestaties,
pour le personnel ouvrier masculin avant le 8 avril 1998, au personnel toepasselijk voor mannelijke werklieden vóór 8 april 1998, voor
ouvrier féminin; vrouwelijke werklieden;
- lors de l'instauration de régimes avec des prestations de nuit après
le 8 avril 1998, aussi bien pour le personnel ouvrier masculin que - de invoering van regimes met nachtprestaties na 8 april 1998, voor
féminin. zowel mannelijke als vrouwelijke werklieden.
La présente convention collective de travail règle également la Deze collectieve arbeidsovereenkomst regelt eveneens de te volgen
procédure à suivre en cas d'instauration de régimes de prestations de procedure bij de invoering van regimes met nachtprestaties.
nuit. c. Par prestations de nuit, il est entendu les prestations qui sont c. Onder nachtarbeid wordt verstaan de prestaties gewoonlijk verricht
normalement effectuées entre 20 heures et 6 heures à l'exclusion : tussen 20 en 6 uur met uitsluiting van :
- des prestations exclusivement effectuées entre 6 heures et 24 - prestaties uitsluitend verricht tussen 6 en 24 uur;
heures; - des prestations qui commencent normalement à partir de 5 heures du - prestaties die gewoonlijk vanaf 5 uur 's morgens worden aangevat.
matin.

Art. 3.Impact positif sur l'emploi

Art. 3.Positieve weerslag op de tewerkstelling

De invoering van regimes met nachtprestaties moet een positieve
L'instauration de régimes de travail avec prestations de nuit doit weerslag hebben op de werkgelegenheid. Die positieve weerslag kan met
avoir un impact positif sur l'emploi. Cet impact positif peut name het gevolg zijn van een toename van het aantal tewerkgestelde
notamment résulter d'une augmentation du nombre d'ouvriers occupés, de werklieden, van de vermindering van het aantal dagen tijdelijke
la réduction du nombre de jours de chômage temporaire ou d'une werkloosheid of van de vermindering van het aantal in het vooruitzicht
diminution du nombre de licenciements prévus dans le cadre de la gestelde ontslagen in het kader van de procedure die voor collectieve
procédure définie pour le licenciement collectif. ontslag is vastgesteld.
CHAPITRE II. - Mesures d'encadrement HOOFDSTUK II. - Omkaderingsmaatregelen

Art. 4.Volontariat

Art. 4.Vrijwilligheid

Tant au moment de l'embauche que lors du passage à un régime de Zowel bij aanwerving als bij overschakeling naar een regime met
travail avec prestations de nuit, le principe du volontariat reste nachtprestaties moet het principe van de vrijwilligheid worden
valable pour les ouvriers. toegepast op de werklieden.
Conformément aux dispositions reprises à l'article 2 - Objet de la Conform de bepalingen van artikel 2 - voorwerp van huidige collectieve
présente convention collective de travail, les membres du personnel arbeidsovereenkomst, hebben werklieden recht op een proefperiode van
ouvrier ont droit à une période d'essai de six mois pendant laquelle zes maanden gedurende welke zij een einde kunnen maken aan hun
ils peuvent mettre fin à leur emploi avec prestations de nuit tewerkstelling met nachtprestaties door middel van een opzegging van
moyennant un préavis de sept jours. zeven dagen.
Lors d'un passage vers un régime de travail avec prestations de nuit, Bij overschakeling naar een arbeidsregime met nachtprestaties is er
il y a le droit de retourner au poste de travail initial. een terugkeerrecht naar de vroegere werkpost.

Art. 5.Formes de contrats

Art. 5.Contractvormen

Les ouvriers, concernés par l'introduction de régimes de travail avec De werklieden die betrokken zijn bij de invoering van regimes met
prestations de nuit, doivent être occupés dans le cadre d'un contrat nachtprestaties moeten tewerkgesteld zij in het kader van een
de travail à durée indéterminée. arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur.

Art. 6.Des ouvrières enceintes

Art. 6.Zwangere arbeidsters

L'ouvrière enceinte occupée dans un régime de travail avec prestations De zwangere arbeidster, tewerkgesteld in een arbeidsregeling met
de nuit a le droit, après avoir introduit une demande écrite nachtprestaties, heeft het recht om, na schriftelijk verzoek, gestaafd
accompagnée d'un certificat médical, d'être occupée dans un régime de door medisch attest, in een arbeidsregeling zonder nachtprestaties te
travail sans prestations de nuit avec au minimum maintien du revenu worden tewerkgesteld met behoud van minimum het inkomen verbonden aan
lié aux prestations de nuit et ce jusqu'à trois mois après le repos nachtprestaties en dit tot drie maanden na de bevallingsrust.
d'accouchement.

Art. 7.Droit de retour

Art. 7.Terugkeerrecht

Les ouvriers, occupés dans des régimes de travail avec prestations de De werklieden tewerkgesteld met nachtprestaties hebben het recht
nuit ont le droit de retourner temporairement ou définitivement à un tijdelijk of definitief terug te keren naar een arbeidsregime zonder
régime de travail sans prestations de nuit et ce pour des raisons nachtprestaties omwille van medische, familiale en sociale redenen.
médicales, familiales ou sociales.

Art. 8.Egalité de traitement

Art. 8.Gelijke behandeling

a. Le principe d'égalité des salaires et de classification des a. In regimes met nachtprestaties geldt het principe van gelijk loon
fonctions pour le personnel ouvrier masculin et féminin s'applique aux en gelijke functieclassificaties voor mannelijke en vrouwelijke
régimes de travail avec prestations de nuit. werklieden.
b. Les ouvriers, occupés dans des régimes avec prestations de nuit b. De werklieden tewerkgesteld in regimes met nachtprestaties kunnen
peuvent à leur demande avoir la priorité pour un emploi vacant ou op hun verzoek bij voorrang een vacante betrekking met dagprestaties
prestations de jour, pour autant qu'ils répondent aux qualifications requises. verkrijgen inzoverre zij aan de vereiste kwalificaties voldoen.
c. L'employeur doit veiller à la sécurité des travailleurs de nuit et c. De werkgever dient aandacht te besteden aan de veiligheid van de
assurer la surveillance nécessaire ainsi que l'accessibilité de la werklieden tewerkgesteld in regimes met nachtprestaties. Hij dient ook
personne de confiance en matière de "harcèlement sexuel". te zorgen voor het nodige toezicht en voor de bereikbaarheid van de
vertrouwenspersoon inzake "ongewenst seksueel gedrag".
CHAPITRE III. - Procédure lors de l'instauration de nouveaux régimes HOOFDSTUK III. - Procedure bij invoering van nieuwe regimes met
de travail avec prestations de nuit nachtprestaties

Art. 9.Information et motivation préalables

Art. 9.Voorafgaandelijke informatie en motivatie

Lorsque l'employeur a l'intention d'introduire le travail de nuit, il Wanneer de werkgever voornemens is nachtarbeid in te voeren moet hij
doit préalablement informer les ouvriers par écrit sur le type de voorafgaandelijk aan de werklieden schriftelijke informatie
verstrekken omtrent het soort arbeidsregeling die hij wil invoeren en
régime de travail qu'il entend introduire et les facteurs qui omtrent de factoren die de invoering ervan rechtvaardigen. Ook de
justifient cette introduction. Les mesures d'encadrement concrètes concrete omkaderingsmaatregelen voorzien in hoofdstuk II van deze
prévues au chapitre II de la présente convention collective de travail collectieve arbeidsovereenkomst en de concrete uurroosters worden
ainsi que les horaires sont examinés avec les membres de la délégation besproken met de leden van de vakbondsafvaardiging of bij ontstentenis
syndicale ou, à défaut, avec les ouvriers individuels. met de individuele werklieden.

Art. 10.Procédure dans les entreprises avec délégation syndicale

Art. 10.Procedure bij ondernemingen met vakbondsafvaardiging

Si l'entreprise a une délégation syndicale, un régime de travail avec Is er een vakbondsafvaardiging, dan kan een arbeidsregeling met
prestations de nuit peut uniquement être instauré moyennant la nachtprestaties maar worden ingevoerd mits er tussen de werkgever en
conclusion d'une convention collective de travail entre l'employeur et alle organisaties die in deze vakbondsafvaardiging vertegenwoordigd
toutes les organisations syndicales, représentées au niveau de la zijn, een collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in de zin van
délégation syndicale dans le sens de la loi du 5 décembre 1968 sur les de Wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
conventions collectives de travail et les commissions paritaires. arbeidsovereenkomsten en paritaire comités.

Art. 11.Procédure dans les entreprises sans délégation syndicale

Art. 11.Procedure bij ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging

Dans les entreprises qui n'ont pas de délégation syndicale, les In de ondernemingen waar geen vakbondsafvaardiging bestaat worden de
résultats des discussions avec les ouvriers doivent, comme prévu à resultaten van besprekingen met de werklieden zoals voorzien in
l'article 9, être soumis à l'approbation de la Sous-commission artikel 9 ter goedkeuring van het Paritair Subcomité voor de
paritaire pour la récupération de métaux (S.C.P. 142.01). terugwinning van metalen (PSC 142.01) voorgelegd.
Lors d'un avis unanime de la sous-commission paritaire concernée, le Ingeval van eenparig advies van het betrokken paritair subcomité wordt
régime sera automatiquement inscrit dans le règlement de travail. het regime automatisch ingeschreven in het arbeidsreglement.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 12.Evaluation annuelle

Art. 12.Jaarlijkse evaluatie

Les parties signataires évalueront chaque année, et pour la première Ondertekenende partijen zullen jaarlijks en voor de eerste keer één
fois un an après l'entrée en vigueur de la présente convention jaar na de inwerkingtreding van huidige collectieve
collective de travail, l'application de cette convention au niveau de la sous-commission paritaire.

Art. 13.Durée La présente convention collective de travail entre en vigueur au 8 avril 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties signataires moyennant un préavis de six mois, signifié par lettre recommandée, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 novembre 2000. La Ministre de l'Emploi,

arbeidsovereenkomst, de toepassing ervan in het paritair subcomité evalueren.

Art. 13.Duurtijd Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 8 april 1998 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzeg van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de Voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2000. De Minister van Werkgelegenheid,

Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^