Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 mars 1993, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, concernant la classification professionnelle | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 1993, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de beroepenclassificatie |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
23 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 23 mars 1993, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 1993, |
Commission paritaire des entreprises de garage, concernant la | gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de |
classification professionnelle (1) | beroepenclassificatie (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 mars 1993, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 1993, |
Commission paritaire des entreprises de garage, concernant la | gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de |
classification professionnelle. | beroepenclassificatie. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2000. | Gegeven te Brussel, 23 november 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des entreprises de garage | Paritair Comité voor het garagebedrijf |
Convention collective de travail du 23 mars 1993 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 maart 1993 |
Classification professionnelle | Beroepenclassificatie |
(Convention enregistrée le 22 avril 1993 sous le numéro 32482/CO/112) | (Overeenkomst geregistreerd op 22 april 1993 onder het nummer 32482/CO/112) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et ouvriers des entreprises qui ressortissent à la | de werkgevers en werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder |
Commission paritaire des entreprises de garage. | het Paritair Comité voor het garagebedrijf. |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, |
travail, on entend par "ouvriers": les ouvriers ou les ouvrières. | wordt onder "werklieden" verstaan: de werklieden of de werksters. |
CHAPITRE II. - Classification professionnelle | HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie |
Art. 3.Les ouvriers occupés dans les entreprises visées à l'article 1 |
Art. 3.De werklieden tewerkgesteld in de bij artikel 1 bedoelde |
sont classés en dix catégories en tenant compte de la nature des | ondernemingen worden in tien categorieën ingedeeld rekening houdend |
travaux effectués, de la capacité professionnelle et du degré | met de aard der uitgevoerde werken, van de beroepsbekwaamheid en van |
d'autonomie dans l'exécution des tâches qui leur sont confiées. | de graad van zelfstandigheid bij de uitvoering van de taken die hun |
worden toevertrouwd. | |
Sont considérés comme : | Worden beschouwd als : |
A.1.1. Manoeuvre "Service" | A.1.1. Hulpwerkman "Service" |
L'ouvrier qui ne doit posséder ni connaissance spéciale, ni | De werkman die geen bijzondere kennis, ondervinding of bepaalde |
expérience, ni aptitude physique particulière. Il ne lui faut aucune | fysische geschiktheid moet bezitten. Hij heeft geen specifieke vorming |
formation spécifique et il exécute les travaux les plus simples ne | nodig en voert de eenvoudigste werken uit waarvoor slechts het volgen |
requérant que l'application de consignes d'exécution. Il n'exécute en | van uitvoeringsonderrichtingen wordt vereist. Hij voert bovendien geen |
outre aucune autre tâche que : | andere taken uit dan : |
* pompiste; | * pompbediende; |
* laveur; | * wasser; |
* portier. | * portier. |
A.1.2. Manoeuvre "Service" (10 ans d'ancienneté dans l'entreprise) | A.1.2. Hulpwerkman "Service" (10 jaar anciënniteit in de onderneming) |
L'ouvrier tel que décrit au point A.1.1. et qui compte 10 ans | De werkman zoals omschreven onder A.1.1. en die 10 jaar anciënniteit |
d'ancienneté dans l'entreprise. | in de onderneming heeft. |
A.1.3. Manoeuvre "Service" (20 ans d'ancienneté dans l'entreprise) | A.1.3. Hulpwerkman "Service" (20 jaar anciënniteit in de onderneming) |
L'ouvrier tel que décrit au point A.1.1. et qui compte 20 ans | De werkman zoals omschreven onder A.1.1. en die 20 jaar anciënniteit |
d'ancienneté dans l'entreprise. | in de onderneming heeft. |
A.2.1. Manoeuvre | A.2.1. Hulpwerkman |
L'ouvrier qui ne doit posséder ni connaissance spéciale, ni | De werkman die geen bijzondere kennis, ondervinding of bepaalde |
expérience, ni aptitude physique particulière. Il ne lui faut aucune | fysische geschiktheid moet bezitten. Hij heeft geen specifieke vorming |
formation spécifique et il exécute les travaux les plus simples ne | nodig en voert de eenvoudigste werken uit waarvoor slechts het volgen |
requérant que l'application de consignes d'exécution. Sont rangés dans | van uitvoeringsonderrichtingen wordt vereist. Worden in deze categorie |
cette catégorie: | ingedeeld : |
1. le balayeur; | 1. de vager; |
2. le veilleur de nuit; | 2. de nachtwaker; |
3. le laveur de pièces; | 3. de wasser van onderdelen; |
4. le lustreur de voitures neuves. | 4. de glanzer van nieuwe voertuigen. |
A.2.2. Manoeuvre (10 ans d'ancienneté dans l'entreprise) | A.2.2. Hulpwerkman (10 jaar anciënniteit in de onderneming) |
L'ouvrier tel que décrit au point A.2.1. et qui compte 10 ans | De werkman zoals omschreven onder A.2.1. en die 10 jaar anciënniteit |
d'ancienneté dans l'entreprise. | in de onderneming heeft. |
A.2.3. Manoeuvre (20 ans d'ancienneté dans l'entreprise) | A.2.3. Hulpwerkman (20 jaar anciënniteit in de onderneming) |
L'ouvrier tel que décrit au point A.2.1. et qui compte 20 ans | De werkman zoals omschreven onder A.2.1. en die 20 jaar anciënniteit |
d'ancienneté dans l'entreprise. | in de onderneming heeft. |
B. Ouvrier spécialisé | B. Geoefende hulpwerkman |
L'ouvrier effectuant habituellement des travaux simples qui peuvent | De werkman die gewoonlijk eenvoudig werk uitvoert dat dagelijks kan |
être journellement répétés et n'exigent qu'une formation | herhaald worden en waarvoor slechts een vakopleiding wordt vereist die |
professionnelle acquise après une courte assimilation. L'exécution | door een korte aanpassing wordt verworven. De uitvoering vereist geen |
n'exige aucune initiative personnelle et est effectuée sous surveillance. | enkel persoonlijk initiatief en wordt uitgevoerd onder toezicht. |
Sont notamment rangés dans cette catégorie : | Worden onder meer in deze categorie ingedeeld : |
1. l'aide-mécanicien : l'ouvrier effectuant sous contrôle direct les | 1. de hulpmecanicien : de werkman die onder direct toezicht eenvoudig |
travaux simples et généralement répétés de mécanique; | en gewoonlijk herhaald mechanisch werk uitvoert; |
2. le graisseur : l'ouvrier travaillant au pont et dans la fosse et | 2. de smeerder : de werkman die in werkputten en op bruggen werkt en |
qui effectue l'entretien courant des véhicules. Il doit pouvoir | voor het normaal onderhoud der voertuigen zorgt. Hij moet zichtbare |
déceler les défectuosités apparentes et les signaler à son chef direct; | defecten kunnen merken en deze aan zijn rechtstreekse chef melden; |
3. le magasinier-manutentionnaire : l'ouvrier chargé de la manutention | 3. de magazijnier-handenarbeider : de werkman belast met het |
et de la mise en rayons de pièces détachées ainsi que le contrôle | behandelen en het in rekken plaatsen van onderdelen en de hoeveelheid |
quantitatif des pièces de rechange; | onderdelen controleert; |
4. l'aide-électricien : l'ouvrier effectuant, sous contrôle direct, | 4. de hulpelektricien : de werkman die onder direct toezicht |
les travaux-courants d'entretien et de réparation électrique; | elektrische onderhouds- en herstellingswerken uitvoert; |
5. l'aide-ponceur : l'ouvrier effectuant le ponçage et/ou le polissage | 5. de hulpafpuimer : de werkman die onder direct toezicht een voertuig |
d'un véhicule sous contrôle direct; | afpuimt en/of polijst; |
6. le préparateur : l'ouvrier vérificateur des véhicules neufs qui | 6. de bereider : de werkman nazichter van nieuwe voertuigen die de |
effectue en atelier les contrôles préalables à la livraison; | controles voorafgaand aan de levering verricht in de werkplaats; |
7. le monteur de pneus : l'ouvrier qui effectue le montage de pneumatiques sur tous véhicules; | 7. de bandenmonteur : de werkman die banden op voertuigen monteert; |
8. l'équilibreur de roues : l'ouvrier qui effectue l'équilibrage des | 8. de wieluitbalanceerder : de werkman die het uitbalanceren van de |
roues; | wielen verricht; |
9. le réparateur de pneus : l'ouvrier qui effectue les réparations de | 9. de bandenhersteller : de werkman die banden herstelt. |
pneumatiques. | |
C. Qualifié 2e catégorie. | C. Geschoolde 2e categorie |
L'ouvrier qui, sous les directives de supérieurs, effectue | De werkman die volgens richtlijnen van chefs gewoonlijk werk uitvoert |
habituellement des travaux exigeant la connaissance d'un métier | waarvoor de kennis van een vak vereist is, verworven door |
acquise par l'expérience. Il ne travaille pas de manière autonome et | ondervinding. Hij werkt niet zelfstandig en zijn verantwoordelijkheid |
sa responsabilité est limitée à son propre travail. | is beperkt tot zijn eigen werk. |
Sont notamment rangés dans cette catégorie : | Worden onder meer in deze categorie ingedeeld : |
1. le mécanicien d'entretien : l'ouvrier qui effectue l'entretien | 1. de mecanicien voor onderhoud : de werkman die het courant onderhoud |
courant des véhicules. Il doit pouvoir en vérifier l'état général et | van de voertuigen uitvoert. Hij moet de algemene staat ervan kunnen |
le signaler à son chef direct. Sans effectuer le travail de réparation | nagaan en aan zijn rechtstreekse chef melden. Zonder het eigenlijk |
mécanique proprement dit, il effectue cependant des opérations de | mechanisch herstellingswerk uit te voeren, verricht hij nochtans |
contrôle; | controle-operaties; |
2. le mécanicien de 2e catégorie : l'ouvrier effectuant des | 2. de mecanicien van 2e categorie : de werkman die, volgens |
réparations courantes de mécanique générale sous les directives d'un | richtlijnen van een werkman uit een hogere categorie, de courant |
ouvrier d'une catégorie supérieure; | algemene mechanische herstellingen uitvoert; |
.3. l'électricien de 2e catégorie : l'ouvrier qui possède la | 3. de elektricien van 2e catégorie : de werkman die de kennis van het |
connaissance de la partie électrique d'un véhicule et qui effectue | elektrisch gedeelte van een voertuig bezit en die, volgens richtlijnen |
tous les travaux courant y afférents, y compris le placement des | van een werkman van een hogere categorie, courante werken hieraan |
accessoires électriques, sous les directives d'un ouvrier d'une | uitvoert, het aanbrengen van elektrische toebehoren inbegrepen; |
catégorie supérieure; | |
4. l'outilleur de 2e catégorie : l'ouvrier effectuant tous travaux | 4. de gereedschapswerker van 2e categorie: de werkman die, volgens |
d'outillage sous les directives d'un ouvrier d'une catégorie | richtlijnen van een werkman van een hogere categorie, alle |
supérieure; | gereedschapswerken uitvoert; |
5. le chauffeur : l'ouvrier conduisant habituellement des véhicules | 5. de autobestuurder : de werkman die gewoonlijk voertuigen bestuurt |
sur la voie publique et chargé de certaines missions à l'extérieur de | op de openbare weg en belast wordt met sommige opdrachten buiten de |
l'entreprise; | ondeneming; |
6. le tôlier de 2e catégorie : l'ouvrier effectuant des travaux de | 6. de plaatbewerker van 2e categorie : de werkman die, volgens |
limage et de disquage, ainsi que des travaux courants de débosselage | richtlijnen van een werkman van een hogere categorie, vijl- en |
et de réparation de tôlerie, y compris la soudure et l'ajustage, sous | slijpschijfwerk uitvoert, evenals courante werken om deuken te |
les directives d'un ouvrier d'une catégorie supérieure; | verwijderen en plaatwerk te herstellen, het lassen en bankwerk |
7. le soudeur de 2e catégorie : l'ouvrier effectuant des travaux | inbegrepen; 7. de lasser van 2e categorie : de werkman die, volgens de richtlijnen |
simples d'ajustage et de soudure à l'oxyacétylène ou électrique, sous | van een werkman van een hogere categorie, eenvoudig bankwerk of het |
les directives d'un ouvrier d'une catégorie supérieure; | oxyacetyleen- of elektrisch lassen uitvoert; |
8. le ponceur : l'ouvrier achevant manuellement le ponçage d'un | 8. de afpuimer : de werkman die na het aanbrengen van kit met de hand, |
véhicule après masticage et le préparant au pistolage. Il est | het afpuimen van een voertuig afwerkt en het voorbereidt voor het |
également susceptible d'effectuer du polissage; | lakken. Hij kan tevens geroepen worden om polijstwerk te doen; |
9. le mastiqueur de 2e catégorie : l'ouvrier préparant les surfaces à | 9. de kitaanbrenger van 2e categorie : de werkman die, volgens |
mastiquer, les enduisant et les ponçant, sous les directives d'un | richtlijnen van een werkman van een hogere categorie, de te kitten |
ouvrier d'une catégorie supérieure; | vlakken voorbereidt door deze te bestrijken of af te puimen; |
10. le retoucheur de 2e catégorie : l'ouvrier effectuant des travaux | 10. de bijwerker van 2e categorie : de werkman die, volgens de |
de finition après peinture et des retouches au pinceau (généralement | richtlijnen van een werkman van een hogere categorie, afwerkingen na |
de bords), sous les directives d'un ouvrier d'une catégorie | het lakken en bijwerkingen met het penseel (meestal aan randen) |
supérieure; | uitvoert; |
11. le garnisseur de 2e catégorie : l'ouvrier qui façonne des éléments | 11. de bekleder van 2e categorie : de werkman die, volgens de |
simples de garnitures ou qui place des accessoires de carrosserie, | richtlijnen van een werkman van een hogere categorie, eenvoudige |
sous les directives d'un ouvrier d'une catégorie supérieure; | elementen van bekleding bewerkt of koetswerktoebehoren plaatst; |
12. le réparateur de pneus de 2e catégorie : l'ouvrier qui effectue | 12. de bandenhersteller van 2e categorie : de werkman die banden voor |
les réparations de pneus pour engins et appareils de génie civil et | machines en toestellen voor burgerlijke bouwkunde en bosontginningen |
forestiers; | herstelt; |
13. le vulcanisateur-rechapeur : l'ouvrier qui effectue la | 13. de vulcanisateur-herrubberaar : de werkman die de vulkanisatie of |
vulcanisation ou le rechapage de pneumatiques; | de loopvlakvernieuwing van banden verricht; |
14. le contrôleur de géométrie : l'ouvrier qui contrôle et règle la | 14. de controleur van het uitlijnen : de werkman die de uitlijning van |
géométrie du train avant; | de voortrein naziet en regelt; |
15. le magasinier de 2e catégorie: l'ouvrier qui prend et prépare les | 15. de magazijnier van 2e categorie : de werkman die de bestellingen |
commandes de pièces détachées. | van onderdelen opneemt en voorbereidt. |
D. Qualifié 1e catégorie | D. Geschoolde 1e categorie |
L'ouvrier effectuant habituellement des travaux professionnels | |
exigeant la connaissance d'un métier, consolidée par une expérience de | De werkman die gewoonlijk vakwerk uitvoert waarvoor de kennis van een |
quelques années et, si possible, par une formation théorique. Il est | vak vereist is, verhoogd door enkele jaren ondervinding en zo mogelijk |
appelé à exécuter certains travaux de manière autonome et | door een theoretische vorming. Hij is ertoe gedwongen sommige werken |
éventuellement à assister de ses directives, un ouvrier de catégorie | zelfstandig uit te voeren en eventueel een werkman van een lagere |
inférieure. Il doit pouvoir fournir dans sa spécialité les éléments | categorie met zijn richtlijnen bij te staan. Hij moet in zijn |
constitutifs d'un devis en temps et en matière. | specialisatie de bestanddelen van een bestek in tijd en grondstoffen |
kunnen leveren. | |
Sont notamment rangés dans cette catégorie : | Worden onder meer in deze categorie ingedeeld : |
1. le mécanicien de 1e catégorie : l'ouvrier qui a la connaissance de | 1. de mecanicien van 1e categorie : de werkman die het volledig |
l'ensemble de la mécanique d'un véhicule et qui effectue les | mechanisme van een voertuig kent en die het nazicht ervan en de |
vérifications et travaux y afférents; | desbetreffende werken eraan uitvoert; |
2. l'électricien de 1e catégorie : l'ouvrier qui a la connaissance | 2. de elektricien van 1e categorie : de werkman die het elektrisch |
complète de la partie électrique d'un véhicule et qui effectue les | gedeelte van een voertuig grondig kent en de desbetreffende werken |
travaux y afférents, y compris le placement des accessoires | uitvoert, het plaatsen van elektrische toebehoren inbegrepen. Hij moet |
électriques. Il doit en outre être capable de lire couramment des | bovendien schema's van elektrische installaties vlot kunnen lezen; |
schémas d'installations électriques; | |
3. l'outilleur de 1e catégorie : l'ouvrier qui exécute le façonnage, | 3. de gereedschapswerker van 1e categorie: de werkman die mechanische |
le tournage et l'ajustage des pièces mécaniques avec ou sans lecture | onderdelen bewerkt, draait en afstelt met of zonder plannen te lezen. |
de plans. Il doit être capable d'entretenir l'outillage de l'atelier | Hij moet het gereedschap van de werkplaats kunnen onderhouden en |
et d'y effectuer des réparations courantes; | courante herstellingen uitvoeren; |
4. le tôlier de 1e catégorie : l'ouvrier effectuant les travaux de | 4. de plaatbewerker van 1e categorie : de werkman die werken uitvoert |
débosselage et de réparation de tôlerie, y compris la soudure, | om deuken te verwijderen en plaatwerk herstelt, lassen, ineenzetten en |
l'ajustage et le platinage; | platineren inbegrepen; |
5. le soudeur de 1e catégorie : l'ouvrier effectuant les travaux de | 5. de lasser van 1e categorie : de werkman die werken van autogeen- of |
soudure autogène ou électrique et les travaux d'assemblage; | elektrisch lassen en van montage uitvoert; |
6. le mastiqueur de 1e catégorie : l'ouvrier capable de juger l'état | 6. de kitaanbrenger van 1e categorie : de werkman die de staat van het |
de présentation de la tôle avant masticage, qui prépare les surfaces à | voertuig voor het kitten kan beoordelen, de te kitten vlakken bereidt, |
mastiquer, les enduit et les ponce; | inwrijft en afpuimt; |
7. le pistoleur : l'ouvrier capable de juger les travaux préparatoires | 7. de pistoolschilder : de werkman die de voorbereidingswerken voor |
au pistolage et effectuant le pistolage des couches de finition sur | het pistoolschilderen kan beoordelen en met het pistool de eindlagen |
carrosseries; | op het koetswerk aanbrengt; |
8. le retoucheur de 1e catégorie : l'ouvrier capable de juger l'état | 8. de bijwerker van 1e categorie : de werkman die de |
des travaux préparatoires aux retouches et effectuant les travaux de | voorbereidingswerken voor het bijwerken kan beoordelen en die na het |
finition après peinture et les retouches, même en plein panneau; | lakken bijwerkingen en afwerking verzorgt, zelfs midden in vlakken; |
9. le garnisseur de 1e catégorie : l'ouvrier pouvant garnir et | 9. de bekleder van 1e categorie : de werkman die de bekleding van een |
dégarnir un véhicule et effectuant la réparation des éléments de | voertuig kan aanbrengen en verwijderen, elk bekledingselement kan |
garniture, y compris le réglage de celui-ci. Il doit pouvoir en outre | herstellen en dit aanpassen. Hij moet bovendien de oorzaak van |
être capable de déterminer les sources de bruits et infiltrations et | geruchten en inzijpelingen kunnen vaststellen en verhelpen; |
d'y remédier; 10. le magasinier de 1e catégorie : l'ouvrier qui prend, prépare les | 10. de magazijnier van 1e categorie : de werkman die bestellingen van |
commandes de pièces et qui, en outre, a la responsabilité de | onderdelen opneemt en voorbereidt en die daarenboven verantwoordelijk |
l'application des prix et de la gestion de stock. | is voor de toepassing van de prijzen en voor het beheer van de stock. |
E. Hors catégorie | E. Buiten categorie |
L'ouvrier qui effectue habituellement, en toute autonomie, des travaux | De werkman die gewoonlijk volledig zelfstandig kwaliteitswerk |
de qualité exigeant un haut degré de connaissances professionnelles et | uitvoert, waarvoor een hoge graad van vakkennis vereist is, evenals |
une expérience acquise à la suite de plusieurs années de pratique, | een ondervinding opgedaan tijdens een jarenlange praktijk en, zo |
consolidée, si possible, par une formation théorique. Il doit pouvoir | mogelijk, verhoogd door een theoretische vorming. Hij moet eventueel |
organiser éventuellement un travail d'équipe et pouvoir établir dans | ploegwerk kunnen organiseren en in zijn specialiteit de bestanddelen |
sa spécialité les éléments constitutifs d'un devis en temps et en | van een bestek in tijd en grondstoffen kunnen leveren. |
matière. Sont notamment rangés dans cette catégorie : | Worden onder meer in deze categorie ingedeeld : |
1. le mécanicien hors catégorie : l'ouvrier qui a la connaissance | 1. de mecanicien buiten categorie : de werkman die de volledige kennis |
complète de l'ensemble de la mécanique des véhicules et qui y | heeft van het geheel van het mechanisme van de voertuigen en die, |
effectue, en toute autonomie, tous travaux de vérification et de réparation; | volledig zelfstandig, alle controle- en herstellingswerken uitvoert; |
2. le tôlier hors catégorie : l'ouvrier effectuant en toute autonomie | 2. de plaatbewerker buiten categorie : de werkman die volledig |
tous travaux de débosselage et de réparation de tôlerie, y compris la | zelfstandig alle werken uitvoert om deuken te verwijderen en plaatwerk |
soudure, le façonnage d'éléments de carrosserie, l'ajustage et le | te herstellen, lassen, vervaardigen van koetswerk-elementen, monteren |
platinage. Il doit être capable de lire des plans, de procéder au | en platineren inbegrepen. Hij moet plannen kunnen lezen en kunnen |
tracé de développement de profils spéciaux; | overgaan tot het aftekenen van speciale profielen; |
3. le soudeur hors catégorie : l'ouvrier qui effectue en toute | 3. de lasser buiten categorie : de werkman die volledig zelfstandig |
autonomie tous travaux de soudure autogène ou électrique, de rivetage | alle werken uitvoert in autogeen- of elektrisch lassen, klinken, |
et d'ajustage, avec ou sans lecture de plans; | monteren en smeden, met of zonder plannen te lezen; |
4. le pistoleur-coloriste : l'ouvrier capable, en toute autonomie, de | 4. de pistoolschilder-kleurenmenger : de werkman die volledig |
juger tous les travaux préparatoires au pistolage et effectuant le | zelfstandig alle werken en voorbereiding van het pistoolschilderen kan |
pistolage des couches de finition sur carrosserie, y compris le choix, | beoordelen, met het pistool de bovenlaklaag op het koetswerk |
la préparation et la composition des teintes; | aanbrengen, keuze, bereiding en samenstelling van de kleuren |
5. le garnisseur hors catégorie : l'ouvrier qui en toute autonomie | inbegrepen; 5. de bekleder buiten categorie : de werkman die volledig zelfstandig, |
effectue, en plus des travaux de garnissage, le façonnage des | buiten de andere bekledingswerken, ook het voor-monteren en het |
prémontages et des éléments complexes de garnissage; | vervaardigen van ingewikkelde bekledingselementen kan uitvoeren; |
6. l'essayeur : l'ouvrier en possession d'un permis de conduire qui | 6. de proefrijder : de werkman in het bezit van een rijbewijs die de |
effectue les essais sur la voie publique. Il a la connaissance de | proefritten uitvoert op de openbare weg. Hij kent het mechanisch |
l'ensemble de la mécanique d'un véhicule et est capable d'effectuer | geheel van een voertuig en is bekwaam de desbetreffende werken eraan |
les travaux y afférents et/ou de les contrôler. Il doit être capable | uit te voeren en/of te controleren. Hij moet bekwaam zijn de werken te |
de diagnostiquer les travaux à effectuer après essai; | bepalen welke na het proefrijden dienen te gebeuren; |
7. l'outilleur hors catégorie : l'ouvrier exécutant, en toute | 7. de gereedschapswerker buiten categorie : de werkman die volledig |
autonomie, tous travaux de tournage et d'ajustage, avec ou sans | zelfstandig draai- en bankwerk uitvoert met of zonder plannen te |
lecture de plans, capable d'utiliser l'outillage de précision et de | lezen, precisiegereedschap kan gebruiken en gegevens voor het |
calculer les données d'usinage (filetage, conicité, excentricité). Il | vervaardigen kan berekenen (draad, tapsheid, excentriciteit). Hij moet |
doit avoir la connaissance de la technologie des métaux, être capable de fabriquer de l'outillage d'atelier et de fournir les éléments constitutifs d'un devis en temps et en matière; 8. l'électricien hors catégorie : l'ouvrier qui a la connaissance complète de la partie électrique des véhicules et qui effectue, en toute autonomie, tous travaux y afférents, y compris le placement et les réparations des accessoires électriques. Art. 4.Chaque fiche salariale individuelle et chaque décompte salarial, remis à l'ouvrier, doivent mentionner la catégorie professionnelle exacte à laquelle appartient l'intéressé. Chaque ouvrier appartient nécessairement à l'une des catégories |
de technologie van de metalen kennen, bekwaam zijn werkhuisgereedschap te ontwerpen en de bestanddelen van een bestek in tijd en grondstoffen kunnen leveren; 8. de elektricien buiten categorie : de werkman die de volledige kennis heeft van het elektrisch gedeelte van de voertuigen en die, volledig zelfstandig, alle desbetreffende werken uitvoert, de plaatsing en herstelling van de elektrische onderdelen inbegrepen. Art.4. Op iedere individuele loonfiche en loonafrekening, overhandigd aan de werkman, moet de juiste beroepencategorie, waartoe betrokkene hoort, vermeld worden. Iedere werkman behoort noodzakelijkerwijze tot |
professionnelles mentionnées à l'article 3. | één van de beroepencategorieën vermeld onder artikel 3. |
Pour cette mention, il suffit d'utiliser la lettre distinctive se | Voor de vermelding volstaat het gebruik van de kenletter behorende bij |
rapportant à chaque catégorie professionnelle: catégorie A.1.1. ou | iedere beroepencategorie: categorie A.1.1. of categorie A.1.2. of |
catégorie A.1.2. ou catégorie A.1.3. ou catégorie A.2.1. ou catégorie | categorie A.1.3. of categorie A.2.1. of categorie A.2.2. of categorie |
A.2.2. ou catégorie A.2.3. ou catégorie B. ou catégorie C. ou catégorie D. ou catégorie E. | A.2.3. of categorie B. of categorie C. of categorie D. of categorie E. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er avril 1993 et est valable pour une durée indéterminée. | april 1993 en geldt voor een onbepaalde tijd. |
Elle remplace la convention collective de travail du 12 mars 1991, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 maart 1991, |
conclue en Commission paritaire des entreprises de garage concernant | gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf betreffende de |
la classification professionnelle, rendue obligatoire par arrêté royal | beroepenclassificatie, algemeen verbindend verklaard door het |
du 8 juillet 1992. | koninklijk besluit van 8 juli 1992. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen opgezegd worden mits een opzegging |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van drie maanden wordt, betekend bij een ter post aangetekende brief, |
Président de la Commission paritaire des entreprises de garage. | gericht aan de Voorzitter van het Paritair Comité voor het garagebedrijf. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 novembre 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |