Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juillet 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative aux salaires dans les ateliers protégés situés dans la Région de Bruxelles-Capitale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, betreffende de lonen in de beschutte werkplaatsen gevestigd in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
23 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 1er juillet 1997, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, |
Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative aux salaires | gesloten in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, |
dans les ateliers protégés situés dans la Région de Bruxelles-Capitale | betreffende de lonen in de beschutte werkplaatsen gevestigd in het |
(1) | Brussels Hoofdstedelijk Gewest (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les ateliers protégés; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beschutte |
werkplaatsen; | |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er juillet 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 1997, gesloten |
Commission paritaire pour les ateliers protégés, relative aux salaires | in het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen, betreffende de |
dans les ateliers protégés situés dans la Région de | lonen in de beschutte werkplaatsen gevestigd in het Brussels |
Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 2000. | Gegeven te Brussel, 23 november 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les ateliers protégés | Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen |
Convention collective de travail du 1er juillet 1997 | Collectieve arbeidsoverenkomst van 1 juli 1997 |
Salaires dans les ateliers protégés situés dans la Région de | Lonen in de beschutte werkplaatsen gevestigd in het Brussels |
Bruxelles-Capitale (Convention enregistrée le 29 octobre 1997 sous le | Hoofdstedelijk Gewest (Overeenkomst geregistreerd op 29 oktober 1997 |
numéro 45793/CO/327) | onder het nummer 45793/CO/327) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs des entreprises ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
pour les ateliers protégés, agréés et subventionnés par le "Fonds | Comité voor de beschutte werkplaatsen welke erkend zijn en worden |
Bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle | gesubsidieerd door het "Fonds Bruxellois francophone pour |
des personnes handicapées", et aux travailleurs qu'ils occupent dans | l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées", |
en op de werknemers die zij tewerkstellen met een arbeidsovereenkomst | |
un contrat d'ouvriers. | voor werklieden. |
Par "travailleurs", on entend aussi bien les travailleurs masculins et | Onder "werknemers" verstaat men de mannelijke en vrouwelijke |
féminins, valides et moins valides, occupés dans les ateliers | werknemers, validen en minder-validen, tewerkgesteld in de beschutte |
protégés, agréés et subventionnés par le "Fonds Bruxellois francophone | werkplaatsen welke erkend zijn en worden gesubsidieerd door het "Fonds |
pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes | Bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle |
handicapées". | des personnes handicapées". |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in |
conformément aux dispositions de la loi du 5 décembre 1968 sur les | overeenstemming met de bepalingen van de wet van 5 december 1968 |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires. | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conforme aux |
comités. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is conform de bepalingen |
dispositions de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de | van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en |
l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, et en | tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, in het |
particulier avec celles de l'arrêté royal du 20 décembre 1996. | bijzonder die van het koninklijk besluit van 20 december 1996. |
CHAPITRE III. - Salaires | HOOFDSTUK III. - Lonen |
Art. 4.Les partenaires sociaux conviennent d'augmenter de 2 BEF par |
Art. 4.De sociale gesprekspartners komen overeen om vanaf 1 april |
heure, à partir du 1er avril 1997, les salaires supérieurs à 206,44 BEF. Sont exclus du bénéfice de cette augmentation : 1. les travailleurs qui ont obtenu ces 206,44 BEF au 1er janvier 1997; 2. les travailleurs qui, depuis le début de l'année 1997, ont reçu une augmentation au moins équivalente et ce, même par réduction du temps de travail; 3. les travailleurs qui ont été engagés après le 1er janvier 1997, tenant compte que les salaires minima doivent être respectés. | 1997 de lonen hoger dan 206,44 BEF te verhogen met 2 BEF per uur. Van het voordeel van deze verhoging zijn uitgesloten : 1. de werknemers die op 1 januari 1997 deze 206,44 BEF hebben verkregen; 2. de werknemers die, sinds het begin van het jaar 1997, een verhoging hebben verkregen welke minstens dezelfde is, zelfs in de vorm van een arbeidstijdverkorting; 3. de werknemers die na 1 januari 1997 werden in dienst genomen, er rekening mee houdend dat de minimumlonen moeten worden in acht genomen. |
Art. 5.Les partenaires sociaux s'engagent à entamer, dès septembre |
Art. 5.De sociale gesprekspartners verbinden zich ertoe om vanaf |
1997, un débat de fond sur l'emploi et la rémunération des | september 1997 een fundamenteel debat over de tewerkstelling en het |
travailleurs les plus faibles. | loon van de zwaksten te voeren. |
Art. 6.Les partenaires sociaux s'engagent, pour le 1er juillet 1998, |
Art. 6.De sociale gesprekspartners verbinden zich ertoe om tegen 1 |
à examiner la possibilité d'une nouvelle augmentation des salaires de | juli 1998 de mogelijkheid van een nieuwe loonsverhoging met 2 BEF voor |
2 BEF pour les travailleurs dont le salaire est supérieur à 206,44 BEF | de werknemers wier loon hoger ligt dan 206,44 BEF op 31 december 1996 |
à la date du 31 décembre 1996. | te onderzoeken. |
CHAPITRE IV. - Fonds de sécurité d'existence | HOOFDSTUK IV. - Fonds voor bestaanszekerheid |
Art. 7.Les partenaires sociaux s'engagent à négocier avec les |
Art. 7.De sociale gesprekspartners verbinden zich ertoe te |
représentants de leurs pouvoirs régionaux compétents, subsidiants et | onderhandelen met de vertegenwoordigers van de bevoegde gewestelijke |
politiques le versement direct au fonds régional de sécurité | |
d'existence chargé de remplir les objectifs tels que prévus dans la | subsidiërende en politieke overheden over de rechtstreekse storting |
convention collective de travail du 27 mars 1995, instituant un fonds | aan een gewestelijk fonds voor bestaanszekerheid, belast met de |
de sécurité d'existence et fixant ses statuts. | |
Art. 8.Les partenaires sociaux s'engagent à négocier l'exécution de |
verwezenlijking van de oogmerken bepaald bij collectieve |
la convention collective de travail du 27 mars 1995 tenant compte des | arbeidsovereenkomst van 27 maart 1995 tot oprichting van een fonds |
difficultés rencontrées dans les ateliers protégés situés dans la | voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten. |
Art. 8.De sociale gesprekspartners verbinden zich ertoe te |
|
Région de Bruxelles-Capitale. | onderhandelen over de uitvoering van de collectieve |
arbeidsovereenkomst van 27 maart 1995, rekening houdend met de | |
moeilijkheden die de beschutte werkplaatsen gevestigd in het Brussels | |
Hoofdstedelijk Gewest ondervinden. | |
CHAPITRE V. - Durée | HOOFDSTUK V. - Duur |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une période déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997 et | bepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 1997 en houdt op van |
cesse de produire ses effets le 31 décembre 1998. | kracht te zijn op 31 december 1998. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 novembre 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 november 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |