← Retour vers "Arrêté royal portant approbation de la modification de l'article 10 des statuts de l'établissement d'utilité publique « Institut royal des Elites du Travail de Belgique-Albert Ier. - Expositions nationales du Travail » (1) "
Arrêté royal portant approbation de la modification de l'article 10 des statuts de l'établissement d'utilité publique « Institut royal des Elites du Travail de Belgique-Albert Ier. - Expositions nationales du Travail » (1) | Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van artikel 10 van de statuten van de instelling van openbaar nut « Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van België-Albert I. - Nationale Tentoonstellingen van de Arbeid » (1) |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
23 NOVEMBRE 1998. - Arrêté royal portant approbation de la | 23 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de |
modification de l'article 10 des statuts de l'établissement d'utilité | wijziging van artikel 10 van de statuten van de instelling van |
publique « Institut royal des Elites du Travail de Belgique-Albert | openbaar nut « Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van |
Ier. - Expositions nationales du Travail » (Fondation Reine Elisabeth | België-Albert I. - Nationale Tentoonstellingen van de Arbeid » |
de Belgique) (1) | (Stichting Koningin Elisabeth van België) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Gelet op de akte van 13 mei 1954, waarbij Hare Majesteit Koningin | |
Vu l'acte du 13 mai 1954 par lequel Sa Majesté la Reine Elisabeth | Elisabeth verklaart een instelling van openbaar nut te stichten |
déclare fonder un établissement d'utilité publique dénommé « Institut | genaamd « Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van |
royal des Elites du Travail de Belgique Albert Ier - Expositions | België-Albert I - Nationale Tentoonstelling van de Arbeid » (Stichting |
nationales du Travail (Fondation Reine Elisabeth de Belgique); | Koningin Elisabeth van België); |
Vu les statuts de l'établissement précité, notamment l'article 10; | Gelet op de statuten van deze instelling, inzonderheid op artikel 10; |
Vu le titre II de la loi du 27 juin 1921, accordant la personnalité | Gelet op de titel II van de wet van 27 juni 1921 waarbij aan de |
civile aux associations sans but lucratif et aux établissements | verenigingen zonder winstgevend doel en aan de instellingen van |
d'utilité publique; | openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend; |
Vu les décisions des 22 octobre et 22 décembre 1997 du Conseil | Gelet op de beslissingen van 22 oktober en 22 december 1997 van de |
d'administration de l'établissement précité de modifier les statuts, | raad van beheer van de voormelde instelling om de statuten te |
prises conformément à l'article 20 de ceux-ci; | wijzigen, genomen in overeenstemming met artikel 20 van deze statuten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van |
Notre Ministre de l'Economie, | Onze Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La modification de l'article 10 des statuts de |
Artikel 1.De wijziging van artikel 10 van de statuten van de |
l'établissement d'utilité publique « Institut royal des Elites du | instelling van openbaar nut « Koninklijk Instituut der Eliten van de |
Travail de Belgique-Albert Ier - Expositions nationales du Travail », | Arbeid van België-Albert I - Nationale Tentoonstellingen van de Arbeid |
annexée au présent arrêté, est approuvée. | », gevoegd in de bijlage bij dit besluit wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre Ministre de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister |
l'Economie sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution | van Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 1998. | Gegeven te Brussel, 23 november 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté royal du 31 juillet 1954, Moniteur belge du 8 août 1954. | Koninklijk besluit van 31 juli 1954, Belgisch Staatsblad van 8 |
augustus 1954. | |
Annexe | Bijlage |
Etablissement d'utilité publique « Institut royal des Elites du | Instelling van openbaar nut « Koninklijk Instituut der Eliten van de |
Travail de Belgique-Albert Ier - Expositions nationales du Travail » | Arbeid van België-Albert Ier - Nationale Tentoonstellingen van de |
(Fondation Reine Elisabeth de Belgique) | Arbeid » (Stichting Koningin Elisabeth van België) |
Modification des statuts | Wijziging der statuten |
L'article 10 des statuts de l'établissement d'utilité publique « | Artikel 10 van de statuten van de instelling van openbaar nut « |
Institut royal des Elites du travail de Belgique) Albert Ier - | Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van België-Albert I - |
Expositions nationales du Travail » est remplacé par la disposition | Nationale Tentoonstellingen van de Arbeid » wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Le Conseil ne délibère valablement que si la moitié des membres de | « De Raad kan slechts geldig beraadslagen wanneer de helft der leden |
la catégorie B, visés à l'article 5, sont présents ou représentés. | van categorie B, vermeld onder artikel 5, aanwezig of vertegenwoordigd |
Tout administrateur, empêché ou absent peut donner par écrit | zijn. Elk belet of afwezig beheerder mag schriftelijk volmacht geven |
délégation à un autre administrateur du Conseil ou à la personne qui | aan een ander lid van de Raad of aan de persoon die hem |
le représente. » | vertegenwoordigt. » |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 23 novembre 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 23 november 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |