Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/11/1998
← Retour vers "Arrêté royal portant approbation de la modification de l'article 10 des statuts de l'établissement d'utilité publique « Institut royal des Elites du Travail de Belgique-Albert Ier. - Expositions nationales du Travail » (1) "
Arrêté royal portant approbation de la modification de l'article 10 des statuts de l'établissement d'utilité publique « Institut royal des Elites du Travail de Belgique-Albert Ier. - Expositions nationales du Travail » (1) Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van artikel 10 van de statuten van de instelling van openbaar nut « Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van België-Albert I. - Nationale Tentoonstellingen van de Arbeid » (1)
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN
23 NOVEMBRE 1998. - Arrêté royal portant approbation de la 23 NOVEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de
modification de l'article 10 des statuts de l'établissement d'utilité wijziging van artikel 10 van de statuten van de instelling van
publique « Institut royal des Elites du Travail de Belgique-Albert openbaar nut « Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van
Ier. - Expositions nationales du Travail » (Fondation Reine Elisabeth België-Albert I. - Nationale Tentoonstellingen van de Arbeid »
de Belgique) (1) (Stichting Koningin Elisabeth van België) (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Gelet op de akte van 13 mei 1954, waarbij Hare Majesteit Koningin
Vu l'acte du 13 mai 1954 par lequel Sa Majesté la Reine Elisabeth Elisabeth verklaart een instelling van openbaar nut te stichten
déclare fonder un établissement d'utilité publique dénommé « Institut genaamd « Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van
royal des Elites du Travail de Belgique Albert Ier - Expositions België-Albert I - Nationale Tentoonstelling van de Arbeid » (Stichting
nationales du Travail (Fondation Reine Elisabeth de Belgique); Koningin Elisabeth van België);
Vu les statuts de l'établissement précité, notamment l'article 10; Gelet op de statuten van deze instelling, inzonderheid op artikel 10;
Vu le titre II de la loi du 27 juin 1921, accordant la personnalité Gelet op de titel II van de wet van 27 juni 1921 waarbij aan de
civile aux associations sans but lucratif et aux établissements verenigingen zonder winstgevend doel en aan de instellingen van
d'utilité publique; openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend;
Vu les décisions des 22 octobre et 22 décembre 1997 du Conseil Gelet op de beslissingen van 22 oktober en 22 december 1997 van de
d'administration de l'établissement précité de modifier les statuts, raad van beheer van de voormelde instelling om de statuten te
prises conformément à l'article 20 de ceux-ci; wijzigen, genomen in overeenstemming met artikel 20 van deze statuten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en van
Notre Ministre de l'Economie, Onze Minister van Economie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La modification de l'article 10 des statuts de

Artikel 1.De wijziging van artikel 10 van de statuten van de

l'établissement d'utilité publique « Institut royal des Elites du instelling van openbaar nut « Koninklijk Instituut der Eliten van de
Travail de Belgique-Albert Ier - Expositions nationales du Travail », Arbeid van België-Albert I - Nationale Tentoonstellingen van de Arbeid
annexée au présent arrêté, est approuvée. », gevoegd in de bijlage bij dit besluit wordt goedgekeurd.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre Ministre de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister

l'Economie sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution van Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van
du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 novembre 1998. Gegeven te Brussel, 23 november 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Arrêté royal du 31 juillet 1954, Moniteur belge du 8 août 1954. Koninklijk besluit van 31 juli 1954, Belgisch Staatsblad van 8
augustus 1954.
Annexe Bijlage
Etablissement d'utilité publique « Institut royal des Elites du Instelling van openbaar nut « Koninklijk Instituut der Eliten van de
Travail de Belgique-Albert Ier - Expositions nationales du Travail » Arbeid van België-Albert Ier - Nationale Tentoonstellingen van de
(Fondation Reine Elisabeth de Belgique) Arbeid » (Stichting Koningin Elisabeth van België)
Modification des statuts Wijziging der statuten
L'article 10 des statuts de l'établissement d'utilité publique « Artikel 10 van de statuten van de instelling van openbaar nut «
Institut royal des Elites du travail de Belgique) Albert Ier - Koninklijk Instituut der Eliten van de Arbeid van België-Albert I -
Expositions nationales du Travail » est remplacé par la disposition Nationale Tentoonstellingen van de Arbeid » wordt vervangen door de
suivante : volgende bepaling :
« Le Conseil ne délibère valablement que si la moitié des membres de « De Raad kan slechts geldig beraadslagen wanneer de helft der leden
la catégorie B, visés à l'article 5, sont présents ou représentés. van categorie B, vermeld onder artikel 5, aanwezig of vertegenwoordigd
Tout administrateur, empêché ou absent peut donner par écrit zijn. Elk belet of afwezig beheerder mag schriftelijk volmacht geven
délégation à un autre administrateur du Conseil ou à la personne qui aan een ander lid van de Raad of aan de persoon die hem
le représente. » vertegenwoordigt. »
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 23 novembre 1998. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 23 november 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
^