Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 octobre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant l'introduction d'un jour de congé régional pour les ouvriers et ouvrières occupés dans les entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de invoering van een regionale verlofdag voor werklieden en werksters tewerkgesteld in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 MARS 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 MAART 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 octobre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2021, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
l'introduction d'un jour de congé régional pour les ouvriers et | betreffende de invoering van een regionale verlofdag voor werklieden |
ouvrières occupés dans les entreprises de déménagement, garde-meubles | en werksters tewerkgesteld in de verhuisondernemingen, meubelbewaring |
et leurs activités connexes (1) | en hun aanverwante activiteiten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 octobre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2021, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, concernant | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
l'introduction d'un jour de congé régional pour les ouvriers et | betreffende de invoering van een regionale verlofdag voor werklieden |
ouvrières occupés dans les entreprises de déménagement, garde-meubles | en werksters tewerkgesteld in de verhuisondernemingen, meubelbewaring |
et leurs activités connexes. | en hun aanverwante activiteiten. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2022. | Gegeven te Brussel, 23 maart 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 21 octobre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2021 |
Introduction d'un jour de congé régional pour les ouvriers et | Invoering van een regionale verlofdag voor werklieden en werksters |
ouvrières occupés dans les entreprises de déménagement, garde-meubles | tewerkgesteld in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun |
et leurs activités connexes (Convention enregistrée le 25 novembre | aanverwante activiteiten (Overeenkomst geregistreerd op 25 november |
2021 sous le numéro 168382/CO/140) | 2021 onder het nummer 168382/CO/140) |
1. Cadre juridique | 1. Juridisch kader |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
en exécution du protocole d'accord pour les années 2021-2022 et | uitvoering van het protocolakkoord voor de jaren 2021-2022 en draagt |
contribue à l'harmonisation du statut des ouvriers en employés occupés | bij tot de harmonisatie van het statuut der arbeiders en bedienden |
dans les entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités | tewerkgesteld in de verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun |
connexes. | aanverwante activiteiten. |
2. Champ d'application | 2. Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique : |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk : |
1) aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du transport | 1) op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
et de la logistique et appartenant à la Sous-commission paritaire pour | vervoer en de logistiek en die behoren tot het Paritair Subcomité voor |
le déménagement (SCP 140.05); | de verhuizing (PSC 140.05); |
2) aux ouvriers et ouvrières occupés par les employeurs visés au 1). | 2) op de werklieden en werksters die worden tewerkgesteld door de in |
1) bedoelde werkgevers. | |
3. Jour de congé régional | 3. Regionale verlofdag |
Art. 3.Il est octroyé un (1) jour de congé particulier à titre de « |
Art. 3.Er wordt een (1) bijzondere verlofdag toegekend als "regionale |
congé régional », en fonction de la localisation du siège | verlofdag", al naar gelang de plaats waar de exploitatiezetel van de |
d'exploitation de l'entreprise, aux dates fixées par décret des | onderneming gevestigd is, op de data die bij decreet werden |
conseils culturels régionaux : | vastgesteld door de regionale cultuurraden : |
- le 11 juillet dans la région de langue néerlandaise; | - 11 juli in het Nederlandstalig landsgedeelte; |
- le 27 septembre dans la région de langue française; | - 27 september in het Franstalig landsgedeelte; |
- le 15 novembre dans la région de langue allemande. | - 15 november in het Duitstalig landsgedeelte. |
Le jour de congé régional est rémunéré au salaire normal pour un jour | De regionale verlofdag wordt betaald aan het normaal loon voor een |
de congé, tel que déterminé par l'arrêté royal du 18 avril 1974 | feestdag zoals vastgesteld in het koninklijk besluit van 18 april 1974 |
déterminant les modalités générales d'exécution de la loi du 4 janvier | tot bepaling van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 |
1974 relative aux jours fériés. | januari 1974 betreffende de feestdagen. |
Lorsque le jour de congé régional coïncide avec un dimanche ou un jour | Wanneer de regionale verlofdag samenvalt met een zondag of gewone |
normal d'inactivité, un jour de remplacement sera accordé en | inactiviteitsdag in de onderneming, wordt in onderling overleg met de |
concertation avec l'ouvrier/l'ouvrière un jour où celui-ci/celle-ci | arbeider of arbeidster een vervangingsdag toegekend op een dag waarop |
travaille normalement. | door de arbeider of arbeidster normaal wel gewerkt wordt. |
4. Validité | 4. Geldigheid |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2022 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes | Zij kan worden opgezegd door elk van de contracterende partijen met |
moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la | een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post |
poste adressée au président de la Commission paritaire du transport et | aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het |
de la logistique. | vervoer en de logistiek. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mars 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 maart 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |