Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 novembre 2021, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande, relative à la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2021, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 MARS 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 MAART 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 novembre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2021, |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van |
Communauté flamande, relative à la formation (1) | de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
socio-culturel de la Communauté flamande; | socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2021, |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van |
Communauté flamande, relative à la formation. | de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de vorming. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2022. | Gegeven te Brussel, 23 maart 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la | Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse |
Communauté flamande | Gemeenschap |
Convention collective de travail du 8 novembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2021 |
Formation (Convention enregistrée le 1er décembre 2021 sous le numéro | Vorming (Overeenkomst geregistreerd op 1 december 2021 onder het |
168613/CO/329.01) | nummer 168613/CO/329.01) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté flamande. | Subcomité voor de socio-culturele sector van de Vlaamse Gemeenschap. |
Par « travailleurs », on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.La présente convention collective de travail en conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution du « Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de | van het Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de |
social/non-profitsectoren » (Accord intersectoriel flamand pour les | |
secteurs du non-marchand) (« VIA 6 ») du 30 mars 2021, volet II, | social/non-profitsectoren ("VIA 6") van 30 maart 2021, luik II, deel |
partie 1.3 « Vorming ». | 1.3 "Vorming". |
La présente convention collective de travail ne porte pas préjudice | Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de |
aux dispositions de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail | bepalingen van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en |
faisable et maniable. | wendbaar werk. |
Art. 3.Les employeurs s'engagent à donner aux travailleurs la |
Art. 3.De werkgevers engageren zich om de werknemers de mogelijkheid |
possibilité de suivre une formation durant leur temps de travail. | te geven opleiding te volgen tijdens de werktijd. |
Art. 4.Par « formation » on entend : |
Art. 4.Onder "opleiding" wordt verstaan : |
- une formation formelle ou informelle, comme décrit à l'article 9 de | - formele opleiding en informele opleiding zoals omschreven in artikel |
la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable; | 9 van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk; |
- une formation qui est organisée tant en interne sur le lieu de | - opleiding die zowel intern op de plaats van tewerkstelling als |
travail qu'à l'extérieur de l'entreprise; - une formation qui est organisée soit par l'employeur soit par des tiers de formation, mandatés à cet effet et/ou reconnus par l'employeur; - des formations agréées par les autorités compétentes en tant que formations professionnelles dans le cadre du congé-éducation payé ou du congé de formation flamand et liées au fonctionnement dans l'organisation. Art. 5.La formation peut être suivie par le travailleur, soit pendant son horaire de travail habituel, soit en dehors de son horaire de travail habituel. |
extern van de onderneming georganiseerd wordt; - opleiding die zowel door de werkgever ingericht wordt als door opleidingsderden, hiertoe gemandateerd en/of erkend door de werkgever; - opleidingen die door de bevoegde overheden erkend zijn als beroepsopleidingen in het kader van het betaald educatief verlof of het Vlaams opleidingsverlof, welke verbonden zijn met het functioneren in de organisatie. Art. 5.De opleiding kan door de werknemer gevolgd worden, hetzij binnen zijn gewone werktijden, hetzij buiten zijn gewone werktijden. |
Lorsqu'elle est suivie en dehors de l'horaire de travail habituel, les | Wanneer de opleiding buiten de gewone werktijden wordt gevolgd, geven |
heures correspondant à la durée de la formation donnent droit au | de uren die daarmee overeenkomen recht op de betaling van het normale |
paiement de la rémunération normale, sans cependant donner lieu au | loon, zonder evenwel aanleiding te geven tot de betaling van een |
paiement d'un sursalaire éventuel. | eventueel overloon. |
Art. 6.§ 1er. En application de l'article 13 de la loi du 5 mars 2017 |
Art. 6.§ 1. Aan de werknemers wordt in toepassing van artikel 13 van |
concernant le travail faisable et maniable, un temps de formation | de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk een |
collectif au niveau de l'entreprise est octroyé aux travailleurs. | collectieve opleidingstijd op het niveau van de onderneming toegekend. |
Ce temps de formation consiste en deux jours en moyenne par équivalent | Deze opleidingstijd bestaat uit gemiddeld twee dagen per voltijds |
temps plein par an. | equivalent per jaar. |
§ 2. En application de l'article 13 de la loi du 5 mars 2017 | § 2. Het aantal opleidingsdagen wordt in toepassing van artikel 13 van |
concernant le travail faisable et maniable, le nombre de jours de | de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk verhoogd |
formation est augmenté pour atteindre l'objectif interprofessionnel de | om de interprofessionele doelstelling van gemiddeld vijf |
cinq jours de formation en moyenne par année par équivalent temps | opleidingsdagen per jaar per voltijds equivalent te bereiken. |
plein. Cette trajectoire de croissance est réalisée par le biais d'une | § 3. Dit groeipad wordt gerealiseerd door een jaarlijkse verhoging van |
augmentation annuelle du temps de formation à raison d'un demi-jour. | de opleidingstijd a rato van een halve dag. |
Le temps de formation collectif moyen est donc de : | De gemiddelde collectieve opleidingstijd bedraagt aldus : |
- A partir du 1er janvier 2022 : 2,5 jours par ETP; | - vanaf 1 januari 2022 : 2,5 dagen per VTE; |
- A partir du 1er janvier 2023 : 3 jours par ETP; | - vanaf 1 januari 2023 : 3 dagen per VTE; |
- A partir du 1er janvier 2024 : 3,5 jours par ETP; | - vanaf 1 januari 2024 : 3,5 dagen per VTE; |
- A partir du 1er janvier 2025 : 4 jours par ETP; | - vanaf 1 januari 2025 : 4 dagen per VTE; |
- A partir du 1er janvier 2026 : 4,5 jours par ETP; | - vanaf 1 januari 2026 : 4,5 dagen per VTE; |
- A partir du 1er janvier 2027 : 5 jours par ETP. | - vanaf 1 januari 2027 : 5 dagen per VTE. |
Art. 7.§ 1er. Le temps de formation est pris dans le cadre du plan de |
Art. 7.§ 1. De opleidingstijd wordt opgenomen in het kader van het |
formation de l'entreprise. | opleidingsplan van de onderneming. |
Ce plan de formation est établi chaque année en concertation entre | Dit opleidingsplan wordt jaarlijks opgemaakt in overleg tussen de |
l'employeur et les représentants des travailleurs (délégation | werkgever en de vertegenwoordigers van de werknemers (syndicale |
syndicale, comité pour la prévention et la protection au travail, | afvaardiging, comité voor preventie en bescherming op het werk, |
conseil d'entreprise) ou, à défaut, les travailleurs. | ondernemingsraad), of, bij ontstentenis hieraan, de werknemers. |
§ 2. Lors de la rédaction du plan de formation, il est prévu, sur une | § 2. Bij de opmaak van het opleidingsplan wordt op meerjarenbasis |
base pluriannuelle, des possibilités de formation équivalentes pour | voorzien in gelijkwaardige opleidingsmogelijkheden voor alle |
tous les travailleurs, indépendamment de leur (catégorie de) fonction, | |
de leur catégorie professionnelle ou d'entreprise, de leur | werknemers, ongeacht hun functie(categorie), beroeps- of |
qualification (professionnelle), de leur sexe ou de leur origine. | ondernemingscategorie, (beroeps)kwalificatie, geslacht of afkomst. |
L'employeur fournit des informations afin d'assurer le suivi de | De werkgever verschaft informatie ter opvolging van de |
l'équivalence en termes de possibilités de formation pour tous les | gelijkwaardigheid inzake de opleidingsmogelijkheden voor alle |
groupes de fonction. | functiegroepen. |
§ 3. L'employeur rend compte de la manière dont il a respecté ses | § 3. De werkgever legt rekenschap af van de wijze waarop hij zijn |
obligations en complétant le bilan social. | verplichtingen is nagekomen door het invullen van de sociale balans. |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking vanaf |
une durée indéterminée et entre en vigueur à la date de sa signature. | de datum van haar afsluiting en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de | Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een |
préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, | opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post |
adressée au président de la sous-commission paritaire. | aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair subcomité. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mars 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 maart 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |