Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 octobre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, concernant des efforts supplémentaires en matière de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende bijkomende inspanningen inzake opleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 MARS 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 MAART 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 octobre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2021, |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, concernant des | gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende |
efforts supplémentaires en matière de formation (1) | bijkomende inspanningen inzake opleiding (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ijzernijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 octobre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2021, |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique, concernant des | gesloten in het Paritair Comité voor de ijzernijverheid, betreffende |
efforts supplémentaires en matière de formation. | bijkomende inspanningen inzake opleiding. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2022. | Gegeven te Brussel, 23 maart 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie sidérurgique | Paritair Comité voor de ijzernijverheid |
Convention collective de travail du 29 octobre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 oktober 2021 |
Efforts supplémentaires en matière de formation | Bijkomende inspanningen inzake opleiding |
(Convention enregistrée le 2 décembre 2021 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 2 december 2021 onder het nummer |
168651/CO/104) | 168651/CO/104) |
CHAPITRE Ier. - Objet | HOOFDSTUK I. - Onderwerp |
Article 1er.La présente convention est conclue en exécution de |
Artikel 1.Onderhavige overeenkomst is afgesloten in uitvoering van |
l'accord sectoriel 2021-2022, signé le 29 octobre 2021. | het sectoraal akkoord 2021-2022, ondertekend op 29 oktober 2021. |
Elle détermine les efforts en matière de formation tels que visés par | Ze bepaalt de inspanningen inzake opleiding zoals gesteld in artikels |
les articles 9 à 21 de la loi du 5 mars 2017 sur le travail faisable | 9 tot 21 van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar |
et maniable. | werk. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention est d'application dans les entreprises |
Art. 2.Onderhavige overeenkomst is van toepassing in de ondernemingen |
relevant de la Commission paritaire de l'industrie sidérurgique (CP n° | die onder het Paritair Comité voor de ijzernijverheid (PC nr. 104) |
104) et aux travailleurs et travailleuses qui sont liés à ces | vallen en op de werknemers en werkneemsters die door een |
entreprises par un contrat de travail d'ouvrier. | arbeidsovereenkomst voor arbeider aan deze ondernemingen zijn |
CHAPITRE III. - Détermination des efforts supplémentaires en matière | gebonden. HOOFDSTUK III. - Bepaling van de bijkomende inspanningen inzake |
de formation | opleiding |
Art. 3.Les parties actent l'abrogation du système des efforts de |
Art. 3.De partijen nemen akte van de opheffing van het stelsel van |
formation tel qu'instauré par l'article 30 de la loi du 23 décembre | opleidingsinspanningen zoals ingevoerd door artikel 30 van de wet van |
2005 relative au Pacte de solidarité entre les générations ainsi que | 23 december 2005 betreffende het Generatiepact, evenals van de |
l'abrogation du régime de sanctions. | opheffing van het stelsel van sancties. |
Section 1re. - Engagement sectoriel 2021-2022 | Afdeling 1. - Sectorale verbintenis 2021-2022 |
Art. 4.§ 1er. En application de l'article 13 de la loi du 5 mars 2017 |
Art. 4.§ 1. In toepassing van artikel 13 van bovenvermelde wet van 5 |
précitée, les parties ont convenu de fixer l'effort de formation au | maart 2017 zijn de partijen overeengekomen om de opleidingsinspanning |
niveau du secteur, à deux jours en moyenne par équivalent temps plein | op sectorniveau vast te leggen op gemiddeld twee dagen per voltijds |
pour la période 2017-2018. | equivalent voor de periode 2017-2018. |
En vue de s'inscrire dans la logique de croissance de l'objectif | Teneinde zich aan te sluiten bij de groeilogica van de |
interprofessionnel de formation, les parties signataires conviennent | interprofessionele doelstelling van opleiding, komen de ondertekenende |
de relever l'effort de formation et de le porter à quatre jours de | partijen overeen om de opleidingsinspanning te verhogen en op |
formation en moyenne, par an, par équivalent temps plein, pour la | gemiddeld vier dagen opleiding per jaar per voltijds equivalent te |
période 2021-2022. | brengen voor de periode 2021-2022. |
§ 2. Les parties conviennent d'examiner au cours de la période | § 2. De partijen komen overeen om in de loop van de periode 2021-2022 |
2021-2022 les modalités selon lesquelles le secteur atteindra, à | de modaliteiten te onderzoeken volgens dewelke de sector, op termijn, |
terme, l'objectif interprofessionnel des cinq jours de formation en | de interprofessionele doelstelling van gemiddeld vijf dagen opleiding |
moyenne par équivalent temps plein. | per voltijds equivalent zal bereiken. |
A cette fin, les efforts de formation réalisés lors des périodes | Daartoe zullen de gerealiseerde opleidingsinspanningen tijdens de |
précédentes seront analysés. | vorige periodes geanalyseerd worden. |
Le niveau sectoriel des efforts de formation consistant en quatre | Het sectoraal niveau van de opleidingsinspanningen bestaande uit |
jours de formation en moyenne par équivalent temps plein par an, | gemiddeld vier dagen opleiding per voltijds equivalent per jaar is een |
constitue un niveau minimal en application de l'article 13 de la loi | minimumniveau in toepassing van artikel 13 van de wet van 5 maart |
du 5 mars 2017. Les parties signataires recommandent aux entreprises | 2017. De ondertekenende partijen doen aan de ondernemingen de |
le maintien pendant la période du présent accord, des efforts de | aanbeveling om, gedurende de periode van onderhavig akkoord, de |
formation aux niveaux des périodes antérieures. | opleidingsinspanningen op hetzelfde niveau als de voorgaande periodes |
Section 2. - Répartition des efforts de formation et accès équitable à | te handhaven.Afdeling 2. - Verdeling van de opleidingsinspanningen en eerlijke |
la formation | toegang tot opleiding |
Art. 5.§ 1er. Les entreprises veillent à répartir de façon équitable |
Art. 5.§ 1. De ondernemingen waken over een billijke verdeling van de |
les moyens de formation qu'elles mettent en oeuvre pour répondre aux | opleidingsmiddelen die ze aanwenden om te voldoen aan de |
besoins de formation de toutes les catégories de travailleurs. Il est | opleidingsnoden van alle categorieën werknemers. In de mate van het |
veillé dans toute la mesure du possible à ne pas interrompre le | mogelijke wordt erop toegezien dat het leerproces niet onderbroken |
processus d'apprentissage. | wordt. |
§ 2. Le secteur recommande aux entreprises d'examiner à leur niveau | § 2. De sector beveelt de ondernemingen aan om op hun niveau te |
les besoins spécifiques propres à certains groupes cible, tels que les | onderzoeken welke de specifieke noden zijn eigen aan bepaalde |
travailleurs moins qualifiés ou fragilisés, les jeunes, les | doelgroepen, zoals minder gekwalificeerde of kwetsbare werknemers, de |
travailleurs plus âgés (45 ans et plus) et les allochtones, et de | jongeren, de oudere werknemers (45 jaar en ouder) en de allochtonen, |
prévoir des plans de formation qui répondent à ces besoins. | en om opleidingsplannen te voorzien die tegemoet komen aan deze noden. |
§ 3. Le secteur souligne l'intérêt des possibilités de formation | § 3. De sector benadrukt het belang van de door de overheden |
ouvertes par les pouvoirs publics à l'égard des travailleurs qui sont | |
mis en chômage temporaire en raison des circonstances économiques de | opengestelde opleidingsmogelijkheden voor de werknemers die tijdelijk |
manière à leur permettre d'augmenter leurs compétences | werkloos worden wegens economische omstandigheden, om zo hun |
professionnelles, suivant les règles fixées par le comité de gestion | professionele competenties te kunnen verhogen, volgens de regels |
de l'ONEm dans sa décision du 19 mars 2009. | vastgelegd door het beheerscomité van de RVA in zijn beslissing van 19 |
A cet effet, il invite les employeurs et les travailleurs à mettre à | maart 2009. Daartoe vraagt hij de werkgevers en de werknemers om deze |
profit ces opportunités de formation dans une perspective de maintien | opleidingsopportuniteiten te benutten met het oog op behoud en |
et de développement des compétences, notamment en matière de santé et | ontwikkeling van de competenties, meer bepaald inzake gezondheid en |
sécurité des travailleurs et d'emploi. | veiligheid van de werknemers en tewerkstelling. |
Section 3. - Etablissement de plans de formation et communication au | Afdeling 3. - Opmaak van opleidingsplannen en mededeling aan de |
conseil d'entreprise | ondernemingsraad |
Art. 6.§ 1er. Les entreprises établissent à leur niveau des plans de |
Art. 6.§ 1. De ondernemingen stellen op hun niveau opleidingsplannen |
formation, qui dressent l'aperçu des besoins de formation et les | op, die een overzicht geven van de opleidingsnoden en de middelen die |
moyens qui seront mis en oeuvre pour y répondre. | aangewend zullen worden om hieraan te voldoen. |
§ 2. Lors de leur élaboration, ces plans de formation sont commentés | § 2. Bij het opmaken ervan worden deze opleidingsplannen |
et explicités en conseil d'entreprise, qui émet un avis sur ceux-ci. | becommentarieerd en toegelicht in de ondernemingsraad, die hierover |
Une communication régulière est prévue sur leur mise en oeuvre et leur évaluation. | een advies uitbrengt. Er wordt een regelmatige communicatie voorzien over hun inwerkingstelling en hun evaluatie. |
§ 3. Le secteur met à disposition un modèle supplétif de plan de | § 3. De sector stelt een suppletief model van opleidingsplan ter |
formation ainsi qu'un modèle de procédure. | beschikking, evenals een proceduremodel. |
Section 4. - Suivi et évaluation paritaire de la mise en application | Afdeling 4. - Opvolging en paritaire evaluatie van de toepassing van |
des efforts de formation | de opleidingsinspanningen |
Art. 7.§ 1er. Le secteur procède au suivi du contenu et de la mise en |
Art. 7.§ 1. De sector doet de opvolging van de inhoud en van de |
application des efforts de formation dans les entreprises | toepassing van de opleidingsinspanningen in de staalondernemingen via |
sidérurgiques via l'enquête coordonnée (dite « enquête sectorielle ») | de gecoördineerde enquête (de zogenaamde "sectorale enquête") die elk |
qui est lancée le 2ème trimestre de chaque année. L'enquête est | jaar in het 2de kwartaal opgestart wordt. Deze enquête wordt |
communiquée et analysée au niveau du secteur suivant des critères | meegedeeld en geanalyseerd op sectoraal vlak volgens de gedefinieerde |
définis (genre, âge, nationalité, niveau d'études). | criteria (genus, leeftijd, nationaliteit, schoolopleiding). |
§ 2. Le secteur élabore annuellement un « Tableau de reporting des | § 2. De sector stelt jaarlijks een "Rapporteringstabel van de |
efforts de formation » et évalue ces efforts paritairement. Ce tableau | opleidingsinspanningen" op en evalueert deze inspanningen op paritair |
sectoriel est transmis aux entreprises aux fins de communication au | niveau. Deze sectorale tabel wordt overgemaakt aan de ondernemingen |
conseil d'entreprise. | voor mededeling aan de ondernemingsraad. |
Dans le cadre de l'exécution de l'accord sectoriel, les parties | In het kader van onderhavig akkoord zijn de ondertekenende partijen |
signataires ont convenu, lors de leurs négociations, d'une date en vue | tijdens hun onderhandelingen een datum overeengekomen met het oog op |
de la présentation des résultats de l'enquête portant sur les efforts | de presentatie van de resultaten van de enquête over de |
de formation afférents à l'année 2020. | opleidingsinspanningen met betrekking tot het jaar 2020. |
Dans le cadre de cette présentation, une attention particulière sera | In het kader van deze presentatie zal bijzondere aandacht besteed |
réservée à l'accès de tous les travailleurs à la formation. | worden aan de toegang van alle werknemers tot opleiding. |
CHAPITRE IV. - Durée d'application | HOOFDSTUK IV. - Toepassingsduur |
Art. 8.La présente convention est conclue pour une durée déterminée. |
Art. 8.Onderhavige overeenkomst wordt afgesloten voor een bepaalde |
Elle produit ses effets le 1er janvier 2021 et cessera d'être en | duur. Ze heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2021 en treedt |
vigueur le 31 décembre 2022. | buiten werking op 31 december 2022. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mars 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 maart 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |