Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 octobre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au droit au crédit-temps, à l'instauration du droit à l'emploi de fin de carrière et à l'élargissement complémentaire du crédit-temps avec motif pour les travailleurs occupés dans le sous-secteur des entreprises de déménagement | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2021, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het recht op tijdskrediet, de invoering van het recht op een landingsbaan en complementaire uitbreiding van het tijdskrediet met motief voor de werknemers tewerkgesteld in de subsector voor verhuisondernemingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 MARS 2022. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 MAART 2022. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 21 octobre 2021, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2021, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
droit au crédit-temps, à l'instauration du droit à l'emploi de fin de | betreffende het recht op tijdskrediet, de invoering van het recht op |
carrière et à l'élargissement complémentaire du crédit-temps avec | een landingsbaan en complementaire uitbreiding van het tijdskrediet |
motif pour les travailleurs occupés dans le sous-secteur des | met motief voor de werknemers tewerkgesteld in de subsector voor |
entreprises de déménagement (1) | verhuisondernemingen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique ; | logistiek; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 octobre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2021, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
droit au crédit-temps, à l'instauration du droit à l'emploi de fin de | betreffende het recht op tijdskrediet, de invoering van het recht op |
carrière et à l'élargissement complémentaire du crédit-temps avec | een landingsbaan en complementaire uitbreiding van het tijdskrediet |
motif pour les travailleurs occupés dans le sous-secteur des | met motief voor de werknemers tewerkgesteld in de subsector voor |
entreprises de déménagement. | verhuisondernemingen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2022. | Gegeven te Brussel, 23 maart 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 21 octobre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 oktober 2021 |
Droit au crédit-temps, instauration du droit à l'emploi de fin de | Recht op tijdskrediet, invoering van het recht op een landingsbaan en |
carrière et élargissement complémentaire du crédit-temps avec motif | complementaire uitbreiding van het tijdskrediet met motief voor de |
pour les travailleurs occupés dans le sous-secteur des entreprises de | werknemers tewerkgesteld in de subsector voor verhuisondernemingen |
déménagement (Convention enregistrée le 25 novembre 2021 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 25 november 2021 onder het nummer |
numéro 168375/CO/140) | 168375/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Cadre juridique | HOOFDSTUK I. - Juridisch kader |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
en exécution du protocole d'accord pour les années 2021-2022. | uitvoering van het protocolakkoord voor de jaren 2021-2022. |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention collective de travail est applicable : |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing : |
1) aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du transport | 1) op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het |
et de la logistique et appartenant à la Sous-commission paritaire pour | vervoer en de logistiek en die behoren tot het Paritair Subcomité voor |
le déménagement; | de verhuizing; |
2) aux ouvriers et ouvrières occupés par les employeurs visés au point | 2) op de arbeiders en arbeidsters die worden tewerkgesteld door de in |
1). | 1) bedoelde werkgevers. |
Par « ouvriers » il faut entendre ci-après : les ouvriers et ouvrières | Met "arbeiders" wordt hierna bedoeld : de arbeiders en arbeidsters van |
des entreprises visées à l'article 1er. | de in artikel 1 genoemde ondernemingen. |
CHAPITRE III. - Encadrement et définitions | HOOFDSTUK III. - Omkadering en begrippen |
Art. 3.Cette convention collective de travail est conclue en |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in |
application de : | toepassing van : |
- La convention collective de travail n° 103 : la convention | - De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 : de collectieve |
collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de | arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een |
crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de | stelsel van tijdskrediet loopbaanvermindering en landingsbanen, |
carrière, modifiée par la convention collective de travail n° 103bis | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 |
du 27 avril 2015, la convention collective de travail n° 103ter du 20 | april 2015, de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 |
décembre 2016, la convention collective de travail n° 103/4 du 29 | december 2016, de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103/4 van 29 |
janvier 2018 et la convention collective de travail n° 103/5 du 7 | januari 2018 en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103/5 van 7 |
octobre 2020; | oktober 2020; |
- La communication n° 13 concernant l'interprétation de la convention | - De mededeling nr. 13 betreffende de interpretatie van de collectieve |
collective de travail n° 103 instaurant un système de crédit-temps, de | arbeidsovereenkomst nr. 103 tot invoering van een stelsel van |
diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière; | tijdkrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen; |
- L'arrêté royal du 30 décembre 2014 et du 23 mai 2017 modifiant | - Het koninklijk besluit van 30 december 2014 en 23 mei 2017 tot |
l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de | wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot |
la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la | uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 |
qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution de | betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven |
betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | |
carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps; | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; |
- L'arrêté du 1er mars 2002 (Moniteur belge du 20 mars 2002) du | - Het besluit van 1 maart 2002 (Belgisch Staatsblad van 20 maart 2002) |
Gouvernement flamand portant réforme du régime des primes | van de Vlaamse Regering houdende hervorming van het stelsel van de |
d'encouragement au secteur privé (tel que modifié à plusieurs reprises); | aanmoedigingspremies in de privésector (zoals meermaals gewijzigd); |
- La convention collective de travail n° 156 fixant, pour 2021 et | - De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 156 tot vaststelling, voor |
2021 en 2022, van het interprofessioneel kader voor de aanpassing naar | |
2022, le cadre interprofessionnel de l'adaptation à 55 ans de la | 55 jaar van de leeftijdsgrens, wat de toegang tot het recht op |
limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations pour | uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor werknemers met een |
un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une | |
carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans | lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming in moeilijkheden |
une entreprise en difficultés ou en restructuration; | of herstructurering; |
- L'avis du Conseil national du Travail n° 2238 du 15 juillet 2021 : | - Het advies van de Nationale Arbeidsraad nr. 2238 van 15 juli 2021 : |
Accord social du 25 juin 2021 - Renouvellement des conventions | Sociaal akkoord van 25 juni 2021 - Verlenging van de collectieve |
collectives de travail régimes de chômage avec complément d'entreprise | arbeidsovereenkomsten stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag en |
et fins de carrière. | landingsbanen. |
CHAPITRE IV. - Crédit-temps avec motif | HOOFDSTUK IV. - Tijdskrediet met motief |
Art. 4.§ 1er. Les ouvriers ont un droit complémentaire au |
Art. 4.§ 1. De arbeiders hebben een bijkomend recht op voltijds |
crédit-temps à temps plein, à une diminution de carrière à mi-temps ou | |
d'1/5ème jusqu'à 36 mois au maximum pour suivre une formation, comme | tijdskrediet, halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering tot maximaal 36 |
prévu dans l'article 4, § 2 de la convention collective de travail n° | maanden voor het volgen van een opleiding zoals voorzien in de |
103 susmentionnée. | |
§ 2. Les ouvriers ont un droit complémentaire au crédit-temps à temps | bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst 103, artikel 4, § 2. |
plein, ou à une diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5ème jusqu'à | § 2. De arbeiders hebben een bijkomend recht op voltijds tijdskrediet, |
51 mois au maximum pour fournir des soins comme prévu dans l'article | halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering tot maximaal 51 maanden voor |
4, § 1er de la convention collective de travail n° 103 susmentionnée, | het verlenen van zorgen, zoals voorzien in de bovengenoemde |
nommément : | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, artikel 4, § 1, met name : |
- pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de 8 ans; | - om te zorgen voor een kind tot de leeftijd van 8 jaar; |
- pour octroyer des soins palliatifs; | - om palliatieve verzorging te verlenen; |
- pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de | - voor het verlenen van bijstand of verzorging aan een zwaar ziek |
la famille gravement malade, tel que défini aux articles 3 et 4 de | gezins- of familielid zoals gedefinieerd in de artikelen 3 en 4 van |
l'arrêté royal du 10 août 1998 précité; | het voornoemd koninklijk besluit van 10 augustus 1998; |
- pour l'octroi de soins prodigués à leur enfant handicapé jusqu'à | - om zorg te dragen voor een kind met een handicap tot de leeftijd van |
l'âge de 21 ans; | 21 jaar; |
- pour l'assistance ou l'octroi de soins à leur enfant mineur | - om bijstand of verzorging te verlenen aan een eigen minderjarig |
gravement malade ou à un enfant mineur gravement malade considéré | zwaar ziek kind of aan een minderjarig zwaar ziek kind dat gezinslid |
comme membre du ménage, tel que défini à l'article 4 de l'arrêté royal | is zoals gedefinieerd in artikel 4 van het voornoemd koninklijk |
du 10 août 1998 précité. | besluit van 10 augustus 1998. |
Art. 5.Les périodes du crédit-temps à temps plein ou de la diminution |
Art. 5.De perioden van voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de |
de carrière à mi-temps ou d'1/5ème ne peuvent pas ensemble s'élever à plus de 51 mois au total. | loopbaanvermindering met motief, mogen samen niet meer dan 51 maanden bedragen. |
CHAPITRE V. - Emplois de fin de carrière | HOOFDSTUK V. - Landingsbanen |
Art. 6.Limites d'âge pour un emploi de fin de carrière pour carrière |
Art. 6.Leeftijdsgrenzen voor een landingsbaan lange loopbaan en zwaar |
longue et métier lourd avec allocation | beroep met uitkering |
En application de la convention collective de travail du Conseil | In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van de Nationale |
national du Travail n° 156 le droit aux allocations à partir de 55 ans | Arbeidsraad nr. 156 wordt voor de periode die loopt van 1 januari 2021 |
pour la période allant du 1er janvier 2021 jusqu'au 31 décembre 2022 | tot en met 31 december 2022, het recht op uitkering geopend vanaf 55 |
inclus, est ouvert aux ouvriers qui réduisent leurs prestations de | |
travail à mi-temps ou d'1/5ème en application de l'article 8, § 1er de | jaar voor de arbeiders die in toepassing van artikel 8, § 1 van |
la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 précitée et | voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 |
hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking of met | |
qui remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, alinéa 1er, | 1/5de, en die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § |
2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par | 5, lid 1, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, |
l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014. | zoals gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 |
Ceci uniquement à condition qu'au moment de l'avertissement écrit de | december 2014. Dit uitsluitend indien deze arbeiders op het ogenblik van de |
la diminution des prestations de travail qu'ils adressent à | schriftelijke kennisgeving van de loopbaanvermindering aan de |
l'employeur, les ouvriers concernés : | werkgever : |
- soit puissent justifier 35 ans de carrière professionnelle en tant | - ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkenden kunnen |
que salariés au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai | rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
- soit, préalablement à l'emploi de fin de carrière, aient été occupés | bedrijfstoeslag; - ofwel voorafgaand aan de landingsbaan gedurende minstens 5 jaar |
au moins 5 ans (calculés de date à date) pendant les 10 dernières | (gerekend van datum tot datum) tijdens de laatste 10 jaar of gedurende |
années ou 7 ans (calculés de date à date) pendant les 15 dernières | minstens 7 jaar (gerekend van datum tot datum) tijdens de laatste 15 |
années, dans un métier lourd, au sens de l'article 3, § 1er de | jaar, actief zijn geweest in een zwaar beroep in de zin van artikel 3, |
l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het |
complément d'entreprise; | stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag; |
- soit aient été occupés au moins 20 ans dans un régime de travail | - ofwel minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime met |
avec prestations de nuit tel que visé à l'article 1er de la convention | nachtprestaties, zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve |
collective de travail n° 46 du Conseil national du Travail du 23 mars | arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad van 23 maart |
1990, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. | 1990 die algemeen verbindend werd verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. |
Art. 7.Limites d'âge pour le droit à partir de 50 ans à un emploi de |
Art. 7.Leeftijdsgrenzen voor het recht op een landingsbaan vanaf 50 |
fin de carrière pour carrière longue (28 ans de passé professionnel) | jaar omwille van lange loopbaan (28 jaar beroepsverleden) en zwaar |
et pour métier lourd | beroep |
Pour les ouvriers qui réduisent leurs prestations de travail temps | Voor de voltijdse arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen ten |
plein à concurrence d'un jour ou deux demi-jours par semaine, l'âge de | belope van een dag of twee halve dagen per week, wordt de leeftijd |
l'emploi de fin de carrière est porté à 50 ans : | voor het recht op de landingsbaan op 50 jaar gebracht : |
- à condition qu'ils puissent prouver une carrière professionnelle | |
d'au moins 28 ans (article 8, § 3, la convention collective de travail | - indien zij een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar kunnen |
bewijzen (artikel 8, § 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | |
n° 103 de la Conseil national du Travail); | 103 van de Nationale Arbeidsraad); |
- ou à condition que préalablement à l'emploi de fin de carrière, ils | - of indien zij voorafgaand aan de landingsbaan actief zijn geweest in |
aient été occupés dans un métier lourd au moins 5 ans pendant les 10 | een zwaar beroep gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar |
dernières années ou 7 ans pendant les 15 dernières années (article 8, | of gedurende minstens 7 jaar in de voorafgaande 15 jaar (artikel 8, § |
§ 3 et § 4 de la convention collective de travail n° 103 du Conseil | 3 en § 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de |
national du Travail). | Nationale Arbeidsraad). |
Pour les ouvriers qui réduisent leurs prestations de travail à | Voor de arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen tot een |
mi-temps, l'âge pour le droit à l'emploi de fin de carrière est porté | halftijdse betrekking, wordt de leeftijd voor het recht op de |
à 50 ans à condition que préalablement à l'emploi de fin de carrière, | landingsbaan op 50 jaar gebracht, indien zij voorafgaand aan de |
ils aient été occupés dans un métier lourd au moins 5 ans pendant les | landingsbaan actief zijn geweest in een zwaar beroep gedurende |
10 dernières années ou 7 ans pendant les 15 dernières années. Ce | minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of gedurende minstens 7 |
métier lourd figure sur la liste des métiers pour lesquels il existe | jaar in de voorafgaande 15 jaar. Dit zwaar beroep moet voorkomen op de |
une pénurie significative de main-d'oeuvre. Le Ministre de l'Emploi | lijst van de beroepen waarvoor een significant tekort aan |
arbeidskrachten bestaat. De Minister van Werk bepaalt deze lijst, na | |
établit cette liste après avis unanime du comité de gestion de | unaniem advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
l'Office national de l'Emploi (article 8, § 2 et § 4 de la convention | Arbeidsvoorziening (artikel 8, § 2 en § 4 van de collectieve |
collective de travail n° 103 du Conseil national du Travail). | arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad). |
Art. 8.Le calcul du seuil mentionné à l'article 16 de la convention |
Art. 8.De drempel waarvan sprake in artikel 16 van de collectieve |
collective de travail n° 103 du Conseil national du Travail, est fixé | arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, wordt |
à 5 p.c. des travailleurs dont l'occupation est de caractère | vastgesteld op 5 pct. van het aantal werknemers die hoofdzakelijke |
principalement manuel, exclusivement à prendre par ceux-ci. | handenarbeid verrichten, uitsluitend door deze op te nemen. |
CHAPITRE VI. - Primes d'encouragement flamandes | HOOFDSTUK VI. - Vlaamse aanmoeidigingspremie |
Art. 9.En exécution de l'article 3 de l'arrêté du 1er mars 2002 |
Art. 9.In uitvoering van artikel 3 van het besluit van 1 maart 2002 |
(Moniteur belge du 20 mars 2002) du Gouvernement flamand portant | (Belgisch Staatsblad van 20 maart 2002) van de Vlaamse Regering |
réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé - tel | houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de |
que modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 20 juin 2003 | privésector - zoals gewijzigd bij besluiten van de Vlaamse Regering |
(Moniteur belge du 24 juillet 2003), du 25 mars 2005 (Moniteur belge | van 20 juni 2003 (Belgisch Staatsblad van 24 juli 2003), 25 maart 2005 |
du 3 mai 2005), du 19 décembre 2008 (Moniteur belge du 6 mars 2009), | (Belgisch Staatsblad van 3 mei 2005), 19 december 2008 (Belgisch |
Staatsblad van 6 maart 2009), 20 maart 2009 (Belgisch Staatsblad van | |
du 20 mars 2009 (Moniteur belge du 31 mars 2009) et du 5 juillet 2013 | 31 maart 2009) en 5 juli 2013 (Belgisch Staatsblad van 6 augustus |
(Moniteur belge du 6 août 2013) - les parties signataires prévoient | 2013) - voorzien de ondertekenende partijen de toepassing van de |
l'application des mesures visées aux articles suivants dudit arrêté : | maatregelen bedoeld in de volgende artikelen van het voornoemd besluit : |
- article 10 : prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soins; | - artikel 10 : aanmoedigingspremie in het kader van het zorgkrediet; |
- article 13 : entreprises en difficultés ou en restructuration. | - artikel 13 : ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering. |
Art. 10.Pour tout ce qui n'est pas réglé expressément dans la |
Art. 10.Voor alles wat in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst |
présente convention collective de travail, la convention collective de | niet uitdrukkelijk geregeld wordt, zijn de collectieve |
travail n° 103 et les réglementations cohérentes actuellement en | arbeidsovereenkomst nr. 103 en de hiermee samenhangende vigerende |
vigueur sont d'application. | reglementeringen van toepassing. |
CHAPITRE VII. - Durée de validité | HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur |
Art. 11.§ 1er. La présente convention collective de travail produit |
Art. 11.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
ses effets le 1er janvier 2021 et a été conclue à durée indéterminée, | op 1 januari 2021 en werd, behalve artikel 6, afgesloten voor |
à l'exception de l'article 6. | onbepaalde duur. |
L'article 6 cesse de produire ses effets le 31 décembre 2022. | Artikel 6 treedt buiten werking op 31 december 2022. |
§ 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. | § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. |
Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par | Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij |
lettre recommandée à la poste adressée président de la Commission | een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het |
paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl |
les parties intéressées. | de betrokken partijen in kennis zal stellen. |
Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la | De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van |
lettre recommandée précitée. | verzending van bovengenoemde aangetekende brief. |
§ 3. Cette convention collective de travail remplace la convention | § 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 26 septembre 2019 relative au droit au | arbeidsovereenkomst van 26 september 2019 betreffende het recht op |
crédit-temps, à l'instauration du droit à l'emploi de fin de carrière | tijdskrediet, de invoering van het recht op een landingsbaan en de |
et à l'élargissement complémentaire du crédit-temps avec motif pour | complementaire uitbreiding van het tijdskrediet met motief voor de |
les travailleurs occupés dans le sous-secteur des entreprises de | werknemers tewerkgesteld in de subsector voor verhuisondernemingen |
déménagement (numéro d'enregistrement 154761/CO/140). | (registratienummer 154761/CO/140). |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mars 2022. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 maart 2022. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |