Arrêté royal portant exécution de l'article 37, § 16bis, alinéa 1er, 3°, et alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne les pansements actifs | Koninklijk besluit tot uitvoering van het artikel 37, § 16bis, eerste lid, 3°, en vierde lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor wat de actieve verbandmiddelen betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
23 MARS 2019. - Arrêté royal portant exécution de l'article 37, § | 23 MAART 2019. - Koninklijk besluit tot uitvoering van het artikel 37, |
16bis, alinéa 1er, 3°, et alinéa 4, de la loi relative à l'assurance | § 16bis, eerste lid, 3°, en vierde lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994, voor wat de actieve verbandmiddelen |
1994, en ce qui concerne les pansements actifs | betreft |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 16bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, artikel 37, § 16bis, eerste lid, 3°, en vierde lid, zoals | |
alinéas 1er, 3°, et 4, insérés par la loi-programme (I) du 27 décembre | ingevoegd door de Programmawet (I) van 27 december 2006; |
2006; Vu l'arrêté royal du 3 juin 2007 portant exécution de l'article 37, § | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering van het |
16bis, alinéa 1er, 3°, et alinéa 4, de la loi relative à l'assurance | artikel 37, § 16bis, eerste lid, 3°, en vierde lid, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor wat de actieve |
1994, en ce qui concerne les pansements actifs; | verbandmiddelen betreft; |
Vu les avis de la Commission de contrôle budgétaire, donnés le 7 | Gelet op de adviezen van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
septembre 2016 et le 29 novembre 2017; | op 7 september 2016 en 29 november 2017; |
Vu les avis du Comité de l'assurance soins de santé, donnés le 12 | Gelet op de adviezen van het Comité van de verzekering voor |
septembre 2016 et le 4 décembre 2017; | geneeskundige verzorging, gegeven op 12 september 2016 en 4 december 2017; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 février 2018; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
februari 2018; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 novembre 2018; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 22 |
november 2018; | |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen 30 dagen, die op 11 februari 2019 |
d'Etat le 11 février 2019, en application de l'article 84, § 1er, | bij de Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 1, eerste lid, 2° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires Sociales et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en op het advies |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les patients souffrant de plaies chroniques, tels que |
Artikel 1.Patiënten met chronische wonden, zoals gedefinieerd in |
définis à l'article 2, obtiennent une intervention de l'assurance | artikel 2, verkrijgen een tegemoetkoming van de verplichte verzekering |
obligatoire soins de santé aux conditions fixées au présent arrêté. | voor geneeskundige verzorging onder de voorwaarden vastgesteld in dit |
Cette intervention n'est cependant pas octroyée aux patients susvisés | besluit. Deze tegemoetkoming wordt echter niet toegekend aan de |
pendant une hospitalisation ou admission dans un service hospitalier | voornoemde patiënten tijdens een opneming in een ziekenhuis of in een |
visée à l'article 34, alinéa 1er, 6°, de la loi relative à l'assurance | ziekenhuisdienst bedoeld in artikel 34, eerste lid, 6°, van de wet |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. |
Art. 2.Par « patient souffrant de plaies chroniques », il faut |
Art. 2.Onder « patiënt met chronische wonden » dient te worden |
entendre le bénéficiaire visé à l'article 32 de la loi susvisée, | verstaan de rechthebbende bedoeld in artikel 32 van de voormelde wet, |
atteint de plaie chronique telle que visée dans l'alinéa 2. | met chronische wonden zoals bedoeld in het tweede lid. |
On entend par plaie chronique toute plaie qui après un traitement | Onder chronische wonden verstaat men elke wonde die na een adequate |
adéquat de six semaines est insuffisamment cicatrisée. | behandeling van zes weken onvoldoende geheeld is. |
Art. 3.§ 1er. L'intervention visée à l'article 1er n'est octroyée que |
Art. 3.§ 1. De in artikel 1 bedoelde tegemoetkoming wordt slechts |
pour les bénéficiaires souffrant d'une plaie chronique telle que | toegekend aan rechthebbenden met een chronische wonde zoals |
définie à l'article 2 et qui sont atteints d'une ou plusieurs des | gedefinieerd onder artikel 2 en die aan één of meerdere van de |
pathologies suivantes : | volgende aandoeningen lijden: |
Ulcère artériel; | Arterieel ulcus; |
Ulcère veineux; | Veneus ulcus; |
Ulcère diabétique | Diabetisch ulcus; |
Ulcère de pression de stade II, III ou IV; | Drukulcus van stadium II, III of IV; |
Ulcère neuropathique (chez des patients non-diabétiques); | Neuropatisch ulcus (bij niet diabetici); |
Ulcère des vascularites; | Ulcera ten gevolge van vasculitis; |
Hydradénite suppurée; | Hydradenitis suppurativa; |
Plaie oncologique; | Oncologische wonden; |
Plaie post-chirurgicale; | Postchirurgische wonden; |
Plaie par brûlure; | Brandwonden; |
Ulcère chronique autre que les affections reprises ci-dessus pour | Chronische ulcus anders dan bovengenoemde aandoeningen waarvoor |
lequel des pansements actifs sont la seule alternative thérapeutique, | actieve verbandmiddelen het enig therapeutisch alternatief vormen, |
confirmé par un médecin spécialiste en dermato-vénéréologie, après un | bevestigd na een diagnostisch onderzoek door een arts specialist in de |
examen diagnostique; | dermato-venereologie; |
Epidermolyse bulleuse jonctionnelle ou dystrophique. | Junctionele of dystrofische epidermolysis bullosa. |
§ 2. L'intervention décrite à l'article 1 n'est octroyée qu'après autorisation préalable du médecin conseil. Afin d'obtenir l'intervention, le médecin traitant ou le médecin spécialiste en dermato-vénéréologie ou, éventuellement mais uniquement en cas d'épidermolyse bulleuse jonctionnelle ou dystrophique, le médecin spécialiste en pédiatrie adresse une demande à l'attention du médecin conseil. Cette demande est établie conformément au modèle repris en annexe 3. Sur base de la demande, le médecin conseil délivre au bénéficiaire l'autorisation dont le modèle est établi à l'annexe 4 et dont la durée | § 2. De in artikel 1 bedoelde tegemoetkoming wordt slechts toegekend na voorafgaandelijke machtiging van de adviserend-arts. Teneinde de tegemoetkoming te krijgen richt de behandelende arts of de arts specialist in de dermato-venereologie of, eventueel maar enkel in het geval van junctionele of dystrofische epidermolysis bullosa de arts specialist in de pediatrie een aanvraag aan de adviserend-arts. Deze aanvraag is opgesteld overeenkomstig het model bijgevoegd in bijlage 3. Op basis van de aanvraag reikt de adviserend-arts aan de rechthebbende een machtiging uit waarvan het model is vastgesteld in bijlage 4, en |
de validité est limitée à 3 mois maximum. | waarvan de geldigheidsduur tot maximum 3 maanden is beperkt. |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée maximum 3 fois | De machtiging tot vergoeding kan maximaal 3 keer worden verlengd voor |
pour une nouvelle période de 3 mois maximum sur base d'un rapport | een nieuwe periode van maximum 3 maanden op basis van een recent |
récent comportant notamment les raisons du renouvellement. | verslag dat onder andere de redenen van de verlenging bevat. |
A cet effet la 2ème partie de la demande (annexe 3) sera complétée par | Daarvoor zal het 2de gedeelte van de aanvraag (bijlage 3) vervolledigd |
le médecin traitant ou le médecin spécialiste en dermato-vénéréologie | worden door de behandelende arts of de arts specialist in de |
ou, éventuellement mais uniquement en cas d'épidermolyse bulleuse | dermato-venereologie of, eventueel maar enkel in het geval van |
jonctionnelle ou dystrophique, par le médecin spécialiste en | junctionele of dystrofische epidermolysis bullosa, door de arts |
pédiatrie. | specialist in de pediatrie. |
Excepté pour les cas d'épidermolyse bulleuse jonctionnelle ou | Behalve voor de gevallen van junctionele of dystrofische epidermolysis |
dystrophique, si le traitement est prolongé au-delà d'une période d'un | bullosa, als een behandeling opnieuw dient verlengd te worden na één |
an (soit, à partir de la quatrième prolongation), l'autorisation de | jaar behandeling (hetzij vanaf de vierde hernieuwing), kan de |
remboursement peut être chaque fois prolongée pour une nouvelle | machtiging tot vergoeding telkens worden verlengd voor een nieuwe |
période de 3 mois maximum sur base d'une réévaluation clinique du | periode van maximum 3 maanden op basis van een klinische herevaluatie |
patient et d'un rapport récent comportant notamment les raisons du | van de patiënt en een recent verslag dat onder andere de redenen van |
renouvellement. | de verlenging bevat. |
En cas d'épidermolyse bulleuse jonctionnelle ou dystrophique, | In het geval van junctionele of dystrofische epidermolysis bullosa, |
l'autorisation de remboursement peut être prolongée de manière | kan de machtiging tot terugbetaling jaarlijks verlengd worden op basis |
annuelle sur base d'un plan de traitement circonstancié motivant le | van een gedetailleerd behandelingsplan dat de keuze en het aantal |
choix et le nombre des pansements actifs nécessaires par mois. Le plan | vereiste actieve verbandmiddelen per maand motiveert. Het |
de traitement est établi par le médecin spécialiste en | behandelingsplan wordt opgesteld door de arts specialist in de |
dermato-vénéréologie ou le médecin spécialiste en pédiatrie. | dermato-venereologie of door de arts specialist in de pediatrie. |
A cet effet la 3ème partie de la demande (annexe 3) sera complétée par | Daarvoor zal het 3de gedeelte van de aanvraag (bijlage 3) vervolledigd |
le médecin spécialiste en dermato-vénéréologie, en | worden door de arts specialist in de dermato-venereologie, in de |
endocrino-diabétologie, en orthopédie, en chirurgie plastique ou en | endocrino-diabetologen, in de orthopedie, in de plastische heelkunde |
chirurgie. | of in de heelkunde. |
En cas d'épidermolyse bulleuse jonctionnelle ou dystrophique, la 3ème | In het geval van junctionele of dystrofische epidermolysis bullosa, |
partie de la demande sera complété par le médecin spécialiste en | zal het 3de gedeelte van de aanvraag (bijlage 3) vervolledigd worden |
dermato-vénéréologie ou le médecin spécialiste en pédiatrie. | door de arts specialist in de dermato-venereologie of door de arts |
specialist in de pediatrie. | |
§ 3. Le médecin qui introduit la demande conserve les pièces | § 3. De arts die de aanvraag indient bewaart de nodige stukken die de |
nécessaires qui démontrent la nécessité d'un traitement par des | noodzaak van een behandeling met actieve verbandmiddelen aantonen in |
pansements actifs dans le dossier du bénéficiaire et les met, sur | het dossier van de rechthebbende en stelt deze, indien gevraagd, ter |
demande, à disposition du médecin conseil et du Service d'évaluation | beschikking van de adviserend-arts en van de Dienst voor geneeskundige |
et de contrôle médicaux. | evaluatie en controle. |
Art. 4.L'assurance n'intervient que dans les coûts des pansements |
Art. 4.De verzekering komt enkel tegemoet in de kosten van de |
figurant dans la liste reprise en annexe 1 et qui ont été prescrits | verbandmiddelen die opgenomen zijn op de lijst opgenomen als bijlage 1 |
en voor zover ze voorgeschreven zijn overeenkomstig het koninklijk | |
conformément à l'arrêté royal du 8 juin 1994 fixant le modèle de | besluit van 8 juni 1994 tot vaststelling van het model van |
document de prescription des prestations de fournitures | voorschrijfdocument betreffende de verstrekkingen van farmaceutische |
pharmaceutiques pour les bénéficiaires non hospitalisés et qui ont été | producten ten behoeve van niet in een ziekenhuis opgenomen |
délivrées par les dispensateurs de soins légalement autorisés. | rechthebbenden en afgeleverd door de wettelijk gemachtigde zorgverleners. |
Art. 5.§ 1er. La base de calcul de l'intervention de l'assurance est |
Art. 5.§ 1. De vergoedingsbasis is de verkoopprijs aan het publiek. |
le prix public. | |
Cette base de remboursement est mentionnée dans la colonne ad hoc de l'annexe 1. | Die vergoedingsbasis is vermeld in de kolom ad hoc van bijlage 1. |
§ 2. En plus de la base de remboursement visée au § 1er, figurent dans | § 2. Naast de in § 1 bedoelde vergoedingsbasis staan in de daartoe |
les colonnes ad hoc, les dénominations des pansements, les | bestemde kolommen de benamingen van de verbandmiddelen, de |
conditionnements, le type, les codes nationaux et les montants de | verpakkingen, het type, de nationale codes en de bedragen van het |
l'intervention des bénéficiaires, calculés conformément aux | persoonlijk aandeel van de rechthebbenden, die zijn berekend |
dispositions de l'article 6 : | overeenkomstig de bepalingen van artikel 6: |
- colonne I = intervention des bénéficiaires visés à l'article 37, § | - kolom I = aandeel van de rechthebbende bedoeld in artikel 37 § 19 |
19, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, qui ont droit à une | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 die recht |
intervention majorée de l'assurance; | hebben op een verhoogde verzekeringstegemoetkoming; |
- colonne II = intervention des autres bénéficiaires. | - kolom II = aandeel van de andere rechthebbenden. |
Ces montants sont indiqués avec deux décimales et arrondis au cent | Deze bedragen worden weergegeven met twee decimalen en afgerond naar |
d'euro supérieur ou inférieur le plus proche. Si le résultat est | de dichtstbijzijnde hogere of lagere eurocent. Als het resultaat |
précisément la moitié d'une unité, le montant est arrondi vers le bas. | precies de helft van een eenheid is, wordt het bedrag naar onder afgerond. |
§ 3. Les pansements repris à l'annexe 1 délivrés à l'officine du | § 3. De op bijlage 1 ingeschreven verbandmiddelen die in de officina |
pharmacien, ne peuvent être portés en compte qu'à concurrence d'un | van de apotheker worden afgeleverd, mogen slechts naar rata van één |
seul conditionnement par ordonnance, avec exception pour les moyens | enkele verpakking per geneesmiddelenvoorschrift worden aangerekend, |
affectés de la lettre "M" dans la colonne "Observations". Le bénéficiaire paie, par conditionnement délivré, son intervention personnelle fixée conformément aux dispositions de l'article 6. Aucun coût supplémentaire ne sera à charge du bénéficiaire. § 4. Dans le cas où, l'officine hospitalière est habilitée à délivrer des pansements actifs à des personnes non hospitalisées, le prix de base pour le calcul de l'intervention de l'assurance est fixé par unité de prise figurant dans la colonne "Base de remboursement"; ces unités sont précédées du signe astérisque (*). | met uitzondering voor de middelen waarbij in de kolom "Opmerkingen" de letter "M" staat. De rechthebbende betaalt per afgeleverde verpakking zijn persoonlijk aandeel dat wordt vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van artikel 6. Er is geen enkele bijkomende kost ten laste van de patiënt. § 4. Ingeval de ziekenhuisofficina gemachtigd is om actieve verbandmiddelen af te leveren aan niet ter verpleging opgenomen personen, wordt de basis voor de berekening van de verzekeringstegemoetkoming vastgesteld op grond van de vergoedingsbasis per gebruikseenheid zoals die voorkomt in de kolom "vergoedingsbasis"; die eenheden zijn voorafgegaan van een sterretje (*). |
§ 5. La liste reprise en annexe 1 est modifiée conformément à la | § 5. De lijst gevoegd als bijlage 1 wordt gewijzigd overeenkomstig de |
procédure prévue au chapitre II de l'arrêté royal du 24 octobre 2002 | procedure voorzien in hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 24 |
fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles | oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans | voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de | |
le coût des fournitures visées à l'article 34, alinéa 1er, 20°, de la | verstrekkingen bedoeld in artikel 34, eerste lid, 20°, van de wet |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
coordonnée le 14 juillet 1994. | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. |
Pour pouvoir être repris sur la liste, le prix de vente ex-usine d'un | Teneinde te kunnen worden opgenomen op de lijst, moet de verkoopprijs |
pansement actif doit en outre satisfaire aux règles de calcul reprises | buiten bedrijf van een actief verbandmiddel bovendien voldoen aan de |
en annexe 2 . | rekenregels opgenomen in bijlage 2. |
Art. 6.Par conditionnement, l'intervention visée à l'article 1er est |
Art. 6.Per verpakking wordt de in artikel 1 bedoelde tegemoetkoming |
fixée à 20 % de la base de remboursement. | vastgesteld op 20 % van de vergoedingsbasis. |
Art. 7.A l'article 37sexies de la loi relative à l'assurance |
Art. 7.In artikel 37sexies, van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | gecoördineerd op 14 juli 1994 wordt het zesde lid, ingevoegd bij het |
1994, le 6° alinéa inséré par l'arrêté royal du 3 juin 2007 portant | koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering van het artikel 37, |
exécution de l'article 37, § 16bis, alinéa 1er, 3°, et alinéa 4 de la | § 16bis, eerste lid, 3°, en vierde lid, van de wet betreffende de |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne les pansements | gecoördineerd op 14 juli 1994, wat de actieve verbandmiddelen betreft, |
actifs est abrogé. | opgeheven. |
Art. 8.A l'article 4, § 1er, de l'arrêté royal du 3 juin 2007 portant |
Art. 8.In artikel 4, § 1, van het koninklijk besluit van 3 juni 2007 |
exécution de l'article 37, § 16bis, alinéa 1er, 3°, et alinéa 4 de la | tot uitvoering van het artikel 37, § 16bis, eerste lid, 3°, en vierde |
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne les pansements | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
actifs, les mots « par trimestre » sont remplacés par les mots « par | 1994, voor wat de actieve verbandmiddelen betreft worden de woorden |
mois ». | "per trimester" vervangen door de woorden "per maand". |
Art. 9.L'arrêté royal du 3 juin 2007 portant exécution de l'article |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering van het |
37, § 16bis, alinéa 1er, 3°, et alinéa 4, de la loi relative à | artikel 37, § 16bis, eerste lid, 3°, en vierde lid, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor wat de actieve |
juillet 1994, en ce qui concerne les pansements actifs modifié en | verbandmiddelen betreft laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk |
dernier lieu par l'arrêté royal du 21 novembre 2017, est abrogé | besluit van 21 november 2017 wordt opgeheven. |
Art. 10.Les notifications effectuées dans le cadre de l'arrêté royal |
Art. 10.De kennisgevingen die zijn gedaan in het kader van het |
du 3 juin 2007 portant exécution de l'article 37, § 16bis, alinéa 1er, | koninklijk besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering van het artikel 37, |
3°, et alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | § 16bis, eerste lid, 3°, en vierde lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne | gecoördineerd op 14 juli 1994, voor wat de actieve verbandmiddelen |
les pansements actifs restent valables jusqu'au dernier jour de leur | betreft blijven geldig tot de laatste dag van de geldigheid daarvan. |
validité. Pour la prolongation de l'autorisation conformément à l'article 3 du présent arrêté, il est tenu compte des notifications décrites au paragraphe précédent et de la période déjà couverte par le traitement. Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du sixième mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. L'article 8 du présent arrêté entre en vigueur le premier jour du 4ème mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge. Art. 12.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 23 mars 2019. PHILIPPE Par le Roi : La Ministre des Affaires sociale et de la Santé publique, M. DE BLOCK |
Voor de verlenging van de machtiging overeenkomstig artikel 3 van dit besluit wordt rekening gehouden met de in het vorige lid bedoelde kennisgevingen en met de periode die reeds door de behandeling gedekt is. Art. 11.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de zesde maand volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad Artikel 8 van dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de vierde maand volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad Art. 12.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 23 maart 2019. FILIP Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, M. DE BLOCK Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |