← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant les règles applicables au maintien en compte de titres dématérialisés libellés en monnaies étrangères ou en unités de compte "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant les règles applicables au maintien en compte de titres dématérialisés libellés en monnaies étrangères ou en unités de compte | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 tot vaststelling van de regels van toepassing op het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten of in rekeneenheden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 23 MARS 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant les règles applicables au maintien en compte de titres dématérialisés libellés en monnaies étrangères ou en unités de compte RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté soumis à Votre signature a pour objet diverses modifications de l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant les règles applicables au maintien en compte de titres dématérialisés libellés en monnaies étrangères ou en unités de compte visant à adapter quelques dispositions de cet arrêté royal nécessitant notamment une mise à jour. Commentaire des articles Article 1er Dans la version néerlandaise, les modifications apportées aux paragraphes 1er et 3 de l'article 2 de l'arrêté royal du 14 juin 1994 ont pour objet de mettre en concordance les versions française et néerlandaise du texte. La modification apportée au paragraphe 2 de l'article 2 de l'arrêté royal du 14 juin 1994 vise à tenir compte de nouveaux services offerts par le système de règlement de titres de la Banque Nationale de Belgique pour les titres qui font l'objet de paiements en monnaies étrangères qui ne participent pas à Target2-Securities (T2S). Il faut tout d'abord rappeler que le système de règlement de titres de la BNB assure le service financier des monnaies étrangères qui peuvent être utilisées dans le cadre d'opérations de règlement-livraison de titres liquidées en T2S. T2S est un service fourni par le Système Européen de Banques Centrales aux dépositaires centraux de titres. Les banques centrales des pays n'appartenant pas à la zone euro peuvent mettre leur devise à disposition pour des règlements en monnaie banque centrale dans T2S. Ce service permet en conséquence d'effectuer des opérations de règlement-livraison y compris en devises en temps réel. L'efficacité de ce service de règlement-livraison est liée notamment au fonctionnement sur un modèle dit "intégré", où les comptes titres détenus chez les dépositaires centraux de titres et les comptes espèces dédiés ouverts dans les livres des banques centrales sont directement gérés et mouvementés dans la plateforme T2S. Les transactions d'échange de titres contre des espèces sont dès lors réglées par livraison contre paiement ("Delivery-versus-Payment -DvP"). Pour les titres qui font l'objet de paiements en monnaies étrangères qui ne participent pas à T2S, le système de règlement de titres de la BNB se limite à communiquer à l'émetteur, et le cas échéant au participant, les montants des titres inscrits sur les comptes titres, les paiements étant effectués en dehors de ce système et sans intervention de l'opérateur du système. Cette information est communiquée le jour ouvrable bancaire qui précède le jour de l'échéance. Les paiements sont effectués au jour de l'échéance sur la base de cette information Afin de s'assurer que le paiement a lieu en faveur du participant au nom duquel les titres sont inscrits, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 23 MAART 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 tot vaststelling van de regels van toepassing op het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten of in rekeneenheden VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd, strekt ertoe diverse wijzigingen aan te brengen in het koninklijk besluit van 14 juni 1994 tot vaststelling van de regels van toepassing op het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten of in rekeneenheden, om enkele bepalingen van dit koninklijk besluit die vooral geactualiseerd moeten worden, aan te passen. Artikelsgewijze bespreking Artikel 1 De wijzigingen die in de Nederlandse versie van de paragrafen 1 en 3 van artikel 2 van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 worden aangebracht, strekken ertoe de Nederlandse versie in overeenstemming te brengen met de Franse versie van de tekst. De wijziging die in paragraaf 2 van artikel 2 van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 wordt aangebracht, is bedoeld om rekening te houden met de nieuwe diensten die door het effectenvereffeningsstelsel van de Nationale Bank van België worden aangeboden voor effecten waarvoor betalingen worden verricht in vreemde munten die niet deelnemen aan Target2-Securities (T2S). Er zij in de eerste plaats aan herinnerd dat het effectenvereffeningsstelsel van de NBB verantwoordelijk is voor de financiële dienst van de vreemde munten die kunnen worden gebruikt in het kader van effectenafwikkelingstransacties die via T2S worden vereffend. T2S is een dienst die door het Europees Systeem van Centrale Banken aan centrale effectenbewaarinstellingen wordt geleverd. De centrale banken van de landen die niet tot het eurogebied behoren, kunnen hun munt ter beschikking stellen voor vereffeningen in centralebankgeld via T2S. Via deze dienst kunnen er dus ook effectenafwikkelingstransacties worden uitgevoerd in vreemde munten en in real time. De doeltreffendheid van deze afwikkelingsdienst houdt met name verband met het feit dat het gebaseerd is op een zogenaamd "geïntegreerd" model, dat inhoudt dat de transacties op de effectenrekeningen die bij centrale effectenbewaarinstellingen worden aangehouden en op de speciale speciënrekeningen die in de boeken van de centrale banken zijn geopend, rechtstreeks beheerd en geboekt worden op het T2S-platform. Effectentransacties tegen geld worden dus op basis van levering tegen betaling afgewikkeld ("Delivery-versus-Payment - DvP"). Voor effecten waarvoor betalingen worden verricht in vreemde munten die niet deelnemen aan T2S, beperkt het effectenvereffeningsstelsel van de NBB zich tot het meedelen aan de emittent, en in voorkomend geval aan de deelnemer, van de bedragen van de effecten die op de effectenrekeningen zijn ingeschreven, en werden de betalingen buiten dit systeem verricht, zonder tussenkomst van de systeembeheerder. Deze informatie wordt meegedeeld op de bankwerkdag die voorafgaat aan de vervaldag. De betalingen worden op de vervaldag uitgevoerd op basis van die informatie. Om ervoor te zorgen dat de betaling wordt gedaan aan de deelnemer op naam waarvan de effecten zijn ingeschreven, |
l'article 2, § 2, de l'arrêté royal du 14 juin 1994 prévoit qu'aucun | bepaalt artikel 2, § 2, van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 |
transfert entre participants n'est admis au cours du jour ouvrable | dat er geen overdrachten tussen deelnemers mogen plaatsvinden op de |
bancaire qui précède la date d'échéance d'intérêt ou la date de | bankwerkdag die voorafgaat aan een interestvervaldag of aan een datum |
remboursement ("frozen period"). | van terugbetaling ("frozen period"). |
Cependant, pour certaines monnaies étrangères qui ne participent pas à | Voor sommige vreemde munten die niet deelnemen aan T2S, biedt de NBB |
T2S, la BNB a développé et propose un service de règlement des | echter een door haar ontwikkelde dienst aan voor de vereffening van |
paiements en espèces ("cash payments") via des comptes ouverts auprès | contante betalingen ("cash payments") via rekeningen die bij een |
d'un établissement de crédit correspondant. | correspondent-kredietinstelling zijn geopend. |
Si les participants au système de règlement de titres de la BNB | Indien de deelnemers aan het effectenvereffeningsstelsel van de NBB |
souscrivent à ce service de règlement des paiements en espèces, le | gebruikmaken van deze dienst voor de vereffening van contante |
règlement des transactions d'échange de titres contre des espèces | betalingen, kunnen de effectentransacties tegen geld op basis van |
pourra être réglé par livraison contre paiement sans qu'il soit | levering tegen betaling worden afgewikkeld, zonder dat de overdrachten |
nécessaire de geler ("frozen period") les transferts entre | tussen deelnemers op de bankwerkdag die voorafgaat aan een |
participants le jour ouvrable bancaire qui précède une date d'échéance | interestvervaldag of aan een datum van terugbetaling, bevroren moeten |
d'intérêt ou une date de remboursement. | worden ("frozen period"). |
L'article 2, paragraphe 2, de l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant | Artikel 2, paragraaf 2, van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 |
les règles applicables au maintien en compte de titres dématérialisés | tot vaststelling van de regels van toepassing op het aanhouden op |
libellés en monnaies étrangères ou en unités de compte est donc adapté | rekening van gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten |
afin de tenir compte de cette évolution. | of in rekeneenheden wordt bijgevolg aangepast aan deze ontwikkeling. |
Le paragraphe 2, in fine, vise seulement les `participants visés à | Paragraaf 2, in fine, heeft enkel betrekking op de "deelnemers bedoeld |
l'article 1er, § 2, d), en ce que seuls ces participants sont | in artikel 1, § 2, d)", voor zover enkel deze deelnemers de vervallen |
susceptibles de payer les intérêts échus et capitaux remboursables des | interesten en de terugbetaalbare kapitalen van de effecten uitgedrukt |
titres libellés en devises, tel que précisé à l'article 2, § 1er, 2°, | in vreemde valuta kunnen betalen, zoals bepaald in artikel 2, § 1, 2°, |
de l'AR du 14 juin 1994. | van het KB van 14 juni 1994. |
Les participants visés sous l'article 1er, § 2, d), sont les | De in artikel 1, § 2, d), bedoelde deelnemers zijn de emittenten, in |
émetteurs, le cas échéant représentés par leur `Paying Agent', qui ont | voorkomend geval vertegenwoordigd door hun "paying agent", die de |
confié à la BNB le service d'émission des titres dématérialisés | uitgifte van de gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde |
libellés en devises. | valuta aan de NBB toevertrouwd hebben. |
Pour ces titres, le NBB-SSS communique à l'émetteur (le jour ouvrable | Met betrekking tot deze effecten deelt het NBB-SSS de emittent (op de |
précédant le jour de l'échéance), le montant des titres inscrits sur | werkdag voorafgaand aan de vervaldag) het bedrag mee van de effecten |
die op de rekeningen zijn ingeschreven, zodat deze laatste buiten het | |
les comptes afin que ce dernier puisse procéder, en dehors du NBB-SSS, | NBB-SSS kan overgaan tot de betaling van de vervallen interesten en |
au paiement des intérêts échus et du capital remboursable. En | van het terugbetaalbare kapitaal. Bijgevolg kunnen alleen de |
conséquence, seuls les participants visés à l'article 1er, § 2, d), | deelnemers zoals bedoeld in artikel 1, § 2, d), met het NBB-SSS |
pourront convenir avec le NBB-SSS de déroger à cette règle en | overeenkomen om van deze regel af te wijken door gebruik te maken van |
souscrivant au service de règlement des paiements en espèces qui sera | de dienst voor de vereffening van contante betalingen die door de NBB |
proposé par la BNB. | aangeboden wordt. |
Si l'émetteur souscrit à ce service, le paiement des intérêts échus et | Indien de emittent gebruikmaakt van deze dienst, zal de betaling van |
du capital remboursable des titres libellés en devises sera réglé par | de vervallen interesten en van het terugbetaalbare kapitaal uitgedrukt |
le NBB-SSS, sans qu'il soit nécessaire de geler les transferts entre | in vreemde valuta verricht worden door het NBB-SSS, zonder dat de |
participants le jour ouvrable qui précède une date d'échéance. | overdrachten tussen deelnemers op de werkdag die voorafgaat aan een |
vervaldag, bevroren moeten worden. | |
Les autres participants visés sous le l'article 1er, § 2, e), sont par | De andere deelnemers zoals bedoeld in artikel 1, § 2, e), zijn |
exemple des dépositaires centraux de titres étrangers qui établissent | bijvoorbeeld buitenlandse centrale effectenbewaarinstellingen die een |
un lien avec le NBB-SSS. | band leggen met het NBB-SSS. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
AVIS 65.388/2 du 6 mars 2019 sur un projet d'arrêté royal "modifiant | ADVIES 65.388/2 van 6 maart 2019 over een ontwerp van koninklijk |
l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant les règles applicables au | besluit "tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 tot |
maintien en compte de titres dématérialisés libellés en monnaies | vaststelling van de regels van toepassing op het aanhouden op rekening |
van gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten of in | |
étrangères ou en unités de compte" | rekeneenheden" |
Le 7 février 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 7 februari 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, chargé | Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, belast met Bestrijding |
de la Lutte contre la fraude fiscale, et Ministre de la Coopération au | van de fiscale fraude, en Minister de Ontwikkelingssamenwerking |
développement à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, | verzocht binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken |
over een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het | |
sur un projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 14 juin 1994 | koninklijk besluit van 14 juni 1994 tot vaststelling van de regels van |
fixant les règles applicables au maintien en compte de titres | toepassing op het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde |
dématérialisés libellés en monnaies étrangères ou en unités de | effecten uitgedrukt in vreemde munten of in rekeneenheden". |
compte". Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 6 mars 2019. La | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 6 maart 2019. De |
chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, Luc | kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Luc |
Detroux et Patrick Ronvaux, conseillers d'Etat, Sébastien Van | Detroux en Patrick Ronvaux, staatsraden, Sébastien Van Drooghenbroeck, |
Drooghenbroeck, assesseur, et Hélène Lerouxel, greffier assumé. | assessor, en Hélène Lerouxel, toegevoegd griffier. |
Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 6 mars 2019. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 6 maart 2019. |
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat | Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het |
Gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à | ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is |
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel |
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | gegeven zonder dat wordt nagegaan of het ontwerp onder die beperkte |
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas | bevoegdheid valt, aangezien de afdeling Wetgeving geen kennis heeft |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement | van alle feitelijke gegevens die de regering in aanmerking kan nemen |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | als zij moet beoordelen of het nodig is een verordening vast te |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | stellen of te wijzigen. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2° , des lois "sur le Conseil d'Etat", coordonnées le | eerste lid, 2°, van de wetten "op de Raad van State", gecoördineerd op |
12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au | 12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel |
fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte | 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de |
ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à | rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de |
l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. | handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Examen du projet | volgende opmerkingen. |
Onderzoek van het ontwerp | |
1. L'accord du Ministre du Budget ne devant pas être donné et ne | 1. Aangezien de akkoordbevinding van de minister van Begroting niet |
l'ayant pas été, l'alinéa 5 du préambule sera omis. | vereist is en niet gegeven is, moet het vijfde lid van de aanhef |
weggelaten worden. | |
2. Interpellé sur la question de savoir pourquoi l'article 2, § 2, en | 2. Op de vraag waarom het ontworpen artikel 2, § 2, van het koninklijk |
projet de l'arrêté royal du 14 juin 1994 "fixant les règles | besluit van 14 juni 1994 "tot vaststelling van de regels van |
applicables au maintien en compte de titres dématérialisés libellés en | toepassing op het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde |
monnaies étrangères ou en unités de compte" vise seulement, in fine, | effecten uitgedrukt in vreemde munten of in rekeneenheden" het in fine |
"les participants visés à l'article 1er, § 2, d)" de cet arrêté royal | enkel heeft over "de in artikel 1, § 2, d) [, van dat koninklijk |
et non également les éventuels autres participants admis au système de | besluit] bedoelde deelnemers" en niet eveneens over de mogelijke |
andere deelnemers die toegelaten zijn tot het | |
liquidation de titres de la Banque nationale de Belgique, qui sont | effectenvereffeningsstelsel van de Nationale Bank van België die in |
visés à l'article 1er, § 2, point e), du même arrêté, le délégué du | artikel 1, § 2, punt e), van hetzelfde besluit vermeld worden, heeft |
Ministre a répondu ce qui suit : | de gemachtigde van de minster het volgende geantwoord: |
"Le paragraphe 2 en projet, in fine, vise seulement les `participants | "Le paragraphe 2 en projet, in fine, vise seulement les `participants |
visés à l'article 1er, § 2, d)' en ce que seuls ces participants sont | visés à l'article 1er, § 2, d)' en ce que seuls ces participants sont |
susceptibles de payer les intérêts échus et capitaux remboursables des | susceptibles de payer les intérêts échus et capitaux remboursables des |
titres libellés en devises, tel que précisé à l'article 2, § 1er, 2° | titres libellés en devises, tel que précisé à l'article 2, § 1er, 2° |
de l'AR du 14 juin 1994. | de l'AR du 14 juin 1994. |
Les participants visés sous l'article 1er, § 2, d) sont les émetteurs, | Les participants visés sous l'article 1er, § 2, d) sont les émetteurs, |
le cas échéant représentés par leur `Paying Agent', qui ont confié à | le cas échéant représentés par leur `Paying Agent', qui ont confié à |
la BNB le service d'émission des titres dématérialisés libellés en | la BNB le service d'émission des titres dématérialisés libellés en |
devises. Pour ces titres, le NBB-SSS communique à l'émetteur (le jour | devises. Pour ces titres, le NBB-SSS communique à l'émetteur (le jour |
ouvrable précédant le jour de l'échéance), le montant des titres | ouvrable précédant le jour de l'échéance), le montant des titres |
inscrits sur les comptes afin que ce dernier puisse procéder, en | inscrits sur les comptes afin que ce dernier puisse procéder, en |
dehors du NBB-SSS, au paiement des intérêts échus et du capital | dehors du NBB-SSS, au paiement des intérêts échus et du capital |
remboursable. En conséquence, seuls les participants visés à l'article | remboursable. En conséquence, seuls les participants visés à l'article |
1er, § 2, d) pourront convenir avec le NBB-SSS de déroger à cette | 1er, § 2, d) pourront convenir avec le NBB-SSS de déroger à cette |
règle en souscrivant au service de règlement des paiements en espèces | règle en souscrivant au service de règlement des paiements en espèces |
qui sera proposé par la BNB. Si l'émetteur souscrit à ce service, le | qui sera proposé par la BNB. Si l'émetteur souscrit à ce service, le |
paiement des intérêts échus et du capital remboursable des titres | paiement des intérêts échus et du capital remboursable des titres |
libellés en devises sera réglé par le NBB-SSS, sans qu'il soit | libellés en devises sera réglé par le NBB-SSS, sans qu'il soit |
nécessaire de geler les transferts entre participants le jour ouvrable | nécessaire de geler les transferts entre participants le jour ouvrable |
qui précède une date d'échéance. | qui précède une date d'échéance. |
Les autres participants visés sous le l'article 1er, § 2, e) sont par | Les autres participants visés sous le l'article 1er, § 2, e) sont par |
exemple des dépositaires centraux de titres étrangers qui établissent | exemple des dépositaires centraux de titres étrangers qui établissent |
un lien avec le NBB-SSS". | un lien avec le NBB-SSS". |
Cette explication gagnerait à figurer dans le rapport au Roi. | Die uitleg zou in het verslag aan de Koning opgenomen moeten worden. |
Le greffier, | De griffier, |
H. Lerouxel | H. Lerouxel |
Le président, | De voorzitter |
P. Vandernoot | P. Vandernoot |
23 MAART 2019. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 juin 1994 | 23 MAART 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
fixant les règles applicables au maintien en compte de titres | besluit van 14 juni 1994 tot vaststelling van de regels van toepassing |
dématérialisés libellés en monnaies étrangères ou en unités de compte | op het aanhouden op rekening van gedematerialiseerde effecten |
uitgedrukt in vreemde munten of in rekeneenheden | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette | Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de |
publique et aux instruments de politique monétaire, l'article 4, § 2, 1° ; | effecten van de overheidsschuld en het monetair beleidsinstrumentarium, artikel 4, § 2, 1° ; |
Vu la loi du 22 juillet 1991 relative aux billets de trésorerie et aux | Gelet op de wet van 22 juli 1991 betreffende de thesauriebewijzen en |
certificats de dépôt, l'article 7, § 2 ; | de depositobewijzen, artikel 7, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant les règles applicables au | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 1994 tot vaststelling van |
maintien en compte de titres dématérialisés libellés en monnaies | de regels van toepassing op het aanhouden op rekening van |
étrangères ou en unités de compte ; | gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten of in |
rekeneenheden; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 janvier 2019 ; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
januari 2019; | |
Vu l'avis 65.388/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 mars 2019, en | Gelet op advies 65.388/2 van de Raad van State, gegeven op 6 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 14 juin 1994 fixant |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 14 juni 1994 |
les règles applicables au maintien en compte de titres dématérialisés | tot vaststelling van de regels van toepassing op het aanhouden op |
libellés en monnaies étrangères ou en unités de compte, modifié en | rekening van gedematerialiseerde effecten uitgedrukt in vreemde munten |
dernier lieu par l'arrêté royal du 19 septembre 2014, les | of in rekeneenheden, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit |
modifications suivantes sont apportées : | van 19 september 2014 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans la version néerlandaise, le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° in de Nederlandse versie wordt paragraaf 1 vervangen als volgt: |
« § 1. De vervallen interesten en de terugbetaalbare kapitalen worden | " § 1. De vervallen interesten en de terugbetaalbare kapitalen worden |
betaald aan de in artikel 1, § 2, bedoelde deelnemers naargelang de | betaald aan de in artikel 1, § 2, bedoelde deelnemers naargelang de |
bedragen die op naam van laatstgenoemden op de vervaldag op rekening | bedragen die op naam van laatstgenoemden op de vervaldag op rekening |
geboekt zijn: | geboekt zijn: |
1° door de Nationale Bank van België, voor de effecten van de | 1° door de Nationale Bank van België, voor de effecten van de |
Staatsschuld; | Staatsschuld; |
2° door de instelling bedoeld in artikel 1, d), voor de andere | 2° door de instelling bedoeld in artikel 1, d), voor de andere |
effecten. De Nationale Bank van België meldt aan laatstgenoemde de | effecten. De Nationale Bank van België meldt aan laatstgenoemde de |
bedragen waarvan sprake in het eerste lid, op de bankwerkdag voor de | bedragen waarvan sprake in het eerste lid, op de bankwerkdag voor de |
vervaldag. | vervaldag. |
De betaling bedoeld in het eerste lid is bevrijdend voor de emittent. | De betaling bedoeld in het eerste lid is bevrijdend voor de |
» ; | emittent."; |
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: |
« § 2. Aucun transfert de titres dématérialisés dans une valeur | " § 2. Er mag geen enkele overdracht van gedematerialiseerde effecten |
déterminée libellée en monnaies étrangères ou en unités de compte, ne | in een bepaalde waarde uitgedrukt in vreemde munten of in |
peut être effectué entre les participants visés à l'article 1er, § 2, | rekeneenheden plaatsvinden tussen de deelnemers bedoeld in artikel 1, |
au cours du jour ouvrable bancaire précédant une date d'échéance | § 2, op de bankwerkdag die voorafgaat aan een interestvervaldag of aan |
d'intérêt ou une date de remboursement pour la valeur considérée, sauf | een datum van terugbetaling voor de bedoelde waarde, tenzij de in |
dérogation convenue entre les participants visés à l'article 1er, § 2, | artikel 1, § 2, d), bedoelde deelnemers en de beheerder van het |
d), et le gestionnaire du système de liquidation de titres. » ; | effectenvereffeningsstelsel anders zijn overeengekomen."; |
3° dans la version néerlandaise, le paragraphe 3 est remplacé par ce | 3° in de Nederlandse versie wordt paragraaf 3 vervangen als volgt: |
qui suit : « § 3. De instelling die rekeningen bijhoudt met gedematerialiseerde | " § 3. De instelling die rekeningen bijhoudt met gedematerialiseerde |
effecten die uitgedrukt zijn in vreemde munten moet de speciënrekening | effecten die uitgedrukt zijn in vreemde munten moet de speciënrekening |
van de houder van de gedematerialiseerde effecten crediteren met het | van de houder van de gedematerialiseerde effecten crediteren met het |
bedrag van de vervallen interesten en de terugbetaalbare kapitalen op | bedrag van de vervallen interesten en de terugbetaalbare kapitalen op |
dezelfde dag dat zijn eigen speciënrekening er op onherroepelijke en | dezelfde dag dat zijn eigen speciënrekening er op onherroepelijke en |
definitieve wijze mee gecrediteerd werd. Zij moet de houder over deze | definitieve wijze mee gecrediteerd werd. Zij moet de houder over deze |
tegoeden laten beschikken vanaf de dag van deze creditering. Zij moet | tegoeden laten beschikken vanaf de dag van deze creditering. Zij moet |
aan deze creditering bovendien de valutadatum toekennen van de dag | aan deze creditering bovendien de valutadatum toekennen van de dag |
waarop de emittent van de effecten de betaling van deze interesten of | waarop de emittent van de effecten de betaling van deze interesten of |
kapitalen uitgevoerd heeft. | kapitalen uitgevoerd heeft. |
Wanneer de dag waarop de speciënrekening van de instelling die | Wanneer de dag waarop de speciënrekening van de instelling die |
rekeningen bijhoudt gecrediteerd werd, geen bankwerkdag is, mag de | rekeningen bijhoudt gecrediteerd werd, geen bankwerkdag is, mag de |
instelling die rekeningen bijhoudt de terbeschikkingstelling van de | instelling die rekeningen bijhoudt de terbeschikkingstelling van de |
tegoeden uitstellen tot de eerstvolgende bankwerkdag, onverminderd de | tegoeden uitstellen tot de eerstvolgende bankwerkdag, onverminderd de |
toepassing van de andere bepalingen van § 1 van dit artikel. Voor de | toepassing van de andere bepalingen van § 1 van dit artikel. Voor de |
toepassing van dit lid wordt onder bankwerkdag verstaan een dag waarop | toepassing van dit lid wordt onder bankwerkdag verstaan een dag waarop |
alle bancaire activiteiten uitgeoefend worden in het land waar de | alle bancaire activiteiten uitgeoefend worden in het land waar de |
instelling die rekeningen bijhoudt gevestigd is of, indien de situatie | instelling die rekeningen bijhoudt gevestigd is of, indien de situatie |
kan verschillen binnen eenzelfde land, op het grondgebied van de | kan verschillen binnen eenzelfde land, op het grondgebied van de |
openbare gemeenschap waar de instelling die rekeningen bijhoudt, | openbare gemeenschap waar de instelling die rekeningen bijhoudt, |
gevestigd is. Voor de deelnemers aan het effectenvereffeningsstelsel | gevestigd is. Voor de deelnemers aan het effectenvereffeningsstelsel |
van de Nationale Bank van België wordt onder bankwerkdag verstaan een | van de Nationale Bank van België wordt onder bankwerkdag verstaan een |
werkdag van het effectenvereffeningsstelsel van de Nationale Bank van | werkdag van het effectenvereffeningsstelsel van de Nationale Bank van |
België. ». | België.". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après | afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op |
sa publication au Moniteur belge. | de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 3.De minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2019. | Gegeven te Brussel, 23 maart 2019. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
A. DE CROO | A. DE CROO |