Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 mai 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, relative aux initiatives de formation des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, betreffende de opleidingsinitiatieven voor risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 MARS 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 MAART 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 mai 2016, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2016, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het |
administratif de Verviers, relative aux initiatives de formation des | administratief arrondissement Verviers, betreffende de |
groupes à risque (1) | opleidingsinitiatieven voor risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
de l'arrondissement administratif de Verviers; | textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 mai 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2016, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het |
administratif de Verviers, relative aux initiatives de formation des | administratief arrondissement Verviers, betreffende de |
groupes à risque. | opleidingsinitiatieven voor risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2017. | Gegeven te Brussel, 23 maart 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief |
administratif de Verviers | arrondissement Verviers |
Convention collective de travail du 26 mai 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 2016 |
Initiatives de formation des groupes à risque | Opleidingsinitiatieven voor risicogroepen |
(Convention enregistrée le 25 juillet 2016 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli 2016 onder het nummer |
134109/CO/120.01) | 134109/CO/120.01) |
Ier. Champ d'application | I. Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
toutes les entreprises textiles et à tous les ouvriers et ouvrières y | alle textielondernemingen en op alle arbeiders en arbeidsters die er |
tewerkgesteld zijn en die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair | |
occupés qui relèvent de la compétence de la Sous-commission paritaire | Subcomité 120.01 voor de textielnijverheid uit het administratief |
de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers. | arrondissement Verviers. |
II. Cotisation patronale | II. Werkgeversbijdrage |
Art. 2.Les employeurs sont redevables, pour les années 2015 et 2016, |
Art. 2.Zoals bepaald in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 |
d'une cotisation de 0,20 p.c. calculée sur la base de la rémunération | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
globale des travailleurs, comme visé à l'article 23 de la loi du 29 | werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet, zijn de werkgevers |
juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale | voor de jaren 2015 en 2016 een inspanning verschuldigd van 0,20 pct. |
des travailleurs et aux arrêtés d'exécution de cette loi, à verser à | berekend op basis van de globale bezoldiging van de werknemers en te |
la "Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de | storten in de "Paritaire Compensatiekas voor de sociale instellingen |
l'industrie textile de Verviers". | van de textielnijverheid van Verviers". |
Cette cotisation est due trimestriellement et perçue par la "Caisse de | Deze bijdrage is driemaandelijks verschuldigd en zij wordt geïnd door |
compensation paritaire pour les institutions sociales de l'industrie | de "Paritaire Compensatiekas voor de sociale instellingen van de |
textile de Verviers". | textielnijverheid van Verviers". |
III. Initiatives en faveur de la formation et de l'emploi des groupes | III. Initiatieven ten gunste van de opleiding en de tewerkstelling van |
à risque | de risicogroepen |
Art. 3.Les parties conviennent pour les années 2015 et 2016 |
Art. 3.De partijen komen voor de periode 2015 en 2016 overeen om de |
d'affecter les moyens décrits dans l'article 2 ci-dessus comme suit : | middelen omschreven in bovengenoemd artikel 2 als volgt aan te wenden |
- à l'élaboration de projets de formation destinés aux personnes | : - voor de uitwerking van opleidingsprojecten bestemd voor personen die |
appartenant aux groupes à risque, telles que décrites à l'article 4 | tot de risicogroepen behoren zoals omschreven in het hierna volgend |
ci-après; | artikel 4; |
- à la couverture partielle des frais de fonctionnement du centre de | - voor de gedeeltelijke dekking van de werkingskosten van het |
formation sectoriel CEFRET, à concurrence d'un montant approuvé | sectoraal opleidingscentrum CEFRET voor een bedrag dat |
préalablement par le comité de gestion des fonds sociaux de Verviers. | voorafgaandelijk vastgesteld wordt door het beheerscomité van de |
Les projets de formation notamment réalisés par le CEFRET sont | sociale fondsen van Verviers. De opleidingsprojecten inzonderheid |
approuvés au sein du comité de direction de ce centre. | verwezenlijkt door CEFRET worden goedgekeurd in het directiecomité van |
Art. 4.Pour l'application de cette convention collective de travail, |
dit centrum. Art. 4.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
les parties entendent par "groupes à risque" : | verstaan de partijen onder "risicogroepen": |
- les travailleurs de l'industrie textile de l'arrondissement | - werknemers van de textielnijverheid van het administratief |
administratif de Verviers qui, sans formation ni recyclage, courent le | arrondissement Verviers die, zonder opleiding noch bijscholing, het |
risque de devenir chômeurs de longue durée; | risico lopen om langdurig werkloos te worden; |
- les travailleurs qui, suite à la restructuration ou à la fermeture | - werknemers die door herstructurering of sluiting van hun onderneming |
de leur entreprise, perdent leur emploi et qui sans formation ni | hun werk verliezen en die zonder bij- of omscholing het risico lopen |
recyclage courent le risque de devenir chômeurs de longue durée; | langdurig werkloos te worden; |
- les travailleurs qui, pendant une longue période, sont frappés par | - werknemers die, tijdens een lange periode, getroffen worden door |
le chômage partiel; | gedeeltelijke werkloosheid; |
- les jeunes inscrits dans l'enseignement à horaire réduit et qui | - jongeren die ingeschreven zijn in het deeltijds onderwijs en een |
signent un contrat d'apprentissage industriel dans le textile; | industriële leerovereenkomst ondertekenen in de textielnijverheid; |
- les demandeurs d'emploi; | - werkzoekenden; |
- les groupes à risque visés par l'arrêté royal du 19 février 2013 | - de risicogroepen bedoeld in het koninklijk besluit van 19 februari |
exécutant l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 | 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 |
portant des dispositions diverses : | december 2006 houdende diverse bepalingen : |
1° les travailleurs âgés d'au moins 50 ans qui travaillent dans le | 1° de werknemers van minstens 50 jaar oud die in de sector werken; |
secteur; 2° les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 2° de werknemers van minstens 40 jaar oud die in de sector werken en |
secteur et qui sont menacés par un licenciement; | bedreigd zijn met ontslag; |
3° les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 3° de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan één jaar |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service; | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding; |
4° les personnes avec une aptitude au travail réduite; | 4° de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid; |
5° les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans le cadre d'une formation professionnelle individuelle, soit dans le cadre d'un stage de transition. Les employeurs conviennent de réserver un effort annuel d'au moins 0,05 p.c. de la masse salariale en faveur d'un ou de plusieurs des groupes à risque visés aux 1° à 4° qui précèdent, dont la moitié (0,025 p.c.) doit être destiné aux jeunes visés au 5°. IV. Augmentation du taux de participation Art. 5.Les partenaires sociaux visent une augmentation du taux de participation à la formation et l'apprentissage, notamment : - en faisant connaître les formations proposées par le centre de formation CEFRET auprès des employeurs et des travailleurs; - par le biais d'actions du CEFRET pour augmenter le taux de participation; - en encourageant les employeurs à enregistrer avec soin tous les efforts de formation, qu'ils soient formels ou informels; - la reconnaissance par la Sous-commission paritaire 120.01 de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers ou par la Commission paritaire de l'industrie textile et de la bonneterie des formations professionnelles sectorielles dans le régime du congé-éducation payé. V. Dispositions finales Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2015 et est conclue pour la période du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016 inclus. Art. 7.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mars 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
5° de jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van een individuele beroepsopleiding, hetzij in het kader van een instapstage. De werkgevers komen overeen een jaarlijkse inspanning van ten minste 0,05 pct. van de loonmassa voor te behouden aan één of meerdere van de in 1° tot 4° bovenvermelde risicogroepen, waarvan de helft (0,025 pct.) bestemd moet zijn voor de jongeren bedoeld in 5°. IV. Verhoging van de participatiegraad Art. 5.De sociale partners streven een verhoging van de participatiegraad aan de opleidingen en het leerlingwezen na, inzonderheid : - door de door het CEFRET-opleidingscentrum aangeboden opleidingen bij de werkgevers en de werknemers bekend te maken; - via CEFRET-acties om de participatiegraad te verhogen; - door de werkgevers aan te moedigen hun formele en informele opleidingsinspanningen met zorg te registreren; - via de erkenning door het Paritair Subcomité 120.01 voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers of door het Paritair Comité voor de textielnijverheid en het breiwerk van de sectorale beroepsopleidingen in het stelsel van het betaald educatief verlof. V. Slotbepalingen Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2015 voor de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016. Art. 7.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend wordt verklaard bij koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 maart 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |