Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 avril 2016, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, concernant le crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 MARS 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 MAART 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 11 avril 2016, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 2016, |
Commission paritaire des pompes funèbres, concernant le crédit-temps | gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, |
(1) | betreffende het tijdskrediet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
begrafenisondernemingen; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 avril 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 2016, |
Commission paritaire des pompes funèbres, concernant le crédit-temps. | gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, |
betreffende het tijdskrediet. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2017. | Gegeven te Brussel, 23 maart 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des pompes funèbres | Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen |
Convention collective de travail du 11 avril 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 april 2016 |
Crédit-temps (Convention enregistrée le 1er juillet 2016 sous le n° | Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2016 onder het |
133538/CO/320) | nummer 133538/CO/320) |
Préambule. | Preambule : |
La présente convention collective de travail a été conclue, afin de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten teneinde |
donner exécution à la : | uitvoering te geven aan : |
- « CCT 103 » : la convention collective de travail n° 103 du 27 juin | - "CAO 103" : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni |
2012, conclue par le Conseil national du travail, relative au système | 2012, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, met betrekking tot het |
de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière; | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen; |
- « CCT 118 » : la convention collective de travail n° 118 fixant, | - "CAO 118" : de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 118 tot |
vaststelling, voor 2015-2016, van het interprofessioneel kader voor de | |
pour 2015-2016, le cadre interprofessionnel de l'abaissement à 55 ans | verlaging van de leeftijdsgrens naar 55 jaar, voor wat de toegang tot |
de la limite d'âge en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations | |
pour un emploi de fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une | het recht op uitkeringen voor een landingsbaan betreft, voor |
carrière longue, qui exercent un métier lourd ou qui sont occupés dans | werknemers met een lange loopbaan, zwaar beroep of uit een onderneming |
une entreprise en difficultés ou en restructuration, conclue au sein | in moeilijkheden of herstructurering, gesloten in de Nationale |
du Conseil national du travail le 27 avril 2015. | Arbeidsraad op 27 april 2015. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
Commission paritaire des pompes funèbres. | het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par « travailleurs » : les employés et les employées, les | onder « werknemers » verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke |
ouvriers et les ouvrières. | bedienden, de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Crédit-temps ou diminution de carrière avec motif. | Tijdskrediet of loopbaanvermindering met motief. |
Art. 2.En exécution de l'article 4, § 1er de la convention collective |
Art. 2.In uitvoering van artikel 4, § 1 van de collectieve |
de travail n° 103 du Conseil national du travail, les travailleurs | arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, hebben de in |
visés à l'article 1er peuvent choisir de prendre le droit | artikel 1 bedoelde werknemers de keuze om het bijkomend recht van |
complémentaire de trente-six mois de crédit-temps ou de diminution de | zesendertig maanden tijdskrediet of loopbaanvermindering met motief op |
carrière avec motif, à temps plein ou sous forme d'une réduction de | te nemen in voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de |
carrière à mi-temps ou de 1/5e. | loopbaanvermindering. |
Ce droit sera élargi à quarante-huit mois dès que la CCT 103 sera | Dit recht wordt uitgebreid naar maximaal 48 maanden, zodra de CAO 103 |
modifiée dans ce sens. | in die zin wordt aangepast. |
Emploi de fin de carrière. | Landingsbanen. |
Art. 3.Pour la période 2015-2016, la limite d'âge est portée à 55 |
Art. 3.Voor de periode 2015-2016 wordt de leeftijdsgrens op 55 jaar |
gebracht, voor wat de toegang tot het recht op uitkeringen betreft, | |
ans, en ce qui concerne l'accès au droit aux allocations, pour les | voor werknemers die hun arbeidsprestaties verminderen tot een |
travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail à mi-temps ou | halftijdse betrekking of verminderen met 1/5de in toepassing van |
d'1/5e, application de l'article 8, § 1er de la convention collective | artikel 8, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 |
de travail n° 103 du 27 juin 2012, rendue obligatoire par arrêté royal | juni 2012, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 |
du 25 août 2012 (Moniteur belge du 31 août 2012), à condition qu'au | augustus 2012 (Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2012) op voorwaarde |
moment de l'avertissement écrit de la diminution des prestations de | dat de werknemer, op het moment van de schriftelijke kennisgeving aan |
travail qu'il adresse à l'employeur, le travailleur : | de werkgever van de vermindering van de arbeidsprestatie : |
- soit puisse justifier 35 ans de carrière professionnelle en tant que | - ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kan rechtvaardigen |
salarié au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise (Moniteur | tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
belge du 8 juin 2007); | (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); |
- soit ait été occupé depuis : | - ofwel tewerkgesteld is : |
a) ou bien au moins cinq ans, calculés de date à date, dans un métier | a) ofwel minstens vijf jaar, gerekend van datum tot datum, in een |
zwaar beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit | |
lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise (Moniteur | bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007). Deze periode |
belge du 8 juin 2007). Cette période de 5 ans doit se situer dans les | van vijf jaar moet gelegen zijn in de loop van de voorafgaande 10 |
kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; | |
dix dernières années calendrier, calculées de date à date; | b) ofwel minstens zeven jaar, gerekend van datum tot datum, in een |
b) ou bien au moins sept ans, calculés de date à date, dans un métier | zwaar beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit |
lourd au sens de l'article 3, § 1er, de l'arrêté royal du 3 mai 2007 | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise (Moniteur | bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007). Deze periode |
belge du 8 juin 2007). Cette période de 7 ans doit se situer dans les | van zeven jaar moet gelegen zijn in de loop van de laatste 15 |
quinze dernières années calendrier, calculées de date à date; | kalenderjaren, gerekend van datum tot datum; |
c) ou bien au moins 20 ans dans un régime de travail, tel que visé à | c) ofwel minimaal twintig jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in |
l'article 1er de la convention collective de travail n° 46, conclue le | artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart |
23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990 | 1990 en algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van |
(Moniteur belge du 13 juin 1990). | 10 mei 1990 (Belgisch Staatsblad van 13 juni 1990). |
Art. 4.§ 1er. En exécution de l'article 8, § 3 de la convention |
Art. 4.§ 1. In uitvoering van artikel 8, § 3 van de collectieve |
collective de travail du Conseil national du travail n° 103, les | |
travailleurs visés à l'article 1er ont droit à une réduction de leurs | arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, hebben de in |
prestations de travail de 1/5e à partir de l'âge de 50 ans et | artikel 1 bedoelde werknemers vanaf de leeftijd van 50 jaar en mits |
moyennant une carrière professionnelle de 28 ans. | een beroepsloopbaan van 28 jaar, recht op een vermindering van de |
arbeidsprestaties met 1/5de. | |
§ 2. En exécution de l'article 8, § 1er, 1° de la convention | § 2. In uitvoering van artikel 8, § 1, 1° van de collectieve |
collective de travail du conseil national du travail n° 103, les | |
travailleurs qui exercent un métier lourd peuvent, à partir de l'âge | arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, hebben de |
de 50 ans, prendre le droit de diminution de carrière, sous forme | werknemers met een zwaar beroep vanaf de leeftijd van 50 jaar het |
d'une réduction de carrière de 1/5e | recht op loopbaanvermindering met 1/5de op te nemen. |
Indemnité de licenciement. | Opzeggingsvergoeding. |
Art. 5.Pour les travailleurs qui ont une ancienneté de cinq ans au |
Art. 5.Voor werknemers die minstens vijf jaar anciënniteit in het |
moins dans l'entreprise au moment du licenciement, l'indemnité de | bedrijf hebben op het ogenblik van ontslag wordt de |
licenciement sera calculée sur la base du salaire du régime de travail | opzeggingsvergoeding berekend op basis van het arbeidsregime waarin de |
dans lequel le travailleur travaillait avant son entrée en | werknemer werkte vóór ingang van het tijdskrediet, op voorwaarde dat |
crédit-temps, à condition que le régime de travail a été réduit moins | het arbeidsregime minder dan twee jaar vóór het ontslag werd |
de deux ans avant le licenciement. | verminderd. |
CHAPITRE III. - Règles d'organisation | HOOFDSTUK III. - Organisatieregels |
Art. 6.Les partenaires sociaux sont d'accord pour que les modalités |
Art. 6.De sociale partners gaan akkoord om de modaliteiten inzake |
en matière de diminution de carrière de 1/5e et à mi-temps pour le | 1/5de en halftijdse loopbaanvermindering voor ploegenarbeid te laten |
travail en équipes soient déterminées au sein de l'entreprise. | vastleggen op ondernemingsvlak. |
Art. 7.Les travailleurs âgés de plus de 50 ans qui réduisent leurs |
Art. 7.De werknemers ouder dan 50 jaar die hun arbeidsprestaties |
prestations de travail, ne sont pas pris en compte pour le calcul du seuil de 5 p.c. | verminderen worden niet meegeteld voor de 5 pct.-drempelberekening. |
CHAPITRE IV. - Primes d'encouragement | HOOFDSTUK IV. - Aanmoedigingspremies |
Art. 8.Les travailleurs peuvent faire usage des primes |
Art. 8.De werknemers kunnen gebruik maken van de aanmoedigingspremies |
d'encouragement octroyées par les régions ou les communautés pour le | voor zorgkrediet, opleidingskrediet, landingsbanen, ondernemingen in |
crédit-soins, le crédit-formation, les emplois de fin de carrière, les | moeilijkheden of in herstructurering, 1/5de of halftijds tijdskrediet, |
entreprises en difficultés ou en restructuration, le crédit-temps 1/5e | toegekend door de gewesten of de gemeenschappen, en van eventueel |
ou mi-temps, et de mesures supplémentaires éventuelles. | bijkomende maatregelen. |
CHAPITRE V. - Durée de validité et dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur en slotbepalingen |
Art. 9.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 januari 2015 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Ze |
Elle remplace la convention collective du 7 décembre 2015, n° 131963. | vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, nr. |
La présente convention collective de travail peut être dénoncée par | 131963. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door iedere |
chacune des parties moyennant notification, par lettre recommandée, | partij mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij |
d'un préavis de trois mois adressé au président de la Commission | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
paritaire des pompes funèbres. | voor de begrafenisondernemingen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mars 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 maart 2017. |
Le Ministre de l'Emploi, K. PEETERS | De Minister van Werk, K. PEETERS |