| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er mars 2016, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid (1) |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 23 MARS 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 MAART 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 1er mars 2016, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, |
| Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
| l'octroi d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire | de toekenning van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke |
| (parcs et jardins) (1) | werkloosheid (parken en tuinen) (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
| Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| horticoles; | 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
| Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 1er mars 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, gesloten |
| Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de |
| l'octroi d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire | toekenning van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid |
| (parcs et jardins). | (parken en tuinen). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 23 mars 2017. | Gegeven te Brussel, 23 maart 2017. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
| Convention collective de travail du 1er mars 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016 |
| Octroi d'une indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire | Toekenning van een aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid |
| (parcs et jardins) (Convention enregistrée le 27 juin 2016 sous le | (parken en tuinen) (Overeenkomst geregistreerd op 27 juni 2016 onder |
| numéro 133447/CO/145) | het nummer 133447/CO/145) |
| I. Champ d'application | I. Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la Commission | de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
| paritaire pour les entreprises horticoles et dont l'activité | Comité voor het tuinbouwbedrijf en waarvan de hoofdactiviteit bestaat |
| principale consiste en l'implantation et l'entretien de parcs et | in het inplanten en onderhouden van parken en tuinen. |
| jardins. On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" wordt verstaan : zowel arbeiders als arbeidsters. |
| II. Chômage temporaire - Règlement général | II. Tijdelijke werkloosheid - Algemene regeling |
Art. 2.Conformément à l'article 51, § 8 de la loi du 3 juillet 1978 |
Art. 2.Ingevolge artikel 51, § 8 van de wet van 3 juli 1978 |
| relative aux contrats de travail, chaque travailleur a droit à un | betreffende de arbeidsovereenkomsten heeft elke werknemer recht op een |
| supplément d'au moins 2,00 EUR aux allocations de chômage pour chaque | supplement van minimaal 2,00 EUR bovenop de werkloosheidsuitkeringen |
| jour pour lequel l'exécution de son contrat de travail est suspendue | voor elke dag waarop de uitvoering van zijn arbeidsovereenkomst |
| pour raisons économiques, intempéries ou incident technique. | geschorst is wegens economische redenen, slecht weer of technische |
| Dans le secteur de l'horticulture, dont l'activité principale consiste | stoornis. In de sector van het tuinbouwbedrijf waarvan de hoofdactiviteit |
| en l'aménagement et l'entretien de parcs et jardins, ce montant sera | bestaat in de aanleg en het onderhoud van parken en tuinen wordt dit |
| porté à 3,00 EUR à partir du 1er janvier 2016, pour chaque jour où | bedrag vanaf 1 januari 2016 gebracht op 3,00 EUR voor elke dag waarop |
| l'exécution du contrat de travail est suspendue pour des raisons | de uitvoering van de arbeidsovereenkomst is geschorst wegens |
| économiques, pour intempéries ou en raison d'un problème technique. Il | economische redenen, slecht weer of technische stoornis. Er zijn geen |
| n'existe aucune condition concernant l'ancienneté, sauf les conditions | voorwaarden inzake anciënniteit behoudens de voorwaarden die door de |
| fixées par la réglementation sur le chômage. Le nombre de jours par an | werkloosheidsreglementering worden gesteld. Het aantal dagen per jaar |
| est illimité et ce supplément est dû pour toute forme de chômage | is onbeperkt en dit supplement is verschuldigd voor elke vorm van |
| temporaire mentionnée ci-dessus. | tijdelijke werkloosheid die hiervoor werd opgesomd. |
| L'employeur est tenu de payer ce supplément. | De werkgever is er toe gehouden dit supplement te betalen. |
| III. Chômage temporaire - Règlement spécial intempéries | III. Tijdelijke werkloosheid - Bijzondere regeling slecht weer |
Art. 3.§ 1er. Le "Fonds social pour l'implantation et l'entretien de |
Art. 3.§ 1. Aan de in artikel 1 bedoelde werknemers met 6 maanden |
| parcs et jardins" octroie aux travailleurs, visés à l'article 1er, | dienst wordt ongeacht hun leeftijd, een dagelijkse aanvullende |
| ayant 6 mois de service, quel que soit leur âge, une allocation de | werkloosheidsuitkering toegekend door het "Sociaal Fonds voor de |
| chômage complémentaire journalière quand ils sont mis en chômage suite | inplanting en het onderhoud van parken en tuinen" wanneer zij werkloos |
| à de mauvaises conditions atmosphériques. Cette allocation | worden gesteld ten gevolge van slechte weersomstandigheden. Deze |
| complémentaire de chômage est uniquement octroyée pour les jours de | aanvullende werkloosheidsuitkering wordt alleen toegekend voor de door |
| chômage indemnisés par l'ONEm par suite d'intempéries. | de RVA vergoede dagen werkloosheid omwille van slecht weer. |
| § 2. Le "Fonds social pour l'implantation et l'entretien de parcs et | § 2. Het "Sociaal Fonds voor de inplanting en het onderhoud van parken |
| jardins" n'octroie cette allocation complémentaire de chômage que pour | en tuinen" kent deze aanvullende werkloosheidsvergoeding alleen toe |
| 40 jours de chômage par travailleur par an. Le montant de cette | voor 40 dagen werkloosheid per werknemer en per jaar. Het bedrag van |
| allocation complémentaire de chômage s'élève à 6,20 EUR/jour. | deze aanvullende werkloosheidsvergoeding bedraagt 6,20 EUR/dag. |
| § 3. L'allocation complémentaire due pour les 40 premiers jours | § 3. De verschuldigde aanvullende uitkering voor de eerste 40 dagen |
| mentionnés au § 2 du présent article n'est pas cumulable avec le | waarvan sprake in § 2 van dit artikel is niet cumuleerbaar met het |
| supplément de 3,00 EUR mentionné à l'article 2 de la présente | supplement van 3,00 EUR waarvan sprake in artikel 2 van deze |
| convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.Durée de validité |
Art. 4.Geldigheidsduur |
| La présente convention collective de travail produit ses effets à | Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege met ingang van 1 |
| partir du 1er janvier 2016. Elle est conclue pour une durée | januari 2016. Zij is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan door |
| indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties | elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met een |
| contractantes moyennant un préavis de 6 mois, à notifier par lettre | opzeggingstermijn van 6 maanden die per ter post aangetekend schrijven |
| recommandée à la poste, adressée au président de la Commission | wordt betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het |
| paritaire pour les entreprises horticoles ainsi qu'aux autres parties | tuinbouwbedrijf en aan de andere ondertekenende partijen. |
| signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mars 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 maart |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |