Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 novembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative au système sectoriel de chèques-repas | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de sectorale regeling van de maaltijdcheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 MARS 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 MAART 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 novembre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2015, |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de |
jute ou en matériaux de remplacement, relative au système sectoriel de | handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de |
chèques-repas (1) | sectorale regeling van de maaltijdcheques (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen |
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; | van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2015, |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de |
jute ou en matériaux de remplacement, relative au système sectoriel de | handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de |
chèques-repas. | sectorale regeling van de maaltijdcheques. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2017. | Gegeven te Brussel, 23 maart 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in |
jute ou en matériaux de remplacement | jute of in vervangingsmaterialen |
Convention collective de travail du 23 novembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2015 |
Système sectoriel de chèques-repas | Sectorale regeling van de maaltijdcheques |
(Convention enregistrée le 29 mars 2016 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 29 maart 2016 onder het nummer |
132440/CO/120.03) | 132440/CO/120.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ressortissant à la compétence de la Sous-commission | de werkgevers ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair |
paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en | Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of |
matériaux de remplacement et aux travailleurs qu'ils occupent. | in vervangingsmaterialen en op de werknemers die zij tewerkstellen. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders en arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Cadre général | HOOFDSTUK II. - Algemeen kader |
Art. 2.A partir du 1er novembre 2009, conformément aux dispositions |
Art. 2.Vanaf 1 november 2009 worden overeenkomstig de bepalingen van |
de l'article 19bis, § 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en | artikel 19bis, § 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot |
exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, des | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
titres-repas sont octroyés. Celui-ci a été modifié par l'arrêté royal | zekerheid der arbeiders, maaltijdcheques toegekend. Deze werd |
du 3 février 1998 (Moniteur belge du 19 février 1998), l'arrêté royal | gewijzigd bij koninklijk besluit van 3 februari 1998 (Belgisch |
Staatsblad van 19 februari 1998), het koninklijk besluit van 18 | |
du 18 janvier 2003 (Moniteur belge du 6 mars 2003), l'arrêté royal du | januari 2003 (Belgisch Staatsblad van 6 maart 2003), het koninklijk |
13 février 2009 (Moniteur belge du 12 mars 2009), l'arrêté royal du 29 | besluit van 13 februari 2009 (Belgisch Staatsblad van 12 maart 2009), |
juin 2014 (Moniteur belge du 24 juillet 2014) et l'arrêté royal du 26 | het koninklijk besluit van 29 juni 2014 (Belgisch Staatsblad van 24 |
juli 2014) en het koninklijk besluit van 26 mei 2015 (Belgisch | |
mai 2015 (Moniteur belge du 8 juin 2015). | Staatsblad van 8 juni 2015). |
CHAPITRE III. - Octroi de chèques-repas | HOOFDSTUK III. - Toekenning van de maaltijdcheques |
Art. 3.Le nombre de titres-repas octroyés doit être égal au nombre de |
Art. 3.Het aantal toegekende maaltijdcheques moet gelijk zijn aan het |
journées au cours desquelles le travailleur a fourni un travail | aantal dagen waarop de werknemer effectief prestaties levert. |
effectif normal. Les entreprises dans lesquelles, soit pour des | |
prestations de travail à temps plein, soit pour des prestations de | Ondernemingen waar gelijktijdig, hetzij voor voltijdse prestaties, |
travail à temps partiel, soit pour les deux, différents régimes de | hetzij voor deeltijdse prestaties, hetzij voor beide, verschillende |
travail sont simultanément d'application et qui en matière de | arbeidsregelingen van toepassing zijn en die inzake overuren verplicht |
prestations supplémentaires sont tenues d'appliquer l'article 26bis de la loi sur le travail du 16 mars 1971, peuvent calculer le nombre de jours pour lesquels un chèque-repas doit être octroyé en divisant le nombre d'heures de travail effectif normal fourni par le travailleur durant le trimestre par le nombre normal d'heures de travail par jour dans l'entreprise. Si le résultat de cette opération est un chiffre décimal, il est arrondi à l'unité supérieure. Si le nombre ainsi obtenu est supérieur au nombre maximal de jours ouvrables du travailleur occupé à plein temps dans l'entreprise durant le trimestre, il est limité à ce dernier. Les entreprises qui souhaitent appliquer ce mode de calcul doivent le prévoir par convention collective de travail ou, pour les entreprises n'ayant institué ni un conseil d'entreprise, ni un comité pour la prévention et la protection au travail, ni une délégation syndicale, | zijn om artikel 26bis van de arbeidswet van 16 maart 1971 toe te passen, kunnen het aantal dagen, waarvoor een maaltijdcheque moet worden toegekend, berekenen door het aantal effectief gepresteerde uren van de werknemer tijdens het kwartaal te delen door het normale aantal arbeidsuren per dag in de onderneming. Indien deze bewerking een decimaal getal oplevert, wordt het afgerond op de hogere eenheid. Indien het aldus verkregen getal groter is dan het maximum aantal werkbare dagen van de voltijds tewerkgestelde werknemer in de onderneming in het kwartaal, wordt het tot dit laatste beperkt. Ondernemingen die deze berekeningswijze willen toepassen moeten dat vaststellen bij collectieve arbeidsovereenkomst of, voor de ondernemingen die noch een ondernemingsraad, noch een comité voor preventie en bescherming op het werk, noch een syndicale delegatie |
dans le règlement de travail; cette convention collective de travail | hebben opgericht, in het arbeidsreglement; deze collectieve |
ou ce règlement de travail détermine par ailleurs le nombre normal | arbeidsovereenkomst of dit arbeidsreglement bepaalt tevens het normale |
d'heures de travail par jour dans l'entreprise et le mode de calcul du | aantal arbeidsuren per dag in de onderneming en de wijze waarop het |
nombre maximal de jours prestables du travailleur occupé à temps plein | maximum aantal werkbare dagen van de voltijds tewerkgestelde werknemer |
dans l'entreprise durant le trimestre. | in de onderneming in het kwartaal, wordt berekend. |
Art. 4.Les titres-repas sont délivrés au nom du travailleur. Cette |
Art. 4.De maaltijdcheques worden op naam van de werknemer afgeleverd. |
condition est censée être remplie quand leur octroi et les données y | Deze voorwaarde wordt geacht vervuld te zijn als de toekenning ervan |
afférentes (le nombre de titres-repas, le montant brut des | en de daarop betrekking hebbende gegevens (het aantal maaltijdcheques, |
titres-repas minoré de l'apport personnel du travailleur) sont | brutobedrag van de maaltijdcheques verminderd met het persoonlijk |
mentionnés au compte individuel du travailleur conformément à la | aandeel van de werknemer) voorkomen op de individuele rekening van de |
réglementation relative à la tenue des documents sociaux. | werknemer overeenkomstig de reglementering betreffende het bijhouden |
van de sociale documenten. | |
CHAPITRE IV. - Valeur des chèques-repas | HOOFDSTUK IV. - Waarde van de maaltijdcheques |
Art. 5.Aux travailleurs est attribué à partir du 1er novembre 2009, |
Art. 5.Aan de tewerkgestelde werknemers wordt vanaf 1 november 2009, |
un titre-repas par jour effectivement presté, avec une valeur nominale | per effectief gepresteerde dag, een maaltijdcheque toegekend, met een |
de 2,10 EUR, en ce compris une contribution patronale de 1,01 EUR et | nominale waarde van 2,10 EUR, met daarin een werkgeversaandeel van |
une contribution personnelle du travailleur de 1,09 EUR. | 1,01 EUR en een persoonlijk aandeel van de werknemer van 1,09 EUR. |
Aux travailleurs est attribué à partir du 1er janvier 2014, un | Vanaf 1 januari 2014 wordt aan de tewerkgestelde werknemers, per |
titre-repas par jour effectivement presté, avec une valeur nominale de | effectief gepresteerde dag, een maaltijdcheque toegekend, met een |
2,60 EUR, en ce compris une contribution patronale de 1,51 EUR et une | nominale waarde van 2,60 EUR, met daarin een werkgeversaandeel van |
contribution personnelle du travailleur de 1,09 EUR. | 1,51 EUR en een persoonlijk aandeel van de werknemer van 1,09 EUR. |
Aux travailleurs est attribué à partir du 1er janvier 2016, un | Vanaf 1 januari 2016 wordt aan de tewerkgestelde werknemers, per |
titre-repas par jour effectivement presté, avec une valeur nominale de | effectief gepresteerde dag, een maaltijdcheque toegekend, met een |
3,60 EUR, en ce compris une contribution patronale de 2,51 EUR et une | nominale waarde van 3,60 EUR, met daarin een werkgeversaandeel van |
contribution personnelle du travailleur de 1,09 EUR. | 2,51 EUR en een persoonlijk aandeel van de werknemer van 1,09 EUR. |
CHAPITRE V. - Chèques-repas sous forme électronique | HOOFDSTUK V. - Maaltijdcheques in elektronische vorm |
Art. 6.A partir du 1er octobre 2015, les chèques-repas pourront |
Art. 6.Vanaf 1 oktober 2015 kunnen maaltijdcheques nog uitsluitend in |
exclusivement être délivrés sous forme électronique. | elektronische vorm worden toegekend. |
Art. 7.§ 1er. L'utilisation des chèques-repas sous forme électronique |
Art. 7.§ 1. Het gebruik van de maaltijdcheques in een elektronische |
ne peut engendrer aucun frais pour le travailleur. | vorm mag geen kosten voor de werknemer meebrengen. |
Une carte électronique est mise gratuitement à disposition du | De werknemer krijgt gratis een elektronische kaart ter beschikking |
travailleur. | gesteld. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe précédent, le coût d'un support de | § 2. In afwijking van voorgaande paragraaf zal de kost van een |
remplacement en cas de vol ou de perte sera à charge du travailleur à | vervangende drager in geval van diefstal of verlies ten laste van de |
concurrence de la valeur nominale d'un chèque-repas maximum. | werknemer vallen ten belope van maximaal de nominale waarde van één |
maaltijdcheque. | |
CHAPITRE VI. - Période d'octroi des chèques-repas | HOOFDSTUK VI. - Periode van toekenning van de maaltijdcheques |
Art. 8.§ 1er. Les titres-repas sous forme électronique sont crédités |
Art. 8.§ 1. De elektronische maaltijdcheques worden iedere maand, in |
chaque mois, en une ou plusieurs fois, sur le compte titres-repas du travailleur en fonction du nombre de jours de ce mois pendant lesquels le travailleur fournira vraisemblablement des prestations de travail. Les titres-repas électroniques sont censés être octroyés au travailleur au moment où son compte titres-repas est crédité. Au plus tard le dernier jour du premier mois qui suit le trimestre, le nombre de titres-repas est régularisé en fonction du nombre de jours pendant lesquels le travailleur a fourni des prestations durant le trimestre. § 2. Le titre-repas a une durée de validité limitée à un an, à compter du moment où il est crédité sur le compte titres-repas du travailleur. Il ne peut être accepté qu'en paiement d'un repas ou pour l'achat d'aliments prêts à la consommation. | één of meer keren, gecrediteerd op de maaltijdchequerekening van de werknemer in functie van het aantal dagen van die maand waarop de werknemer vermoedelijk effectief arbeidsprestaties zal verrichten. De elektronische maaltijdcheques worden geacht te zijn toegekend aan de werknemer op het moment waarop diens maaltijdchequerekening wordt gecrediteerd. Uiterlijk de laatste dag van de eerste maand die volgt op het kwartaal wordt het aantal cheques in overeenstemming gebracht met het aantal dagen waarop de werknemer tijdens het kwartaal prestaties heeft verricht. § 2. De geldigheid van de maaltijdcheques is beperkt tot één jaar vanaf het ogenblik dat de maaltijdchequerekening van de werknemer wordt gecrediteerd. De maaltijdcheques mogen alleen gebruikt worden voor het betalen van maaltijden of voor de aankoop van verbruiksklare voedingsmiddelen. |
Art. 9.Cette convention collective de travail est conclue sous la |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten onder de |
condition suspensive que l'Office national de sécurité sociale | opschortende voorwaarde dat de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
confirme que la présente convention est conforme à la réglementation | bevestigt dat deze overeenkomst conform is aan de reglementering met |
en matière de titres-repas, prévue à l'article 19bis, § 2 de l'arrêté | betrekking tot de maaltijdcheques, voorzien in artikel 19bis, § 2 van |
royal susmentionné du 28 novembre 1969. | het voornoemde koninklijk besluit van 28 november 1969. |
Art. 10.Les parties signataires demandent que la présente convention |
Art. 10.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. | arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per |
koninklijk besluit. | |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er octobre 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. Cette | oktober 2015 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. Deze |
convention collective de travail peut être dénoncée par la partie la | collectieve arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd door de meest |
plus diligente, moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre | gerede partij, mits inachtname van een opzeggingsperiode van drie |
recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire de | maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de | voorzitter van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de |
remplacement. | handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mars 2017. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 maart |
Le Ministre de l'Emploi, | 2017. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |