← Retour vers "Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 300.000 EUR à l'ASBL CIDEP en application de l'avenant n° 11 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles "
Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de 300.000 EUR à l'ASBL CIDEP en application de l'avenant n° 11 à l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de capitale de Bruxelles | Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie van 300.000 EUR aan CIDEP VZW in toepassing van bijakte nr. 11 van het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van Brussel te bevorderen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
23 MARS 2014. - Arrêté royal visant l'octroi d'une subvention de | 23 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot toewijzing van een subsidie |
300.000 EUR à l'ASBL CIDEP en application de l'avenant n° 11 à | van 300.000 EUR aan CIDEP VZW in toepassing van bijakte nr. 11 van het |
l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral et | Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de Federale Staat en |
la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende bepaalde initiatieven |
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de | bestemd om de internationale rol en de functie van hoofdstad van |
capitale de Bruxelles | Brussel te bevorderen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 2013 contenant le budget général des dépenses | Gelet op wet van 19 december 2013 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2014, et notamment l'article 2.33.3; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2014, en inzonderheid op |
artikel 2.33.3; | |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; |
Vu l'Accord de Coopération du 15 septembre 1993 entre l'Etat fédéral | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993 tussen de |
et la Région de Bruxelles-Capitale, relatif à certaines initiatives | Federale Staat en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, betreffende |
destinées à promouvoir le rôle international et la fonction de | bepaalde initiatieven bestemd om de internationale rol en de functie |
capitale de Bruxelles; | van hoofdstad van Brussel te bevorderen; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en budgettaire controle; |
Vu l'intervention de l'Accord de Coopération BELIRIS en faveur de | Gezien de tussenkomst van het samenwerkingsakkoord BELIRIS ten gunste |
l'ASBL CIDEP dans le cadre des travaux de restauration des pavillons | van CIDEP VZW met het oog op de restauratiewerken van de |
d'octroi sis Porte de Ninove sur le territoire de la Ville de | octrooipaviljoenen gelegen aan de Ninoofse Poort op het territorium |
Bruxelles; | van de Stad Brussel; |
Considérant que le programme budgétaire de l'avenant actuel à l'Accord | Overwegende dat het begrotingsprogramma van de huidige bijakte bij het |
de Coopération du 15 septembre 1993 prévoit, dans son chapitre 1 - | Samenwerkingsakkoord van 15 september 1993, in zijn hoofdstuk 1 - |
Mobilité, un montant de 300.000,00 au profit de cette intervention; | Mobiliteit, een bedrag van 300.000,00 voor deze tussenkomst voorziet; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 janvier 2014; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 14 januari |
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre des | 2014; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale |
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de Beliris et des | Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele |
Institutions culturelles fédérales, | Instellingen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. Une subvention de trois cent mille euros, (300.000 |
Artikel 1.§ 1. Een subsidie van driehonderdduizend euro, (300.000 |
EUR) est accordée à l'ASBL CIDEP. | EUR) wordt toegekend aan CIDEP VZW. |
§ 2. La subvention visée au paragraphe 1er est imputée au Budget | § 2. De subsidie onder paragraaf 1 wordt geboekt op de basisallocatie |
Général des Dépenses de l'année 2014 du SPF Mobilité et Transports, à | 33.55.22.52.20.09 van de algemene uitgavenbegroting van de FOD |
l'allocation de base 33.55.22.52.20.09. | Mobiliteit en Vervoer van 2014. |
Art. 2.La subvention a pour objet le financement des travaux de |
Art. 2.De subsidie heeft als doel de restauratiewerken van de |
restauration des pavillons d'octroi sis Porte de Ninove sur le | octrooipaviljoenen gelegen aan de Ninoofse Poort op het territorium |
territoire de la Ville de Bruxelles. | van de Stad Brussel te financieren. |
Plus précisément, la subvention porte sur les travaux de restauration | Meer bepaald, de subsidie heeft betrekking op de restauratiewerken en |
et de réhabilitation des pavillons sud, ainsi que des travaux | de rehabilitatie van de zuidelijke paviljoen, alsook van de gerichte |
ponctuels au pavillon nord. | werken aan de noordelijke paviljoen. |
Art. 3.§ 1er. Le montant de la subvention alloué par l'Etat dans le |
Art. 3.§ 1. Het bedrag van de subsidie die door de Staat wordt |
cadre des investissements décrits à l'article 2 est strictement limité | toegekend in het kader van de in artikel 2 beschreven investeringen is |
à 300.000,00. | strikt beperkt tot 300.000,00. |
§ 2. Ces montants ne font l'objet d'aucune révision, indexation ou | § 2. Dit bedrag maakt geen voorwerp uit van enige herziening, |
autre augmentation. | indexering of andere verhoging. |
§ 3. La subvention sera payée à l'ASBL CIDEP en plusieurs tranches | § 3. De subsidie zal aan CIDEP VZW worden betaald in meerdere |
variabele schijven in functie van de facturen van de uit te voeren | |
variables en fonction des factures des travaux à réaliser, et ceci | werken, en dit volgens de voorwaarden van vereffening vastgelegd in |
selon les conditions de liquidation qui sont définies dans l'art. 5 du | art. 5 van het protocolakkoord. De betaling van de verschillende |
protocole d'accord. Le payement des différentes tranches peut si | schijven kan indien nodig over meerdere jaren worden verspreid. |
nécessaire s'étaler sur plusieurs années. | |
§ 4. La Direction Infrastructure de Transport du SPF Mobilité et | § 4. De Directie Vervoerinfrastructuur van de FOD Mobiliteit en |
Transports, rue du Gouvernement provisoire 9-15, à 1000 Bruxelles, se | Vervoer, Voorlopige Bewindstraat 9- 15, te 1000 Brussel, staat in voor |
charge du traitement administratif de la subvention. Toute la | de administratieve behandeling van de subsidie. Alle briefwisseling |
correspondance relative au traitement administratif dans le cadre du | met betrekking tot de administratieve behandeling in het kader van dit |
présent arrêté est envoyée à l'adresse précitée. | besluit wordt naar het voornoemde adres gestuurd. |
Art. 4.Notre Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales |
Art. 4.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
et de la Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions | Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele |
culturelles fédérales est chargée de l'exécution du présent arrêté. | Instellingen is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2014. | Gegeven te Brussel, 23 maart 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre des Affaires sociales et de la | De Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, chargée de Beliris et des Institutions culturelles | Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele |
fédérales, | Instellingen, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |