Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/03/2014
← Retour vers "Arrêté royal portant nomination du président suppléant de la Chambre d'appel néerlandophone de l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés "
Arrêté royal portant nomination du président suppléant de la Chambre d'appel néerlandophone de l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés Koninklijk besluit tot benoeming van de plaatsvervangend voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
23 MARS 2014. - Arrêté royal portant nomination du président suppléant 23 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot benoeming van de
de la Chambre d'appel néerlandophone de l'Institut professionnel des plaatsvervangend voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van Beroep
comptables et fiscalistes agréés van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 295 du Code Judiciaire; Gelet op artikel 295 van het Gerechtelijk Wetboek;
Vu la loi-cadre relatives aux professions intellectuelles prestataires Gelet op de kaderwet betreffende de dienstverlenende intellectuele
de services du 3 août 2007, l'article 9, § 5; beroepen van 3 augustus 2007, artikel 9, § 5;
Vu l'arrêté royal du 27 novembre 1985 déterminant les règles Gelet op het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van
d'organisation et de fonctionnement des instituts professionnels créés de regels inzake de organisatie en de werking van de beroepsinstituten
pour les professions intellectuelles prestataires de services, die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen zijn opgericht,
l'article 7, § 2, modifié par les arrêtés royaux des 26 octobre 1995 artikel 7, § 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 oktober
et 12 août 2000; 1995 en 12 augustus 2000;
Considérant la candidature de M. André Buysse, juge auprès du tribunal Overwegende de kandidatuur van dhr. André Buysse, rechter bij de
de commerce d'Anvers, pour la fonction de président suppléant de la rechtbank van koophandel te Antwerpen, voor de functie van
Chambre d'appel néerlandophone de l'Institut professionnel des plaatsvervangend voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van Beroep
comptables et fiscalistes agréés; van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten;
Considérant que M. André Buysse satisfait à la condition légale de Overwegende dat dhr. André Buyse voldoet aan de wettelijke voorwaarde
nomination à la fonction de président suppléant de la Chambre d'appel voor de benoeming voor de functie van plaatsvervangend voorzitter van
néerlandophone de l'Institut professionnel des comptables et de Nederlandstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van
fiscalistes agréés; erkende Boekhouders en Fiscalisten;
Considérant l'intérêt de M. André Buysse pour le droit commercial et Overwegende de interesse van dhr. André Buysse in handels- en
économique; economisch recht;
Considérant le fait que M. André Buysse est le co-auteur d'un livre Overwegende het feit dat dhr. André Buysse coauteur is van een boek
concernant le droit des entreprises; omtrent ondernemingsrecht;
Considérant la lettre de recommandation de l'Institut professionnel du
5 juin 2013, par laquelle il apparaît que M. Buysse a également une Overwegende de aanbevelingsbrief van het Beroepsinstituut van 5 juni
2013 waaruit blijkt dat dhr. Buysse eveneens ervaring heeft in andere
expérience dans des instituts similaires; gelijkaardige Instituten;
Considérant l'expérience probante de plusieurs années de M. André Overwegende het bewijs van de jarenlange ervaring van dhr. André
Buysse en qualité de président suppléant de la Chambre d'appel Buysse als plaatsvervangend voorzitter bij de Nederlandstalige Kamer
néerlandophone de l'Institut professionnel des comptables et van Beroep van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en
fiscalistes agréés; Fiscalisten;
Vu l'avis favorable du président du tribunal de commerce d'Anvers, Gelet op het gunstig advies verleend door de voorzitter van de
rechtbank van koophandel te Antwerpen, ingevolge artikel 295 van het
selon l'article 295 du code judiciaire, donné le 17 décembre 2013; Gerechtelijk Wetboek, gegeven op 17 december 2013;
Sur la proposition de la Ministre des Classes moyennes, Op de voordracht van de Minister van Middenstand,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.M. André Buysse, juge du tribunal de commerce d'Anvers,

Artikel 1.Dhr. André Buysse, rechter bij de rechtbank van koophandel

est nommé pour un terme de six ans président suppléant de la Chambre te Antwerpen, wordt benoemd voor een termijn van zes jaar tot
d'appel néerlandophone de l'Institut professionnel des comptables et plaatsvervangend voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van Beroep
fiscalistes agréés. van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2013.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2013.

Art. 3.Le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions

Art. 3.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2014. Gegeven te Brussel, 23 maart 2014.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^