← Retour vers "Arrêté royal portant nomination du président suppléant de la Chambre d'appel néerlandophone de l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés "
Arrêté royal portant nomination du président suppléant de la Chambre d'appel néerlandophone de l'Institut professionnel des comptables et fiscalistes agréés | Koninklijk besluit tot benoeming van de plaatsvervangend voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
23 MARS 2014. - Arrêté royal portant nomination du président suppléant | 23 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot benoeming van de |
de la Chambre d'appel néerlandophone de l'Institut professionnel des | plaatsvervangend voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van Beroep |
comptables et fiscalistes agréés | van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 295 du Code Judiciaire; | Gelet op artikel 295 van het Gerechtelijk Wetboek; |
Vu la loi-cadre relatives aux professions intellectuelles prestataires | Gelet op de kaderwet betreffende de dienstverlenende intellectuele |
de services du 3 août 2007, l'article 9, § 5; | beroepen van 3 augustus 2007, artikel 9, § 5; |
Vu l'arrêté royal du 27 novembre 1985 déterminant les règles | Gelet op het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot bepaling van |
d'organisation et de fonctionnement des instituts professionnels créés | de regels inzake de organisatie en de werking van de beroepsinstituten |
pour les professions intellectuelles prestataires de services, | die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen zijn opgericht, |
l'article 7, § 2, modifié par les arrêtés royaux des 26 octobre 1995 | artikel 7, § 2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 oktober |
et 12 août 2000; | 1995 en 12 augustus 2000; |
Considérant la candidature de M. André Buysse, juge auprès du tribunal | Overwegende de kandidatuur van dhr. André Buysse, rechter bij de |
de commerce d'Anvers, pour la fonction de président suppléant de la | rechtbank van koophandel te Antwerpen, voor de functie van |
Chambre d'appel néerlandophone de l'Institut professionnel des | plaatsvervangend voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van Beroep |
comptables et fiscalistes agréés; | van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten; |
Considérant que M. André Buysse satisfait à la condition légale de | Overwegende dat dhr. André Buyse voldoet aan de wettelijke voorwaarde |
nomination à la fonction de président suppléant de la Chambre d'appel | voor de benoeming voor de functie van plaatsvervangend voorzitter van |
néerlandophone de l'Institut professionnel des comptables et | de Nederlandstalige Kamer van Beroep van het Beroepsinstituut van |
fiscalistes agréés; | erkende Boekhouders en Fiscalisten; |
Considérant l'intérêt de M. André Buysse pour le droit commercial et | Overwegende de interesse van dhr. André Buysse in handels- en |
économique; | economisch recht; |
Considérant le fait que M. André Buysse est le co-auteur d'un livre | Overwegende het feit dat dhr. André Buysse coauteur is van een boek |
concernant le droit des entreprises; | omtrent ondernemingsrecht; |
Considérant la lettre de recommandation de l'Institut professionnel du | |
5 juin 2013, par laquelle il apparaît que M. Buysse a également une | Overwegende de aanbevelingsbrief van het Beroepsinstituut van 5 juni |
2013 waaruit blijkt dat dhr. Buysse eveneens ervaring heeft in andere | |
expérience dans des instituts similaires; | gelijkaardige Instituten; |
Considérant l'expérience probante de plusieurs années de M. André | Overwegende het bewijs van de jarenlange ervaring van dhr. André |
Buysse en qualité de président suppléant de la Chambre d'appel | Buysse als plaatsvervangend voorzitter bij de Nederlandstalige Kamer |
néerlandophone de l'Institut professionnel des comptables et | van Beroep van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en |
fiscalistes agréés; | Fiscalisten; |
Vu l'avis favorable du président du tribunal de commerce d'Anvers, | Gelet op het gunstig advies verleend door de voorzitter van de |
rechtbank van koophandel te Antwerpen, ingevolge artikel 295 van het | |
selon l'article 295 du code judiciaire, donné le 17 décembre 2013; | Gerechtelijk Wetboek, gegeven op 17 december 2013; |
Sur la proposition de la Ministre des Classes moyennes, | Op de voordracht van de Minister van Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.M. André Buysse, juge du tribunal de commerce d'Anvers, |
Artikel 1.Dhr. André Buysse, rechter bij de rechtbank van koophandel |
est nommé pour un terme de six ans président suppléant de la Chambre | te Antwerpen, wordt benoemd voor een termijn van zes jaar tot |
d'appel néerlandophone de l'Institut professionnel des comptables et | plaatsvervangend voorzitter van de Nederlandstalige Kamer van Beroep |
fiscalistes agréés. | van het Beroepsinstituut van erkende Boekhouders en Fiscalisten. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2013. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2013. |
Art. 3.Le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions |
Art. 3.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2014. | Gegeven te Brussel, 23 maart 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |