← Retour vers "Arrêté royal habilitant la Régie des Bâtiments à mettre gratuitement à la disposition du Théâtre royal de la Monnaie le bâtiment sis à Bruxelles, rue Léopold 4 "
Arrêté royal habilitant la Régie des Bâtiments à mettre gratuitement à la disposition du Théâtre royal de la Monnaie le bâtiment sis à Bruxelles, rue Léopold 4 | Koninklijk besluit tot machtiging van de Regie der Gebouwen om het gebouw gelegen te Brussel, Leopoldstraat 4 kosteloos ter beschikking te stellen van de Koninklijke Muntschouwburg |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES ET REGIE DES BATIMENTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN EN REGIE DER GEBOUWEN |
23 MARS 2014. - Arrêté royal habilitant la Régie des Bâtiments à | 23 MAART 2014. - Koninklijk besluit tot machtiging van de Regie der |
mettre gratuitement à la disposition du Théâtre royal de la Monnaie le bâtiment sis à Bruxelles, rue Léopold 4 | Gebouwen om het gebouw gelegen te Brussel, Leopoldstraat 4 kosteloos ter beschikking te stellen van de Koninklijke Muntschouwburg |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des | Gelet op de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der |
Bâtiments, modifiée par les lois du 28 décembre 1973, 22 décembre | Gebouwen, gewijzigd door de wetten van 28 december 1973, 22 december |
1989, 20 juillet 1990, 15 janvier 1999 et 2 août 2002 et l'arrêté | 1989, 20 juli 1990, 15 januari 1999 en 2 augustus 2002 en het |
royal du 18 novembre 1996, notamment l'article 2; | koninklijk besluit van 18 november 1996, inzonderheid artikel 2; |
Vu la loi du 19 avril 1963 créant un établissement public dénommé « | Gelet op de wet van 19 april 1963 tot oprichting van een openbare |
instelling genaamd "Koninklijke Muntschouwburg" gewijzigd bij het | |
Théâtre royal de la Monnaie » modifiée par l'arrêté royal n° 267 du 31 | koninklijk besluit nr. 267 van 31 december 1983 en bij het koninklijk |
décembre 1983 et par l'arrêté royal n° 545 du 31 mars 1987; | besluit nr. 545 van 31 maart 1987; |
Vu l'arrêté royal du 2 août 1972 approuvant la liste des terrains, | Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1972 houdende |
bâtiments et leurs dépendances, visée par l'article 19 de la loi du 1er | goedkeuring van de lijst der terreinen, gebouwen en aanhorigheden, als |
avril 1971 portant création d'une Régie des Bâtiments, modifié comme | bedoeld in artikel 19 van de wet van 1 april 1971 houdende oprichting |
après; | van een Regie der Gebouwen, zoals nadien gewijzigd; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 février 2014; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 februari 2014; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 25 février 2014; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 25 |
Sur proposition de Notre Ministre des Finances, Notre Secrétaire | februari 2014; Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, Onze |
d'Etat aux Réformes institutionnelles, à la Régie des Bâtiments et au | Staatssecretaris voor Staatshervorming, Regie der Gebouwen en Duurzame |
Développement durable et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Ontwikkeling en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
délibéré en Conseil, | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Artikel 1.De Regie der Gebouwen is gemachtigd om het gebouw gelegen |
Article 1er.La Régie des Bâtiments est autorisée à mettre |
te Brussel, Leopoldstraat 4, kosteloos ter beschikking te stellen van |
gratuitement à la disposition du Théâtre royal de la Monnaie le | de Koninklijke Muntschouwburg. |
bâtiment sis à Bruxelles, rue Léopold 4. Art. 2.Le Théâtre royal de la Monnaie reste responsable pour |
Art. 2.De Koninklijke Muntschouwburg blijft verantwoordelijk voor het |
l'entretien journalier et l'entretien normal et opérationnel du | dagelijks beheer en het normaal en operationeel onderhoud van het |
bâtiment. La Régie des Bâtiments se chargera des grands travaux de | gebouw. De Regie der Gebouwen zal instaan voor de grote herstellings-, |
réparation, rénovation et restauration du bâtiment. | renovatie- en restauratiewerken aan het gebouw. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012. |
Art. 4.Notre Ministre des Finances et Notre Secrétaire d'Etat aux |
Art. 4.Onze Minister van Financiën en Onze Staatssecretaris voor |
Réformes institutionnelles, à la Régie des Bâtiments et au | Staatshervorming, Regie der Gebouwen en Duurzame Ontwikkeling zijn, |
Développement durable sont, chacun pour ce qui le concerne, chargés de | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2014. | Gegeven te Brussel, 23 maart 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Secrétaire d'Etat aux Réformes institutionnelles, à la Régie des | De Staatssecretaris voor Staatshervorming, Regie der Gebouwen en |
Bâtiments et au Développement durable, | Duurzame Ontwikkeling, |
S. VERHERSTRAETEN | S. VERHERSTRAETEN |