Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/03/2012
← Retour vers "Arrêté royal fixant la source et les modalités de versement du montant défini à l'article 116, 1°, de la loi-programme du 27 décembre 2006 destiné au Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante "
Arrêté royal fixant la source et les modalités de versement du montant défini à l'article 116, 1°, de la loi-programme du 27 décembre 2006 destiné au Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante Koninklijk besluit tot vaststelling van de bron en de nadere regels voor de storting van het bedrag bepaald in artikel 116, 1°, van de programmawet van 27 december 2006 bestemd voor het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
23 MARS 2012. - Arrêté royal fixant la source et les modalités de 23 MAART 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bron en de
versement du montant défini à l'article 116, 1°, de la loi-programme nadere regels voor de storting van het bedrag bepaald in artikel 116,
(I) du 27 décembre 2006 destiné au Fonds d'indemnisation des victimes 1°, van de programmawet (I) van 27 december 2006 bestemd voor het
de l'amiante Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, l'article 116, 1°, Gelet op de programmawet (I) van 27 december 2006, artikel 116, 1°,
modifié par la loi du 21 décembre 2007; gewijzigd bij de wet van 21 december 2007;
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, l'article 15; instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale
Vu l'urgence; voorzorg, artikel 15;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 mars 2011; Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 2
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 février 2012; maart 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 16 februari 2012;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er; 1973, artikel 3, § 1,
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que le Fonds d'indemnisation des victimes de l'amiante Overwegende dat het Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers
doit disposer sans délai des moyens financiers nécessaires au onverwijld dient te beschikken over de financiële middelen ter
financement des indemnités pour l'année 2011; financiering van de schadeloosstellingen voor het jaar 2011;
Sur la proposition du Ministre des Finances, de la Ministre des Op de voordracht van de Minister van Financiën, de Minister van
Affaires sociales, du Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, chargé Sociale Zaken, de Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met
des Risques professionnels, et de l'avis des Ministres qui en ont beroepsrisico's en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers,
délibéré en Conseil, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De middelen voor de financiering van het

Article 1er.Les moyens financiers destinés au Fonds d'indemnisation

Schadeloosstellingfonds voor asbestslachtoffers zoals bedoeld in
des victimes de l'amiante en application de l'article 116, 1°, de la artikel 116, 1°, van de programmawet (I) van 27 december 2006 worden
loi-programme (I) du 27 décembre 2006, sont prélevés en 2011 du in 2011 voorafgenomen op de inkomsten van de opbrengst van de
produit de la taxe sur la valeur ajoutée. belasting over de toegevoegde waarde.

Art. 2.Les moyens visés à l'article 1er sont versés par tranche

Art. 2.De bij het eerste artikel bedoelde middelen worden gestort per

trimestrielle, au plus tard à la fin du premier mois du trimestre, au trimestriële schijf, ten laatste op het einde van de eerste maand van
Fonds des maladies professionnelles, visé par les lois relatives à la het trimester, aan het Fonds voor Beroepsziekten, bedoeld bij de
prévention des maladies professionnelles et à la réparation des wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de vergoeding
dommages résultant de celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970. Ces van de schade die uit die ziekten voortvloeit, gecoördineerd op 3 juni
tranches sont versées dans leur entièreté, sans délai, par le Fonds 1970. Die schijven worden onverwijld en in hun geheel door het Fonds
des maladies professionnelles au Fonds d'indemnisation des victimes de voor beroepsziekten gestort aan het Schadeloosstellingfonds voor
l'amiante. asbestslachtoffers.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2011.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011.

Art. 4.Le Ministre des Finances et la Ministre des Affaires sociales

Art. 4.De Minister van Financiën en de Minister van Sociale Zaken

sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2012. Gegeven te Brussel, 23 maart 2012.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
S. VANACKERE S. VANACKERE
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, chargé des Risques professionnels, De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, belast met Beroepsrisico's
Ph. COURARD Ph. COURARD
^