← Retour vers "Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales "
Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales | Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
23 MARS 2009. - Arrêté royal modifiant la liste jointe à l'arrêté | 23 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van de lijst gevoegd |
royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions | bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van de |
dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de verplichte |
intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt |
spéciales | in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, l'article 35, | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
§ 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 et par | 27 december 2005, artikel 35, § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 |
december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 | |
l'arrêté royal du 25 avril 1997, et l'article 37, § 14bis, inséré par | april 1997, en artikel 37, § 14bis, ingevoegd bij de wet van 20 |
la loi du 20 décembre 1995 et remplacé par la loi du 24 décembre 1999; | december 1995 en vervangen bij de wet van 24 december 1999; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant les procédures, | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot |
délais et conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de | vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden waaronder de |
santé et indemnités intervient dans le coût des aliments diététiques à | verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
des fins médicales spéciales; | tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding voor medisch gebruik; |
Vu la proposition de la Commission de conventions pharmaciens - | Gelet op het voorstel van de overeenkomstencommissie apothekers - |
organismes assureurs, formulée le 27 juin 2008; | verzekeringsinstellingen, geformuleerd op 27 juni 2008; |
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a | Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
pas formulé d'avis dans le délai de cinq jours, mentionné à l'article | controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, |
27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et qu'en | gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens |
application de cette disposition de loi, l'avis concerné est donc | met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; |
réputé avoir été donné; | |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 1er octobre | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
2008; | op 1 oktober 2008; |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | |
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 6 | Geneeskundige Verzorging, gegeven op 6 oktober 2008; |
octobre 2008; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 7 novembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 november 2008; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 4 décembre 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting gegeven op 4 december 2008; |
Vu l'avis 45.899/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 février 2009, en | Gelet op advies 45.899/1 van de Raad van State, gegeven op 12 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans la partie I de l'annexe de l'arrêté royal du 24 |
Artikel 1.In deel I van de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 |
octobre 2002 fixant les procédures, délais et conditions dans | oktober 2002 tot vaststelling van de procedures, termijnen en |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige |
intervient dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales | verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van dieetvoeding |
spéciales, modifiée par les arrêtés royaux des 4 avril 2003, 25 avril | voor medisch gebruik, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 |
2004, 22 mai 2005, 22 juin 2005, 22 septembre 2005, 10 octobre 2005, | april 2003, 25 april 2004, 22 mei 2005, 22 juni 2005, 22 september |
24 novembre 2005, 21 décembre 2005, 8 mars 2006, 1er mai 2006, 1er | 2005, 10 oktober 2005, 24 november 2005, 21 december 2005, 8 maart |
juillet 2006, 5 août 2006, 26 avril 2007, 20 juillet 2007, 9 mai 2008 | 2006, 1 mei 2006, 1 juli 2006, 5 augustus 2006, 26 april 2007, 20 juli |
et 13 juillet 2008 les modifications suivantes sont apportées : | 2007, 9 mei 2008 en 13 juli 2008 worden de volgende wijzigingen |
1° dans le chapitre Ier, le § 3 est remplacé par ce qui suit : | aangebracht : 1° in hoofdstuk I wordt § 3 vervangen als volgt : |
« § 3. L'alimentation médicale suivante ne fait l'objet d'un remboursement en catégorie B que si elle a été prescrite dans une des indications suivantes : a) dans le cas d'une affection sévère suite à un intestin grêle court (avec diminution progressive de la nutrition parentérale totale (TPN) afin d'installer une nutrition entérale par sonde et nécessitant une utilisation orale du produit repris ci-dessous) dont le diagnostic a été posé par un médecin spécialiste en pédiatrie ou en gastro-entérologie ayant une expérience spécifique dans ce domaine. Sur base d'un rapport circonstancié rédigé par le médecin spécialiste ayant posé le diagnostic et attestant que les conditions visées ci-dessus sont remplies, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | « § 3. De volgende medische voeding wordt slechts vergoed in categorie B als ze wordt voorgeschreven in één van de volgende indicaties : a) in het geval van een ernstige aandoening wegens een korte dunne darm (met een geleidelijke vermindering van totale parenterale voeding (TPN) met het oog op het instellen van enterale sondevoeding en die het oraal gebruik van het volgend product noodzakelijk maakt) en waarvan de diagnose werd gesteld door een geneesheer-specialist in de pediatrie of in de gastro-enterologie met een bijzondere bekwaamheid in dit domein. Op basis van een omstandig verslag dat is opgesteld door de geneesheer-specialist die de diagnose heeft gesteld en heeft verklaard dat aan voornoemde voorwaarden werd voldaan, levert de adviserend geneesheer aan de rechthebbende een machtiging af waarvan het model is |
l'autorisation dont le modèle est fixé sous b) de la partie II de la | bepaald onder b) van deel II van de lijst en waarvan de |
liste et dont la durée de validité est limitée à 6 mois maximum. | geldigheidsduur tot een periode van maximum 6 maanden is beperkt. |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | De machtiging tot tegemoetkoming mag worden verlengd voor nieuwe |
périodes de 6 mois maximum sur demande du médecin spécialiste ayant | perioden van maximum 6 maanden op verzoek van de geneesheer-specialist |
instauré le traitement ou du médecin traitant. Cette demande sera | die de behandeling heeft ingesteld of van de behandelende arts. Dat |
précédée d'un « food-challenge » réalisé au sein d'un hôpital muni | verzoek wordt voorafgegaan van een « food-challenge » uitgevoerd in |
d'un service de soins intensifs. Le « food-challenge » ne sera pas | een ziekenhuis dat beschikt over een dienst intensieve zorgen. De « |
réalisé chez les enfants allergiques qui ont présenté une réaction | food-challenge » wordt niet uitgevoerd bij allergische kinderen die |
anaphylactique qui a pu mettre leur vie en danger ou chez ceux qui | een levensbedreigende anafylactische reactie hebben vertoond of bij |
sont encore sous TPN. | deze die nog gevoed worden met TPN. |
b) dans les cas suivants : | b) in de volgende gevallen : |
- entéropathie objectivée consécutive à une allergie, une dysplasie | - geobjectiveerde enteropathie ten gevolge van een allergie, een |
épithéliale ou une atrophie villositaire; | epitheliale dysplasie of een darmvlokkenatrofie; |
- allergie aux protéines de lait de vache légère à modérée après | - milde tot matige koemelkeiwitallergie na het mislukken van een |
qu'une alimentation à base d'un hydrolysat extensif pendant 4 semaines | voeding op basis van een extensief hydrolysaat gedurende minimum 4 |
minimum ait échoué; | weken; |
- allergie aux protéines de lait de vache sévère avec retard de | - of een ernstige koemelkeiwitallergie met een groeiachterstand |
croissance (perte de poids ou stagnation pendant minimum 4 semaines | (gewichtsverlies of stagnatie gedurende minimum 4 weken zonder andere |
sans autre raison que l'allergie sévère aux protéines de lait de vache); | reden dan ernstige koemelkeiwitallergie); |
- obstruction aigue des voies pulmonaires; | - acute luchtwegenobstructie; |
- choc anaphylactique. | - anafylactische shock. |
Le diagnostic doit être posé par un médecin spécialiste en pédiatrie. | De diagnose moet gesteld worden door een geneesheer-specialist in de |
Sur base d'un rapport circonstancié rédigé par le médecin spécialiste | pediatrie. Op basis van een omstandig verslag dat is opgesteld door de |
geneesheer-specialist die de diagnose heeft gesteld en heeft verklaard | |
ayant posé le diagnostic et attestant que les conditions visées | dat aan voornoemde voorwaarden werd voldaan, levert de adviserend |
ci-dessus sont remplies, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire | geneesheer aan de rechthebbende een machtiging af waarvan het model is |
l'autorisation dont le modèle est fixé sous b) de la partie II de la | bepaald onder b) van deel II van de lijst en waarvan de |
liste et dont la durée de validité est limitée à 6 mois maximum. | geldigheidsduur tot een periode van maximum 6 maanden is beperkt. |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée pour de nouvelles | De machtiging tot tegemoetkoming mag worden verlengd voor nieuwe |
périodes de 6 mois maximum sur demande du médecin spécialiste ayant | perioden van maximum 6 maanden op verzoek van de geneesheer-specialist |
instauré le traitement ou du médecin traitant. Cette demande sera | die de behandeling heeft ingesteld of van de behandelende arts. Dat |
précédée d'un « food-challenge » réalisé au sein d'un hôpital muni | verzoek wordt voorafgegaan van een « food-challenge » uitgevoerd in |
d'un service de soins intensifs. Le « food-challenge » ne sera pas | een ziekenhuis dat beschikt over een dienst intensieve zorgen. De « |
réalisé chez les enfants allergiques qui ont présenté une réaction | food-challenge » wordt niet uitgevoerd bij allergische kinderen die |
anaphylactique qui a pu mettre leur vie en danger ou chez ceux qui | een levensbedreigende anafylactische reactie hebben vertoond of bij |
sont encore sous TPN. | deze die nog gevoed worden met TPN. |
Réalisation du « food challenge » : | Uitvoering van de « food challenge » : |
Le « food-challenge » est réalisé après 6 mois et répété ensuite tous | De « food-challenge » wordt uitgevoerd na 6 maanden en wordt |
les 6 mois dans le cas d'enthéropathie objectivée, d'allergie au lait | vervolgens elke 6 maand herhaald in het geval van een geobjectiveerde |
de vache et dans le cas de grêle court sévère. | enteropathie, een koemelkeiwitallergie en in geval van een ernstige |
Il est réalisé avec des produits à hydrolysation extensive suivant une | korte dunne darm. Hij wordt uigevoerd met sterk gehydrolyseerde producten volgens de |
procédure en fonction de directives internationales. » | procedure uit de internationale richtlijnen. » |
Criterium - Critère | Criterium - Critère |
Code | Code |
Code | Code |
Benaming en verpakkingen - Dénomination et conditionnements | Benaming en verpakkingen - Dénomination et conditionnements |
Opm. | Opm. |
Obs. | Obs. |
Prijs | Prijs |
Prix | Prix |
Basis van tegemoetk. | Basis van tegemoetk. |
- Base de rembours | - Base de rembours |
I | I |
II | II |
B | B |
NEOCATE Nutricia | NEOCATE Nutricia |
1437-615 | 1437-615 |
400 g pulv.or. (11/05) | 400 g pulv.or. (11/05) |
M | M |
44,50 | 44,50 |
44,50 | 44,50 |
6,67 | 6,67 |
10,80 | 10,80 |
7000-128 | 7000-128 |
* pr. 400 g pulv. or. (11/05) | * pr. 400 g pulv. or. (11/05) |
42,0300 | 42,0300 |
42,0300 | 42,0300 |
7000-128 | 7000-128 |
** pr. 400 g pulv. or. (11/05) | ** pr. 400 g pulv. or. (11/05) |
34,9200 | 34,9200 |
34,9200 | 34,9200 |
B | B |
NEOCATE ADVANCE Nutricia | NEOCATE ADVANCE Nutricia |
1653-419 | 1653-419 |
10x100 g pulv.or. (11/05) | 10x100 g pulv.or. (11/05) |
M | M |
112,30 | 112,30 |
112,30 | 112,30 |
7,20 | 7,20 |
10,80 | 10,80 |
7000-136 | 7000-136 |
* pr. 1x100 g pulv. or. (11/05) | * pr. 1x100 g pulv. or. (11/05) |
9,5140 | 9,5140 |
9,5140 | 9,5140 |
7000-136 | 7000-136 |
** pr. 1x100 g pulv. or. (11/05) | ** pr. 1x100 g pulv. or. (11/05) |
8,8030 | 8,8030 |
8,8030 | 8,8030 |
2° dans le chapitre Ier, il est inséré un § 17, rédigé comme suit : | 2° in hoofdstuk I wordt een § 17 ingevoegd, luidende : |
« § 17. L'alimentation médicale suivante ne fait l'objet d'un | « § 17. De volgende medische voeding wordt slechts vergoed in |
remboursement en catégorie B que si elle a été prescrite chez un | categorie B als ze wordt voorgeschreven voor kinderen van 0 tot en met |
enfant de 0 à 17 ans inclus atteint de la maladie de Crohn. | 17 jaar die lijden aan de ziekte van Crohn. |
L'alimentation doit se faire de manière exclusive au moyen de | |
l'aliment concerné pendant une période de minimum 6 semaines (excepté | De voeding moet gedurende een periode van minimum 6 weken (behalve bij |
vroegtijdig stopzetten van de behandeling) uitsluitend bestaan uit het | |
en cas d'arrêt précoce du traitement) et doit être suivie d'une | betrokken voedingsmiddel en moet gevolgd worden door een periode van |
période d'alimentation partielle de maximum 3 mois. | gedeeltelijke voeding van maximum 3 maanden. |
La prescription et la demande de remboursement doivent être rédigées | Het voorschrift en de aanvraag tot vergoeding moeten opgesteld worden |
par un médecin spécialiste en pédiatrie. | door een geneesheer-specialist in de pediatrie. |
A cet effet, le médecin-conseil délivre au bénéficiaire une | Met het oog hierop reikt de adviserend geneesheer aan de rechthebbende |
autorisation dont le modèle est fixé sous b) de la partie II de la | de machtiging uit waarvan het model is bepaald onder b) van deel II |
liste et dont la durée de validité est limitée à 12 mois maximum. | van de lijst en waarvan de geldigheidsduur tot maximum 12 maanden is |
L'autorisation de remboursement peut être prolongée sur base d'une | beperkt. De machtiging voor vergoeding mag worden verlengd op basis van een |
nouvelle demande pour de nouvelles périodes de 12 mois maximum. » | nieuwe aanvraag voor nieuwe periodes van maximum 12 maanden. » |
Criterium - Critère | Criterium - Critère |
Code | Code |
Code | Code |
Benaming en verpakkingen - Dénomination et conditionnements | Benaming en verpakkingen - Dénomination et conditionnements |
Opm. | Opm. |
Obs. | Obs. |
Prijs | Prijs |
Prix | Prix |
Basis van tegemoetk. | Basis van tegemoetk. |
- Base de rembours | - Base de rembours |
I | I |
II | II |
B | B |
MODULEN IBD Nestlé | MODULEN IBD Nestlé |
7474-781 | 7474-781 |
400 g pulv. or. | 400 g pulv. or. |
M | M |
14,29 | 14,29 |
14,29 | 14,29 |
2,14 | 2,14 |
3,57 | 3,57 |
7000-490 | 7000-490 |
* pr. 400 g pulv. or. | * pr. 400 g pulv. or. |
11,9800 | 11,9800 |
11,9800 | 11,9800 |
7000-490 | 7000-490 |
** pr. 400 g pulv. or. | ** pr. 400 g pulv. or. |
9,8400 | 9,8400 |
9,8400 | 9,8400 |
3° le nom « Milupa » est remplacé par « Nutricia ». | 3° de naam « Milupa » wordt vervangen door « Nutricia ». |
4° le nom « Vitaflo France » est remplacé par « Vitaflo International | 4° de naam « Vitaflo France » wordt vervangen door « Vitaflo |
Limited ». | International Limited ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.La Ministre qui a les Affaires sociales et la Santé publique |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid is |
dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2009. | Gegeven te Brussel, 23 maart 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |