Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives à la communication d'informations périodiques et au contrôle révisoral | Koninklijk besluit tot wijziging van verscheidene bepalingen betreffende periodieke informatieverstrekking en revisoraal toezicht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 23 MARS 2009. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives à la communication d'informations périodiques et au contrôle révisoral RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 23 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van verscheidene bepalingen betreffende periodieke informatieverstrekking en revisoraal toezicht VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre | Het besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor |
Majesté modifie certaines dispositions relatives au contrôle révisoral | te leggen, wijzigt sommige bepalingen inzake revisorale toezicht en |
et aux informations périodiques, dans l'arrêté royal du 12 août 1994 | periodieke staten in het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 over |
relatif au contrôle sur base consolidée des établissements de crédit, | het toezicht op geconsolideerde basis op kredietinstellingen, |
des entreprises d'investissement et des sociétés de gestion | beleggingsondernemingen en beheervennootschappen van instellingen voor |
d'organismes de placement collectif, l'arrêté royal du 20 décembre | collectieve belegging, in het koninklijk besluit van 20 december 1995 |
1995 relatif aux entreprises d'investissement étrangères, l'arrêté | betreffende de buitenlandse beleggingsondernemingen, in het koninklijk |
royal du 26 septembre 2005 relatif au statut des organismes de | besluit van 26 september 2005 houdende het statuut van de |
liquidation et des organismes assimilés à des organismes de | vereffeningsinstellingen en de met vereffeningsinstellingen |
liquidation, et l'arrêté royal du 21 novembre 2005 organisant la | gelijkgestelde instellingen, en in het koninklijk besluit van 21 |
surveillance complémentaire des établissements de crédit, des | november 2005 over het aanvullend groepstoezicht op |
entreprises d'assurances, des entreprises d'investissement et des | kredietinstellingen, verzekeringsondernemingen, |
sociétés de gestion d'organismes de placement collectif, faisant | beleggingsondernemingen en beheervennootschappen van instellingen voor |
partie d'un groupe de services financiers, et modifiant l'arrêté royal | collectieve belegging in een financiële dienstengroep, en tot |
du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des | wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 1991 houdende het |
algemeen reglement betreffende de controle op de | |
entreprises d'assurances et l'arrêté royal du 12 août 1994 relatif au | verzekeringsondernemingen en het koninklijk besluit van 12 augustus |
contrôle sur base consolidée des établissements de crédit. | 1994 over het toezicht op geconsolideerde basis op kredietinstellingen. |
En ce qui concerne le contrôle révisoral, la loi du 16 février 2009 | Voor het revisoraal toezicht, wijzigt de wet van 16 februari 2009 op |
relative à la réassurance apporte certaines modifications à l'article | |
55 de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des | het herverzekeringsbedrijf artikel 55 van de wet van 22 maart 1993 op |
établissements de crédit, ainsi qu'aux autres lois de contrôle | het statuut van en het toezicht op de kredietinstellingen, alsook de |
sectorielles, quant à l'étendue de la mission du réviseur. | andere sectorale controlewetten, wat betreft de omvang van de opdracht |
Dans un but d'harmonisation, il importe de transposer ces | van de revisor. |
modifications aux statuts précités, réglés par arrêté royal. | Met het oog op harmonisatie moeten deze wijzigingen worden doorgevoerd |
Il convient en outre, dans le même souci d'harmonisation des statuts, | in de voormelde statuten die bij koninklijk besluit zijn geregeld. |
de compléter les règles relatives au contrôle des compagnies | Daarnaast, en tevens met het oog op een harmonisatie van de statuten, |
financières et celles relatives à la surveillance complémentaire des | dienen de regels inzake toezicht op financiële holdings en aanvullend |
groupes financiers mixtes en y intégrant une référence expresse à la | toezicht op gemengde financiële groepen te worden vervolledigd met een |
communication d'informations périodiques par les dirigeants effectifs, | uitdrukkelijke verwijzing naar de periodieke informatieverstrekking |
par analogie avec l'article 44, alinéa 2, de la loi du 22 mars 1993 | door de effectieve leiders, naar analogie met artikel 44, tweede lid, |
précitée, inséré par la loi du 15 mai 2007, et avec les articles | van voormelde wet van 22 maart 1993, ingevoegd bij de wet van 15 mei |
correspondants des autres lois de contrôle. Cette adaptation vise à | 2007, en met de overeenkomstige artikelen in de andere toezichtwetten. |
assurer la cohérence des règles régissant les différents statuts. Il | Dit komt de coherentie met de andere statuten ten goede. Er is |
n'y a en effet aucune raison que les dirigeants effectifs de | namelijk geen reden voorhanden waarom de effectieve leiders van |
compagnies financières, en ce qui concerne la situation consolidée, et | financiële holdings, wat de geconsolideerde positie betreft, en van |
ceux de compagnies financières mixtes ne procèdent pas à une | gemengde financiële holdings geen verklaring met betrekking tot de |
déclaration concernant les états périodiques. La mission de | periodieke staten zouden moeten afleggen. Bovendien steunt de |
confirmation du commissaire agréé repose en outre partiellement sur | bevestigingsopdracht van de erkende commissaris ten dele op dergelijke |
cette déclaration. L'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif au | verklaring. Het koninklijk besluit van 26 september 2005 houdende het |
statut des organismes de liquidation et des organismes assimilés à des organismes de liquidation, ainsi que l'arrêté royal du 20 décembre 1995 relatif aux entreprises d'investissement étrangères prévoient déjà de telles dispositions. Enfin, le présent projet d'arrêté royal apporte un certain nombre de modifications techniques aux statuts précités. Commentaire des articles Article 1er L'article 1er opère une modification purement technique dont l'objectif est d'adapter la définition de la notion d'entreprise d'investissement figurant à l'article 1er, 9°, de l'arrêté royal du 12 août 1994 relatif au contrôle consolidé, afin de la mettre en | statuut van de vereffeningsinstellingen en de met vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen, alsook het koninklijk besluit van 20 december 1995 betreffende de buitenlandse beleggingsondernemingen bevatten reeds dergelijke bepalingen. Tenslotte bevat het voorliggend ontwerp van koninklijk besluit een aantal technische wijzigingen van voormelde statuten. Artikelgewijze bespreking Artikel 1 Artikel 1 voert een louter technische wijziging in door de omschrijving van het begrip 'beleggingsonderneming' in artikel 1, 9°, van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 over het geconsolideerd toezicht in overeenstemming te brengen met artikel 53 |
conformité avec l'article 53 de la loi du 6 avril 1995 relative au | van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op |
statut et au contrôle des entreprises d'investissement. | de beleggingsondernemingen. |
Art. 2 | Art. 2 |
Cet article instaure dans le chef des dirigeants effectifs d'une | Dit artikel voert een uitdrukkelijke verplichting in voor de |
compagnie financière l'obligation expresse d'adresser à la Commission | effectieve leiders van een financiële holding om aan de Commissie voor |
bancaire, financière et des Assurances une déclaration portant sur les | het Bank-, Financie- en Assurantiewezen een verklaring af te leggen |
états périodiques. Cette obligation est analogue à celle prévue à | over de periodieke staten. Deze verplichting is analoog met deze |
l'article 44, alinéa 2, de la loi du 22 mars 1993 précitée et dans les | voorzien in artikel 44, tweede lid van voornoemde wet van 22 maart |
autres lois de contrôle. La mission de confirmation qui incombe au | 1993 en in de andere toezichtwetten. De bevestigingsopdracht van de |
commissaire agréé en vertu de l'article 7, § 2, 2°, en projet de | erkende commissaris krachtens het artikel 7, § 2, 2°, in ontwerp van |
l'arrêté royal du 12 août 1994 dont le commentaire figure ci-dessous, | het koninklijk besluit van 12 augustus 1994, dat verderop wordt |
repose en effet partiellement sur la déclaration de la direction | besproken, steunt namelijk ten dele op de verklaring van de effectieve |
effective concernant les états périodiques. | leiding over de periodieke staten. |
Art. 3 | Art. 3 |
L'article 3 procède tout d'abord à une adaptation technique dans | Vooreerst brengt artikel 3 een technische aanpassing aan in artikel 7, |
l'article 7, § 2, 1°, de l'arrêté royal du 12 août 1994, afin de | § 2, 1°, van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994, door in de |
mettre la formulation du texte français en concordance avec celle de | Franse tekst de bewoording aan te passen aan die van artikel 3, § 1, |
l'article 3, § 1er, alinéa 2, et de l'article 4, § 1er, alinéa 2, du | tweede lid, en van artikel 4, § 1, tweede lid van hetzelfde besluit. |
De Nederlandse tekst van die artikelen is reeds volkomen gelijklopend. | |
même arrêté. Le texte néerlandais de ces articles est déjà entièrement | Daarnaast verduidelijkt dit artikel de regels inzake het |
concordant. Cet article précise ensuite les règles relatives au contrôle consolidé | geconsolideerd toezicht op financiële holdings volgens de zelfde |
des compagnies financières, en appliquant les mêmes principes que ceux | beginselen die ten grondslag liggen aan artikel 55, eerste lid, 2°, |
qui sous-tendent l'article 55, alinéa 1er, 2°, de la loi du 22 mars | van de wet van 22 maart 1993, zoals gewijzigd door de wet van 16 |
1993, tel que modifié par la loi du 16 février 2009 relative à la | februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf. Voor wat betreft de |
réassurance. En ce qui concerne les états périodiques transmis à la | periodieke staten die aan de Commissie voor het Bank-, Financie- en |
Commission bancaire, financière et des Assurances à la fin du premier | Assurantiewezen worden bezorgd aan het einde van het eerste halfjaar, |
semestre social, l'article 7, § 2, 2°, a), nouveau précise que les | vermeldt het nieuw artikel 7, § 2, 2°, a), dat de erkende revisoren |
réviseurs agréés doivent notamment faire rapport sur les résultats de | onder meer verslag dienen uit te brengen over de resultaten van het |
l'examen limité des états périodiques arrêtés en fin de semestre. Un | beperkt nazicht van de periodieke staten per einde halfjaar. Een |
examen limité est une procédure de vérification qui a pour but de | beperkt nazicht is een onderzoeksprocedure die tot doel heeft om |
permettre au réviseur de faire rapport sur ses travaux lorsque la nature de sa mission n'exige pas un contrôle plénier. En ce qui concerne les états périodiques transmis à la Commission bancaire, financière et des Assurances à la fin de l'exercice social, l'article 7, § 2, 2°, b), nouveau précise que les réviseurs agréés doivent notamment faire rapport sur les résultats du contrôle des états périodiques arrêtés en fin d'exercice. Le rapport d'audit demandé doit être établi selon les règles d'un contrôle plénier effectué pour des comptes consolidés. Il résulte de ce qui précède qu'il reviendra à l'Institut des Réviseurs d'Entreprises d'élaborer une norme spécifique concernant la mission de collaboration des réviseurs agréés. Cette norme devra accorder une attention particulière à la formulation de l'opinion du réviseur agréé en ce qui concerne notamment le respect des instructions de la Commission bancaire, financière et des Assurances relatives à l'établissement des états périodiques et l'évaluation des | verslag uit te brengen van de werkzaamheden wanneer geen volkomen controle vereist is. Voor wat betreft de periodieke staten die aan de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen worden bezorgd aan het einde van het boekjaar, vermeldt het nieuw artikel 7, § 2, 2°, b), dat de erkende revisoren onder meer verslag dienen uit te brengen over de resultaten van de volkomen controle van de periodieke staten per einde van het boekjaar. De gevraagde controleverklaring dient te gebeuren volgens de regels van een volkomen controle voor een geconsolideerde jaarrekening. Het voorgaande betekent dat het Instituut der Bedrijfsrevisoren een specifieke norm dient uit te werken inzake de medewerkingsopdracht van de erkende revisoren. Deze norm dient in het bijzonder aandacht te geven aan de formulering van het oordeel van de erkende revisor inzake onder meer de naleving van de richtlijnen van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen bij de opstelling van de periodieke staten en de beoordeling van de interne |
mesures de contrôle interne. A cet égard, l'on se reportera utilement | controlemaatregelen. In dit verband kan nuttig worden verwezen naar de |
à la norme internationale d'audit et d'assurance ISRE 2410 - Review of | internationale audit- en assurancenorm ISRE 2410 - Review of interim |
interim financial information performed by the independent auditor of | financial information performed by the independent auditor of the |
the entity en ce qui concerne les états périodiques transmis à la | entity voor wat betreft de periodieke staten die aan de Commissie voor |
Commission bancaire, financière et des Assurances à la fin du premier | het Bank-, Financie- en Assurantiewezen worden bezorgd aan het einde |
semestre social, ainsi qu'à la norme ISA 800 - The independent | van het eerste halfjaar en naar de norm ISA 800 - The independent |
auditor's report on special purpose audit engagements en ce qui | auditor's report on special purpose audit engagements voor wat betreft |
concerne les états périodiques transmis à la fin de l'exercice social. | de periodieke staten per einde boekjaar. Voor wat betreft de |
Pour ce qui est de l'évaluation des mesures de contrôle interne, l'on | beoordeling van de interne controlemaatregelen kan nuttig worden |
se reportera utilement à la norme internationale ISAE 3000 - Assurance | verwezen naar de internationale norm ISAE 3000 - Assurance engagements |
engagements other than audits or reviews of historical financial information. | other than audits or reviews of historical financial information. |
Art. 4 | Art. 4 |
Cet article précise les règles relatives au contrôle révisoral qui | Dit artikel verduidelijkt de regels inzake revisoraal toezicht voor |
s'appliquent aux succursales établies en Belgique d'entreprises | bijkantoren in België van beleggingsondernemingen die onder het recht |
d'investissement relevant du droit d'un autre Etat membre de l'Espace | van een andere Lidstaat van de Europese Economische Ruimte |
économique européen, en suivant les mêmes principes que ceux adoptés | ressorteren, volgens dezelfde principes als voor het geconsolideerd |
pour le contrôle consolidé des compagnies financières. L'on se | toezicht op financiële holdings. Hiervoor wordt dan ook verwezen naar |
reportera dès lors au commentaire afférent à l'article 3 du présent | de bespreking van artikel 3 van voorliggend ontwerp van koninklijk |
projet d'arrêté royal. | besluit. |
Art. 5 | Art. 5 |
Cet article précise les règles relatives au contrôle révisoral qui | Dit artikel verduidelijkt de regels inzake revisoraal toezicht voor |
s'appliquent aux organismes de liquidation et aux organismes assimilés | vereffeningsinstellingen en met vereffeningsinstellingen |
à des organismes de liquidation, en suivant les mêmes principes que | gelijkgestelde instellingen volgens dezelfde principes als voor het |
ceux adoptés pour le contrôle consolidé des compagnies financières. | geconsolideerd toezicht op financiële holdings. Hiervoor wordt dan ook |
L'on se reportera dès lors au commentaire afférent à l'article 3 du | verwezen naar de bespreking van artikel 3 van voorliggend ontwerp van |
présent projet d'arrêté royal. | koninklijk besluit. |
Art. 6 | Art. 6 |
L'article 6 opère une modification purement technique dont l'objectif | Artikel 6 voert een louter technische wijziging in door de |
est de mettre la définition de la loi concernant les entreprises | omschrijving van de wet op de beleggingsondernemingen in |
d'investissement en conformité avec le nouvel intitulé de la loi du 6 | overeenstemming te brengen met het nieuw opschrift van de wet van 6 |
avril 1995 relative au statut et au contrôle des entreprises | april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de |
d'investissement, tel que modifié par l'arrêté royal du 27 avril 2007. | beleggingsondernemingen, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 april 2007. |
Art. 7 | Art. 7 |
Cet article instaure dans le chef des dirigeants effectifs d'une | Dit artikel voert een uitdrukkelijke verplichting in voor de |
compagnie financière mixte l'obligation expresse d'adresser à la | effectieve leiders van een gemengde financiële holding om aan de |
Commission bancaire, financière et des Assurances une déclaration | Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen een verklaring |
portant sur les états périodiques. L'on se reportera pour cet article | af te leggen over de periodieke staten. Voor dit artikel wordt |
au commentaire afférent à l'article 2, lequel introduit un régime | verwezen naar de bespreking van artikel 2 die een analoge regeling |
analogue pour le contrôle consolidé des compagnies financières. | invoert inzake geconsolideerd toezicht op financiële holdings. |
Art. 8 | Art. 8 |
Cet article précise les règles relatives à la surveillance | Dit artikel verduidelijkt de regels inzake aanvullend groepstoezicht |
complémentaire des compagnies financières mixtes. L'on se reportera | op gemengde financiële holdings. Voor dit artikel wordt verwezen naar |
pour cet article au commentaire afférent à l'article 3, lequel | de bespreking van artikel 3 die een analoge regeling invoert voor |
instaure un régime analogue pour le contrôle consolidé des compagnies financières. | geconsolideerd toezicht op financiële holdings. |
La modification apportée à l'article 16, § 2, alinéa 2, constitue une | De wijziging aangebracht aan artikel 16, § 2, tweede lid, betreft een |
adaptation purement formelle. | louter vormelijke aanpassing. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
23 MARS 2009. - Arrêté royal du 23 mars 2009 modifiant diverses | 23 MAART 2009. - Koninklijk besluit van 23 maart 2009 tot wijziging |
dispositions relatives à la communication d'informations périodiques | van verscheidene bepalingen betreffende periodieke |
et au contrôle révisoral | informatieverstrekking en revisoraal toezicht |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 16 février 2009 relative à la réassurance; | Gelet op de wet van 16 februari 2009 op het herverzekeringsbedrijf; |
Vu la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises | Gelet op de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der |
d'assurances, notamment l'article 91octies decies, inséré par la loi | verzekeringsondernemingen, inzonderheid op artikel 91octies decies, |
du 20 juin 2005; | ingevoerd bij de wet van 20 juni 2005; |
Vu la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 22 maart 1993 op het statuut van en het toezicht |
établissements de crédit, notamment l'article 44, alinéa 2, inséré par | op de kredietinstellingen, inzonderheid op artikel 44, tweede lid, |
la loi du 15 mai 2007, l'article 49, § 4, modifié par la loi du 15 mai | ingevoegd bij de wet van 15 mei 2007, op artikel 49, § 4, gewijzigd |
bij de wet van 15 mei 2007, op artikel 49bis, gewijzigd bij de wetten | |
2007, l'article 49bis, modifié par les lois des 20 juin 2005 et 15 mai | van 20 juni 2005 en 15 mei 2007, en op artikel 55, eerste lid, 2°, |
2007, et l'article 55, alinéa 1er, 2°, remplacé par la loi du 16 | vervangen door de wet van 16 februari 2009 op het |
février 2009 relative à la réassurance; | herverzekeringsbedrijf; |
Vu la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des | Gelet op de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het |
entreprises d'investissement, notamment l'article 95, § 4, modifié par | toezicht op de beleggingsondernemingen, inzonderheid op artikel 95, § |
la loi du 15 mai 2007, l'article 95bis, modifié par les lois des 20 | 4, gewijzigd bij de wet van 15 mei 2007, op artikel 95bis, gewijzigd |
juin 2005 et 15 mai 2007, et les articles 110 et 111; | bij de wetten van 20 juni 2005 en 15 mei 2007, en op de artikelen 110 |
Vu la loi du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur | en 111; Gelet op de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de |
financier et aux services financiers, notamment l'article 23, complété | financiële sector en de financiële diensten, inzonderheid op artikel |
par la loi du 6 décembre 2004 et la loi du 15 décembre 2004; | 23, aangevuld bij de wet van 6 december 2004 en bij de wet van 15 |
Vu la loi du 20 juillet 2004 relative à certaines formes de gestion | december 2004; Gelet op de wet van 20 juli 2004 betreffende bepaalde vormen van |
collective de portefeuilles d'investissement, notamment l'article 189, | collectief beheer van beleggingsportefeuilles, inzonderheid op artikel |
§ 4, modifié par la loi du 15 mai 2007; | 189, § 4, gewijzigd bij de wet van 15 mei 2007; |
Vu l'arrêté royal du 12 août 1994 relatif au contrôle sur base | Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 over het toezicht |
consolidée des établissements de crédit, des entreprises | op geconsolideerde basis op kredietinstellingen, |
d'investissement et des sociétés de gestion d'organismes de placement | beleggingsondernemingen en beheervennootschappen van instellingen voor |
collectif; | collectieve belegging; |
Vu l'arrêté royal du 20 décembre 1995 relatif aux entreprises | Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 1995 betreffende de |
d'investissement étrangères; | buitenlandse beleggingsondernemingen; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif au statut des | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2005 houdende het |
organismes de liquidation et des organismes assimilés à des organismes de liquidation; | statuut van de vereffeningsinstellingen en de met vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen; |
Vu l'arrêté royal du 21 novembre 2005 organisant la surveillance | Gelet op het koninklijk besluit van 21 november 2005 over het |
aanvullend groepstoezicht op kredietinstellingen | |
complémentaire des établissements de crédit, des entreprises | verzekeringsondernemingen, beleggingsondernemingen en |
d'assurances, des entreprises d'investissement et des sociétés de | beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging in |
gestion d'organismes de placement collectif, faisant partie d'un | een financiële dienstengroep, en tot wijziging van het koninklijk |
groupe de services financiers, et modifiant l'arrêté royal du 22 | besluit van 22 februari 1991 houdende het algemeen reglement |
février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des | betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen en het |
entreprises d'assurances et l'arrêté royal du 12 août 1994 relatif au | koninklijk besluit van 12 augustus 1994 over het toezicht op |
contrôle sur base consolidée des établissements de crédit; | geconsolideerde basis op kredietinstellingen; |
Vu l'avis de la Commission bancaire, financière et des Assurances, | Gelet op het advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en |
rendu le 2 septembre 2008, en application des articles 110 et 111 de | Assurantiewezen, gegeven op 2 september 2008, met toepassing van de |
la loi du 6 avril 1995 précitée, et de l'article 23, §§ 2 et 7 de la | artikelen 110 en 111 van voormelde wet van 6 april 1995, en van |
loi du 2 août 2002 précitée; | artikel 23, §§ 2 en 7 van voormelde wet van 2 augustus 2002; |
Vu l'avis de la Banque Nationale de Belgique, rendu le 16 janvier | Gelet op het advies van de Nationale Bank van België, gegeven op 16 |
2009, en application de l'article 23, §§ 2 et 7, de la loi du 2 août | januari 2009, met toepassing van artikel 23, §§ 2 en 7 van voormelde |
2002 précitée; | wet van 2 augustus 2002; |
Vu l'avis 44.882/2/V du Conseil d'Etat, donné le 5 août 2008, en | Gelet op advies 44.882/2/V van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | augustus 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté royal du 12 août 1994 | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 12 augustus |
relatif au contrôle sur base consolidée des établissements de crédit, | 1994 over het toezicht op geconsolideerde basis op |
des entreprises d'investissement et des sociétés de gestion | kredietinstellingen, beleggingsondernemingen en beheervennootschappen |
d'organismes de placement collectif | van instellingen voor collectieve belegging |
Article 1er.A l'article 1er, 9°, de l'arrêté royal du 12 août 1994 |
Artikel 1.In artikel 1, 9°, van het koninklijk besluit van 12 |
augustus 1994 over het toezicht op geconsolideerde basis op | |
relatif au contrôle sur base consolidée des établissements de crédit, | kredietinstellingen, beleggingsondernemingen en beheervennootschappen |
des entreprises d'investissement et des sociétés de gestion | van instellingen voor collectieve belegging, vervangen bij koninklijk |
d'organismes de placement collectif, remplacé par l'arrêté royal du 29 | besluit van 29 oktober 2007, worden de woorden ", vennootschap voor |
octobre 2007, les mots ", de société de gestion de fortune ou de | vermogensbeheer of vennootschap voor plaatsing van orders in |
société de placement d'ordres en instruments financiers" sont | financiële instrumenten" vervangen door de woorden "of van |
remplacés par les mots "ou de société de gestion de portefeuille et de conseil en investissement". | vennootschap voor vermogensbeheer en beleggingsadvies". |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke |
21 novembre 2005 et 29 octobre 2007, est complété par un paragraphe 3 | besluiten van 21 november 2005 en 29 oktober 2007, wordt aangevuld met |
rédigé comme suit : | een paragraaf 3, luidende : |
« § 3. La direction effective de la compagnie financière, le cas échéant le comité de direction, déclare à la Commission que les états précités qui lui sont transmis par la compagnie financière pour sa situation consolidée à la fin du premier semestre social et à la fin de l'exercice social, sont conformes à la comptabilité et aux inventaires. Il est à cet effet requis que ces états soient complets, c'est-à-dire qu'ils mentionnent toutes les données figurant dans la comptabilité et dans les inventaires sur la base desquels ils sont établis, et qu'ils soient corrects, c'est-à-dire qu'ils concordent exactement avec la comptabilité et avec les inventaires sur la base desquels ils sont établis. La direction effective confirme avoir fait le nécessaire pour que les états précités soient établis selon les | « § 3. De effectieve leiding van de financiële holding, in voorkomend geval het directiecomité, verklaart aan de Commissie dat voornoemde staten die zij voor haar geconsolideerde positie aan het einde van het eerste halfjaar en aan het einde van het boekjaar overmaakt in overeenstemming zijn met de boekhouding en de inventarissen. Daartoe is vereist dat deze staten volledig zijn d.i. alle gegevens bevatten uit de boekhouding en de inventarissen op basis waarvan deze staten worden opgesteld, en juist zijn, d.i. de gegevens correct weergeven uit de boekhouding en de inventarissen op basis waarvan deze staten worden opgesteld. Zij bevestigt het nodige gedaan te hebben opdat de voornoemde staten volgens de geldende richtlijnen van de Commissie |
instructions en vigueur de la Commission, ainsi que par application | opgemaakt zijn, en opgesteld zijn met toepassing van de boekings- en |
des règles de comptabilisation et d'évaluation présidant à | waarderingsregels voor de opstelling van de geconsolideerde |
l'établissement des comptes consolidés, ou, s'agissant des états qui | jaarrekening, of, voor de rapporteringsstaten die geen betrekking |
ne se rapportent pas à la fin de l'exercice, par application des | hebben op het einde van het boekjaar, met toepassing van de boekings- |
règles de comptabilisation et d'évaluation qui ont présidé à | en waarderingsregels voor de opstelling van de geconsolideerde |
l'établissement des comptes consolidés afférents au dernier exercice. » | jaarrekening met betrekking tot het laatste boekjaar. » |
Art. 3.A l'article 7, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 3.In artikel 7, § 2 van hetzelfde besluit, vervangen bij |
royal du 29 octobre 2007, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 29 oktober 2007, worden de volgende wijzigingen |
a) dans le texte français du 1°, les mots "adoptées conformément" sont | aangebracht : a) in de Franse tekst van de bepaling onder 1° worden de woorden |
remplacés par les mots "telles que visées"; | "adoptées conformément" vervangen door de woorden "telles que visées"; |
b) le 2° est remplacé par ce qui suit : | b) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt : |
« 2° ils font rapport à la Commission sur : | « 2° brengen zij verslag uit bij de Commissie over : |
a) les résultats de l'examen limité des états transmis par la | a) de resultaten van het beperkt nazicht van de staten die de |
compagnie financière à la Commission pour sa situation consolidée à la | financiële holding voor haar geconsolideerde positie aan het einde van |
fin du premier semestre social, confirmant qu'ils n'ont pas | het eerste halfjaar aan de Commissie bezorgt waarin bevestigd wordt |
connaissance de faits dont il apparaîtrait que ces états n'ont pas, | dat zij geen kennis hebben van feiten waaruit zou blijken dat deze |
sous tous égards significativement importants, été établis selon les | staten per einde halfjaar niet in alle materieel belangrijke opzichten |
instructions en vigueur de la Commission. Ils confirment en outre que | volgens de geldende richtlijnen van de Commissie werden opgesteld. |
ces états arrêtés en fin de semestre sont, pour ce qui est des données | Bovendien bevestigen zij dat deze staten per einde halfjaar, voor wat |
comptables, sous tous égards significativement importants, conformes à | de boekhoudkundige gegevens betreft in alle materieel belangrijke |
la comptabilité et aux inventaires, en ce sens qu'ils sont complets, | opzichten in overeenstemming zijn met de boekhouding en de |
c'est-à-dire qu'ils mentionnent toutes les données figurant dans la | inventarissen, inzake volledigheid, d.i. alle gegevens bevatten uit de |
comptabilité et dans les inventaires sur la base desquels ils sont | boekhouding en de inventarissen op basis waarvan deze staten worden |
établis, et qu'ils sont corrects, c'est-à-dire qu'ils concordent | opgesteld, en juistheid, d.i. de gegevens correct weergeven uit de |
exactement avec la comptabilité et avec les inventaires sur la base | boekhouding en de inventarissen op basis waarvan deze staten worden |
desquels ils sont établis; ils confirment également n'avoir pas | opgesteld; en bevestigen zij geen kennis te hebben van feiten waaruit |
connaissance de faits dont il apparaîtrait que ces états arrêtés en | zou blijken dat deze staten per einde halfjaar niet zijn opgesteld met |
fin de semestre n'ont pas été établis par application des règles de comptabilisation et d'évaluation qui ont présidé à l'établissement des comptes consolidés afférents au dernier exercice; la Commission peut préciser quels sont en l'occurrence les états visés; b) les résultats du contrôle des états transmis par la compagnie financière à la Commission pour sa situation consolidée à la fin de l'exercice social, confirmant que ces états ont, sous tous égards significativement importants, été établis selon les instructions en vigueur de la Commission. Ils confirment en outre que ces états arrêtés en fin d'exercice sont, pour ce qui est des données comptables, sous tous égards significativement importants, conformes à la comptabilité et aux inventaires, en ce sens qu'ils sont complets, c'est-à-dire qu'ils mentionnent toutes les données figurant dans la comptabilité et dans les inventaires sur la base desquels ils sont établis, et qu'ils sont corrects, c'est-à-dire qu'ils concordent exactement avec la comptabilité et avec les inventaires sur la base desquels ils sont établis; ils confirment également que ces états arrêtés en fin d'exercice ont été établis par application des règles de comptabilisation et d'évaluation présidant à l'établissement des comptes consolidés; la Commission peut préciser quels sont en l'occurrence les états visés; ». | toepassing van de boeking- en waarderingsregels voor de opstelling van de geconsolideerde jaarrekening met betrekking tot het laatste boekjaar; de Commissie kan de hier bedoelde staten nader bepalen; b) de resultaten van de controle van de staten die de financiële holding voor haar geconsolideerde positie aan het einde van het boekjaar aan de Commissie bezorgt waarin bevestigd wordt dat deze staten in alle materieel belangrijke opzichten werden opgesteld volgens de geldende richtlijnen van de Commissie. Bovendien bevestigen zij dat deze staten per einde van het boekjaar, voor wat de boekhoudkundige gegevens betreft in alle materieel belangrijke opzichten in overeenstemming zijn met de boekhouding en de inventarissen, inzake volledigheid, d.i. alle gegevens bevatten uit de boekhouding en de inventarissen op basis waarvan deze staten worden opgesteld, en juistheid, d.i. de gegevens correct weergeven uit de boekhouding en de inventarissen op basis waarvan deze staten worden opgesteld; en bevestigen zij dat deze staten per einde van het boekjaar werden opgesteld met toepassing van de boeking- en waarderingsregels voor de opstelling van de geconsolideerde jaarrekening; de Commissie kan de hier bedoelde staten nader bepalen; ». HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen in het koninklijk besluit |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté royal du 20 décembre 1995 | van 20 december 1995 betreffende de buitenlandse |
relatif aux entreprises d'investissement étrangères | beleggingsondernemingen |
Art. 4.A l'article 11, § 1er, alinéa 2, 2°, de l'arrêté royal du 20 |
Art. 4.In artikel 11, § 1, tweede lid, 2°, van het koninklijk besluit |
décembre 1995 relatif aux entreprises d'investissement étrangères, | van 20 december 1995 betreffende de buitenlandse |
remplacé par l'arrêté royal du 3 juin 2007, les mots "2° ils | beleggingsondernemingen, zoals vervangen bij koninklijk besluit van 3 |
confirment à la Commission" jusque "les états périodiques visés." sont | juni 2007, worden de woorden "2° bevestigen zij aan de Commissie" tot |
remplacés par les mots : | "periodieke staten nader bepalen." vervangen door de woorden : |
« 2° ils font rapport à la Commission bancaire, financière et des | « 2° brengen zij verslag uit bij de Commissie voor het Bank-, |
Assurances sur : | Financie- en Assurantiewezen over : |
a) les résultats de l'examen limité des états périodiques visés à | a) de resultaten van het beperkt nazicht van de in artikel 6, eerste |
l'article 6, alinéa 1er, transmis par les succursales à la Commission | lid, vermelde periodieke staten die de bijkantoren aan het einde van |
het eerste halfjaar aan de Commissie voor het Bank-, Financie- en | |
bancaire, financière et des Assurances à la fin du premier semestre | Assurantiewezen bezorgen waarin bevestigd wordt dat zij geen kennis |
social, confirmant qu'ils n'ont pas connaissance de faits dont il | hebben van feiten waaruit zou blijken dat de periodieke staten per |
apparaîtrait que ces états périodiques n'ont pas, sous tous égards | einde halfjaar niet in alle materieel belangrijke opzichten volgens de |
significativement importants, été établis selon les instructions en | geldende richtlijnen van de Commissie voor het Bank-, Financie- en |
vigueur de la Commission bancaire, financière et des Assurances. Ils | Assurantiewezen werden opgesteld. Bovendien bevestigen zij dat de |
confirment en outre que les états périodiques arrêtés en fin de | periodieke staten per einde halfjaar, voor wat de boekhoudkundige |
semestre sont, pour ce qui est des données comptables, sous tous | gegevens betreft in alle materieel belangrijke opzichten in |
égards significativement importants, conformes à la comptabilité et | overeenstemming zijn met de boekhouding en de inventarissen, inzake |
aux inventaires, en ce sens qu'ils sont complets, c'est-à-dire qu'ils | volledigheid, d.i. alle gegevens bevatten uit de boekhouding en de |
mentionnent toutes les données figurant dans la comptabilité et dans les inventaires sur la base desquels ils sont établis, et qu'ils sont corrects, c'est-à-dire qu'ils concordent exactement avec la comptabilité et avec les inventaires sur la base desquels ils sont établis; ils confirment également n'avoir pas connaissance de faits dont il apparaîtrait que les états périodiques arrêtés en fin de semestre n'ont pas été établis par application des règles de comptabilisation et d'évaluation qui ont présidé à l'établissement des comptes annuels afférents au dernier exercice; la Commission bancaire, financière et des Assurances peut préciser quels sont en l'occurrence les états périodiques visés; b) les résultats du contrôle des états périodiques visés à l'article 6, alinéa 1er, transmis par les succursales à la Commission bancaire, financière et des Assurances à la fin de l'exercice social, confirmant que ces états périodiques ont, sous tous égards significativement importants, été établis selon les instructions en vigueur de la Commission bancaire, financière et des Assurances. Ils confirment en outre que les états périodiques arrêtés en fin d'exercice sont, pour | inventarissen op basis waarvan de periodieke staten worden opgesteld, en juistheid, d.i. de gegevens correct weergeven uit de boekhouding en de inventarissen op basis waarvan de periodieke staten worden opgesteld; en bevestigen zij geen kennis te hebben van feiten waaruit zou blijken dat de periodieke staten per einde halfjaar niet zijn opgesteld met toepassing van de boeking- en waarderingsregels voor de opstelling van de jaarrekening met betrekking tot het laatste boekjaar; de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen kan de hier bedoelde periodieke staten nader bepalen; b) de resultaten van de controle van de in artikel 6, eerste lid vermelde periodieke staten die de bijkantoren aan het einde van het boekjaar aan de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen bezorgen waarin bevestigd wordt dat de periodieke staten in alle materieel belangrijke opzichten werden opgesteld volgens de geldende richtlijnen van de Commissie voor het Bank-, Financie- en |
ce qui est des données comptables, sous tous égards significativement | Assurantiewezen. Bovendien bevestigen zij dat de periodieke staten per |
importants, conformes à la comptabilité et aux inventaires, en ce sens | einde van het boekjaar, voor wat de boekhoudkundige gegevens betreft |
qu'ils sont complets, c'est-à-dire qu'ils mentionnent toutes les données figurant dans la comptabilité et dans les inventaires sur la base desquels ils sont établis, et qu'ils sont corrects, c'est-à-dire qu'ils concordent exactement avec la comptabilité et avec les inventaires sur la base desquels ils sont établis; ils confirment également que les états périodiques arrêtés en fin d'exercice ont été établis par application des règles de comptabilisation et d'évaluation présidant à l'établissement des comptes annuels; la Commission bancaire, financière et des Assurances peut préciser quels sont en l'occurrence les états périodiques visés. » | in alle materieel belangrijke opzichten in overeenstemming zijn met de boekhouding en de inventarissen, inzake volledigheid, d.i. alle gegevens bevatten uit de boekhouding en de inventarissen op basis waarvan de periodieke staten worden opgesteld, en juistheid, d.i. de gegevens correct weergeven uit de boekhouding en de inventarissen op basis waarvan de periodieke staten worden opgesteld; en bevestigen zij dat de periodieke staten per einde van het boekjaar werden opgesteld met toepassing van de boeking- en waarderingsregels voor de opstelling van de jaarrekening; de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen kan de hier bedoelde periodieke staten nader bepalen. » |
CHAPITRE 3. - Modifications de l'arrêté royal du 26 septembre 2005 | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 26 september |
relatif au statut des organismes de liquidation et des organismes | 2005 houdende het statuut van de vereffeningsinstellingen en de met |
assimilés à des organismes de liquidation | vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen |
Art. 5.A l'article 31, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 26 septembre |
Art. 5.In artikel 31, eerste lid van het koninklijk besluit van 26 |
2005 relatif au statut des organismes de liquidation et des organismes | september 2005 houdende het statuut van de vereffeningsinstellingen en |
assimilés à des organismes de liquidation, modifié par l'arrêté royal | de met vereffeningsinstellingen gelijkgestelde instellingen, zoals |
du 29 octobre 2007, le 2° est remplacé par ce qui suit : | gewijzigd bij koninklijk besluit van 29 oktober 2007, wordt de |
bepaling onder 2° vervangen als volgt : | |
« 2° ils font rapport à la CBFA sur : | « 2° brengen zij verslag uit bij de CBFA over : |
a) les résultats de l'examen limité des états périodiques transmis par | a) de resultaten van het beperkt nazicht van de periodieke staten die |
les organismes de liquidation et les organismes assimilés à des | de vereffeningsinstellingen en de met vereffeningsinstellingen |
organismes de liquidation à la CBFA à la fin du premier semestre | gelijkgestelde instellingen aan het einde van het eerste halfjaar aan |
social, confirmant qu'ils n'ont pas connaissance de faits dont il | de CBFA bezorgen waarin bevestigd wordt dat zij geen kennis hebben van |
apparaîtrait que ces états périodiques n'ont pas, sous tous égards | feiten waaruit zou blijken dat de periodieke staten per einde halfjaar |
significativement importants, été établis selon les instructions en | niet in alle materieel belangrijke opzichten volgens de geldende |
vigueur de la CBFA. Ils confirment en outre que les états périodiques | richtlijnen van de CBFA werden opgesteld. Bovendien bevestigen zij dat |
arrêtés en fin de semestre sont, pour ce qui est des données | de periodieke staten per einde halfjaar, voor wat de boekhoudkundige |
comptables, sous tous égards significativement importants, conformes à | gegevens betreft in alle materieel belangrijke opzichten in |
la comptabilité et aux inventaires, en ce sens qu'ils sont complets, | overeenstemming zijn met de boekhouding en de inventarissen, inzake |
c'est-à-dire qu'ils mentionnent toutes les données figurant dans la | volledigheid, d.i. alle gegevens bevatten uit de boekhouding en de |
comptabilité et dans les inventaires sur la base desquels ils sont | inventarissen op basis waarvan de periodieke staten worden opgesteld, |
établis, et qu'ils sont corrects, c'est-à-dire qu'ils concordent | en juistheid, d.i. de gegevens correct weergeven uit de boekhouding en |
exactement avec la comptabilité et avec les inventaires sur la base | de inventarissen op basis waarvan de periodieke staten worden |
desquels ils sont établis; ils confirment également n'avoir pas | opgesteld; en bevestigen zij geen kennis te hebben van feiten waaruit |
connaissance de faits dont il apparaîtrait que les états périodiques | zou blijken dat de periodieke staten per einde halfjaar niet zijn |
arrêtés en fin de semestre n'ont pas été établis par application des | opgesteld met toepassing van de boeking- en waarderingsregels voor de |
règles de comptabilisation et d'évaluation qui ont présidé à | opstelling van de jaarrekening met betrekking tot het laatste |
l'établissement des comptes annuels afférents au dernier exercice; la | |
CBFA peut préciser quels sont en l'occurrence les états périodiques | boekjaar; de CBFA kan de hier bedoelde periodieke staten nader |
visés; | bepalen; |
b) les résultats du contrôle des états périodiques transmis par les | b) de resultaten van de controle van de periodieke staten die de |
organismes de liquidation et les organismes assimilés à des organismes | vereffeningsinstellingen en de met vereffeningsinstellingen |
de liquidation à la CBFA à la fin de l'exercice social, confirmant que | gelijkgestelde instellingen aan het einde van het boekjaar aan de CBFA |
ces états périodiques ont, sous tous égards significativement | bezorgen waarin bevestigd wordt dat de periodieke staten in alle |
importants, été établis selon les instructions en vigueur de la CBFA. | materieel belangrijke opzichten werden opgesteld volgens de geldende |
Ils confirment en outre que les états périodiques arrêtés en fin | richtlijnen van de CBFA. Bovendien bevestigen zij dat de periodieke |
d'exercice sont, pour ce qui est des données comptables, sous tous | staten per einde van het boekjaar, voor wat de boekhoudkundige |
égards significativement importants, conformes à la comptabilité et | gegevens betreft in alle materieel belangrijke opzichten in |
aux inventaires, en ce sens qu'ils sont complets, c'est-à-dire qu'ils | overeenstemming zijn met de boekhouding en de inventarissen, inzake |
mentionnent toutes les données figurant dans la comptabilité et dans | volledigheid, d.i. alle gegevens bevatten uit de boekhouding en de |
les inventaires sur la base desquels ils sont établis, et qu'ils sont | inventarissen op basis waarvan de periodieke staten worden opgesteld, |
corrects, c'est-à-dire qu'ils concordent exactement avec la | en juistheid, d.i. de gegevens correct weergeven uit de boekhouding en |
comptabilité et avec les inventaires sur la base desquels ils sont | de inventarissen op basis waarvan de periodieke staten worden |
établis; ils confirment également que les états périodiques arrêtés en | opgesteld; en bevestigen zij dat de periodieke staten per einde van |
fin d'exercice ont été établis par application des règles de | het boekjaar werden opgesteld met toepassing van de boeking- en |
comptabilisation et d'évaluation présidant à l'établissement des | |
comptes annuels; la CBFA peut préciser quels sont en l'occurrence les | waarderingsregels voor de opstelling van de jaarrekening; de CBFA kan |
états périodiques visés; ». | de hier bedoelde periodieke staten nader bepalen; ». |
CHAPITRE 4. - Modifications de l'arrêté royal du 21 novembre 2005 | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 21 november |
organisant la surveillance complémentaire des établissements de | 2005 over het aanvullend groepstoezicht op kredietinstellingen |
crédit, des entreprises d'assurances, des entreprises d'investissement | verzekeringsondernemingen, beleggingsondernemingen en |
et des sociétés de gestion d'organismes de placement collectif, | beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging in |
faisant partie d'un groupe de services financiers, et modifiant | een financiële dienstengroep, en tot wijziging van het koninklijk |
l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au | besluit van 22 februari 1991 houdende het algemeen reglement |
contrôle des entreprises d'assurances et l'arrêté royal du 12 août | betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen en het |
1994 relatif au contrôle sur base consolidée des établissements de | koninklijk besluit van 12 augustus 1994 over het toezicht op |
crédit | geconsolideerde basis op kredietinstellingen |
Art. 6.A l'article 1er, 3°, de l'arrêté royal du 21 novembre 2005 |
Art. 6.In artikel 1, 3° van het koninklijk besluit van 21 november |
organisant la surveillance complémentaire des établissements de | 2005 over het aanvullend groepstoezicht op kredietinstellingen |
crédit, des entreprises d'assurances, des entreprises d'investissement | verzekeringsondernemingen, beleggingsondernemingen en |
et des sociétés de gestion d'organismes de placement collectif, | beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging in |
faisant partie d'un groupe de services financiers, et modifiant | een financiële dienstengroep, en tot wijziging van het koninklijk |
l'arrêté royal du 22 février 1991 portant règlement général relatif au | besluit van 22 februari 1991 houdende het algemeen reglement |
betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen en het | |
contrôle des entreprises d'assurances et l'arrêté royal du 12 août | koninklijk besluit van 12 augustus 1994 over het toezicht op |
1994 relatif au contrôle sur base consolidée des établissements de | geconsolideerde basis op kredietinstellingen, worden de woorden |
crédit, les mots "relative au statut des entreprises d'investissement | "inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen, |
et à leur contrôle, aux intermédiaires et conseillers en placements" | de bemiddelaars en beleggingsadviseurs" vervangen door de woorden |
sont remplacés par les mots "relative au statut et au contrôle des | "inzake het statuut van en het toezicht op de |
entreprises d'investissement". | beleggingsondernemingen". |
Art. 7.L'article 12 de l'arrêté royal du 21 novembre 2005 organisant |
Art. 7.Artikel 12 van het koninklijk besluit van 21 november 2005 |
la surveillance complémentaire des établissements de crédit, des | over het aanvullend groepstoezicht op kredietinstellingen |
entreprises d'assurances, des entreprises d'investissement et des | verzekeringsondernemingen, beleggingsondernemingen en |
sociétés de gestion d'organismes de placement collectif, faisant | beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging in |
partie d'un groupe de services financiers, et modifiant l'arrêté royal | een financiële dienstengroep, en tot wijziging van het koninklijk |
du 22 février 1991 portant règlement général relatif au contrôle des | besluit van 22 februari 1991 houdende het algemeen reglement |
betreffende de controle op de verzekeringsondernemingen en het | |
entreprises d'assurances et l'arrêté royal du 12 août 1994 relatif au | koninklijk besluit van 12 augustus 1994 over het toezicht op |
contrôle sur base consolidée des établissements de crédit, est | geconsolideerde basis op kredietinstellingen, wordt aangevuld met een |
complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : | paragraaf 3, luidende : |
« § 3. La direction effective de l'entreprise chargée, conformément au | « § 3. De effectieve leiding van de onderneming die overeenkomstig § 2 |
§ 2, de la notification des états visés au § 1er, le cas échéant le | instaat voor de rapportering van de in § 1 vermelde staten, in |
comité de direction, déclare à la Commission que les états qui lui | voorkomend geval het directiecomité, verklaart aan de Commissie dat de |
sont transmis par l'entreprise à la fin du premier semestre social et | staten die zij aan het einde van het eerste halfjaar en aan het einde |
à la fin de l'exercice social, sont conformes à la comptabilité et aux | van het boekjaar overmaakt in overeenstemming zijn met de boekhouding |
inventaires. Il est à cet effet requis que ces états soient complets, | en de inventarissen. Daartoe is vereist dat deze staten volledig zijn |
c'est-à-dire qu'ils mentionnent toutes les données figurant dans la | d.i. alle gegevens bevatten uit de boekhouding en de inventarissen op |
comptabilité et dans les inventaires sur la base desquels ils sont | basis waarvan deze staten worden opgesteld, en juist zijn, d.i. de |
établis, et qu'ils soient corrects, c'est-à-dire qu'ils concordent | gegevens correct weergeven uit de boekhouding en de inventarissen op |
exactement avec la comptabilité et avec les inventaires sur la base | basis waarvan deze staten worden opgesteld. Zij bevestigt het nodige |
desquels ils sont établis. La direction effective confirme avoir fait | gedaan te hebben opdat de voornoemde staten volgens de geldende |
le nécessaire pour que les états précités soient établis selon les | richtlijnen van de Commissie opgemaakt zijn, en opgesteld zijn met |
instructions en vigueur de la Commission, ainsi que par application | toepassing van de boekings- en waarderingsregels voor de opstelling |
des règles de comptabilisation et d'évaluation présidant à | van de geconsolideerde jaarrekening, of, voor de periodieke |
l'établissement des comptes consolidés, ou, s'agissant des états | rapporteringsstaten die geen betrekking hebben op het einde van het |
périodiques qui ne se rapportent pas à la fin de l'exercice, par | boekjaar, met toepassing van de boekings- en waarderingsregels voor de |
application des règles de comptabilisation et d'évaluation qui ont | opstelling van de geconsolideerde jaarrekening met betrekking tot het |
présidé à l'établissement des comptes consolidés afférents au dernier | |
exercice. » | laatste boekjaar. » |
Art. 8.A l'article 16 du même arrêté, le paragraphe 2 est remplacé |
Art. 8.In artikel 16 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 |
par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« § 2. Les commissaires désignés auprès de compagnies financières | « § 2. De commissarissen aangesteld bij de in § 1 bedoelde gemengde |
mixtes visées au § 1er collaborent au contrôle exercé par la | financiële holdings verlenen hun medewerking aan het toezicht van de |
Commission, sous leur responsabilité personnelle et exclusive et | Commissie, op hun eigen en uitsluitende verantwoordelijkheid en |
conformément au présent paragraphe, aux règles de la profession et aux | overeenkomstig deze paragraaf, volgens de regels van het vak en de |
instructions de la Commission. A cette fin : | richtlijnen van de Commissie. Daartoe : |
1° ils évaluent le caractère adéquat des procédures de gestion des | 1° beoordelen zij het passend karakter van de risicobeheerprocedures, |
risques, des dispositifs de contrôle interne, ainsi que de | de interne controleprocedures en de administratieve en boekhoudkundige |
l'organisation administrative et comptable, visés à l'article 13. Ils | organisatie, als bedoeld in artikel 13. Zij delen hun bevindingen ter |
communiquent leurs conclusions en la matière à la Commission; | zake mee aan de Commissie; |
2° ils font rapport à la Commission sur : | 2° brengen zij verslag uit bij de Commissie over : |
a) les résultats de l'examen limité des états visés à l'article 12, | a) de resultaten van het beperkt nazicht van de in artikel 12 bedoelde |
transmis par les compagnies financières mixtes à la Commission à la | staten die de gemengde financiële holdings aan het einde van het |
fin du premier semestre social, confirmant qu'ils n'ont pas | eerste halfjaar aan de Commissie bezorgen waarin bevestigd wordt dat |
connaissance de faits dont il apparaîtrait que ces états n'ont pas, | zij geen kennis hebben van feiten waaruit zou blijken dat deze staten |
sous tous égards significativement importants, été établis selon les | per einde halfjaar niet in alle materieel belangrijke opzichten |
instructions en vigueur de la Commission. Ils confirment en outre que | volgens de geldende richtlijnen van de Commissie werden opgesteld. |
ces états arrêtés en fin de semestre sont, pour ce qui est des données | Bovendien bevestigen zij dat deze staten per einde halfjaar, voor wat |
comptables, sous tous égards significativement importants, conformes à | de boekhoudkundige gegevens betreft in alle materieel belangrijke |
la comptabilité et aux inventaires, en ce sens qu'ils sont complets, c'est-à-dire qu'ils mentionnent toutes les données figurant dans la comptabilité et dans les inventaires sur la base desquels ils sont établis, et qu'ils sont corrects, c'est-à-dire qu'ils concordent exactement avec la comptabilité et avec les inventaires sur la base desquels ils sont établis; ils confirment également n'avoir pas connaissance de faits dont il apparaîtrait que ces états arrêtés en fin de semestre n'ont pas été établis par application des règles de comptabilisation et d'évaluation qui ont présidé à l'établissement des comptes consolidés afférents au dernier exercice; la Commission peut préciser quels sont en l'occurrence les états visés; b) les résultats du contrôle des états visés à l'article 12, transmis par les compagnies financières mixtes à la Commission à la fin de l'exercice social, confirmant que ces états ont, sous tous égards significativement importants, été établis selon les instructions en vigueur de la Commission. Ils confirment en outre que ces états arrêtés en fin d'exercice sont, pour ce qui est des données comptables, sous tous égards significativement importants, conformes à la comptabilité et aux inventaires, en ce sens qu'ils sont complets, c'est-à-dire qu'ils mentionnent toutes les données figurant dans la comptabilité et dans les inventaires sur la base desquels ils sont établis, et qu'ils sont corrects, c'est-à-dire qu'ils concordent exactement avec la comptabilité et avec les inventaires sur la base desquels ils sont établis; ils confirment également que ces états arrêtés en fin d'exercice ont été établis par application des règles de comptabilisation et d'évaluation présidant à l'établissement des comptes consolidés; la Commission peut préciser quels sont en l'occurrence les états visés; 3° ils font d'initiative rapport à la Commission dès qu'ils constatent des décisions, des faits ou des évolutions qui influencent ou peuvent influencer de façon significative les aspects visés aux 1° et 2° et | opzichten in overeenstemming zijn met de boekhouding en de inventarissen, inzake volledigheid, d.i. alle gegevens bevatten uit de boekhouding en de inventarissen op basis waarvan deze staten worden opgesteld, en juistheid, d.i. de gegevens correct weergeven uit de boekhouding en de inventarissen op basis waarvan deze staten worden opgesteld; en bevestigen zij geen kennis te hebben van feiten waaruit zou blijken dat deze staten per einde halfjaar niet zijn opgesteld met toepassing van de boeking- en waarderingsregels voor de opstelling van de geconsolideerde jaarrekening met betrekking tot het laatste boekjaar; de Commissie kan de hier bedoelde staten nader bepalen; b) de resultaten van de controle van de in artikel 12 bedoelde staten die de gemengde financiële holdings aan het einde van het boekjaar aan de Commissie bezorgen waarin bevestigd wordt dat deze staten in alle materieel belangrijke opzichten werden opgesteld volgens de geldende richtlijnen van de Commissie. Bovendien bevestigen zij dat deze staten per einde van het boekjaar, voor wat de boekhoudkundige gegevens betreft in alle materieel belangrijke opzichten in overeenstemming zijn met de boekhouding en de inventarissen, inzake volledigheid, d.i. alle gegevens bevatten uit de boekhouding en de inventarissen op basis waarvan deze staten worden opgesteld, en juistheid, d.i. de gegevens correct weergeven uit de boekhouding en de inventarissen op basis waarvan deze staten worden opgesteld; en bevestigen zij dat deze staten per einde van het boekjaar werden opgesteld met toepassing van de boeking- en waarderingsregels voor de opstelling van de geconsolideerde jaarrekening; de Commissie kan de hier bedoelde staten nader bepalen; 3° brengen zij, op eigen initiatief, verslag uit bij de Commissie zodra zij kennis krijgen van beslissingen, feiten of ontwikkelingen |
aux articles 9 à 11 ou qui peuvent constituer des violations du | die de in 1° en 2° en de in de artikelen 9 tot 11 bedoelde aspecten op |
betekenisvolle wijze beïnvloeden of kunnen beïnvloeden, of kunnen | |
présent arrêté. | wijzen op een overtreding van dit besluit. |
Sans préjudice des dispositions de l'alinéa 1er, 3°, la Commission | Onverminderd het bepaalde in het eerste lid, 3°, kan de Commissie de |
peut demander aux commissaires de lui faire des rapports périodiques | commissarissen vragen haar periodiek of op haar verzoek over voormelde |
ou occasionnels sur les aspects précités. » | aspecten verslag uit te brengen. » |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 9.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2009. | Gegeven te Brussel, 23 maart 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |