Arrêté royal portant réforme de la carrière particulière des agents du niveau A au Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre | Koninklijk besluit houdende hervorming van de bijzondere loopbaan van de ambtenaren van niveau A bij de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER |
23 MARS 2007. - Arrêté royal portant réforme de la carrière | 23 MAART 2007. - Koninklijk besluit houdende hervorming van de |
particulière des agents du niveau A au Service public fédéral | bijzondere loopbaan van de ambtenaren van niveau A bij de Federale |
Chancellerie du Premier Ministre | Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 32 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op artikelen 32 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 27 juillet 1997 fixant les échelles de traitement | Gelet op het koninklijk besluit van 27 juli 1997 tot vaststelling van |
des grades particuliers des Services du Premier Ministre et abrogeant | de weddenschalen der bijzondere graden in de Diensten van de Eerste |
l'arrêté royal du 29 janvier 1985 établissant des barrières à la | Minister en tot opheffing van het koninklijk besluit van 29 januari |
promotion par avancement de grade ou par accession au niveau supérieur | 1985 tot oprichting van afsluitingen betreffende de bevordering door |
et au changement de grade entre les administrations placées sous | verhoging in graad of door overgang naar het hogere niveau en de |
l'autorité du Premier Ministre ou au sein de celles-ci, notamment les | verandering van graad tussen of binnen de besturen die onder het gezag |
articles 8, 9, 11 et 12, modifiés par les arrêtés royaux des 4 | van de Eerste Minister zijn geplaatst, inzonderheid artikelen 8, 9, 11 |
décembre 2001 et 7 juillet 2002; | en 12, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 december 2001 en 7 |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 janvier 2006; | juli 2002; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 januari 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 27 mars 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 27 maart 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 avril 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 |
Vu le protocole n° 135/1 du 12 juillet 2006 du Comité de Secteur I - | april 2006; Gelet op het protocol nr 135/1 van 12 juli 2006 van het Sectorcomité I |
Administration générale; | - Algemeen Bestuur; |
Vu l'avis 41.784/3 du Conseil d'Etat, donné le 18 décembre 2006, en | Gelet op het advies 41.784/3 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | december 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de coördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Ministre du | Op de voordracht van Onze Eerste Minister en van Onze Minister van |
Budget, | Begroting, |
Nous avons arrêté et arrêtons :Intégration des grades particuliers | Hebben Wij besloten en besluiten Wij :Integratie van de bijzondere |
dans la carrière du niveau A | graden in de loopbaan van niveau A |
Article 1er.Au Service public fédéral Chancellerie du Premier |
Artikel 1.Bij de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste |
Ministre, Services de la Commission nationale permanente du Pacte | Minister, Diensten van de Nationale Cultuurpactcommissie, worden de |
culturel, les grades particuliers suivants sont rayés : | volgende bijzondere graden geschrapt : |
- Inspecteur général du pacte culturel; | - Cultuurpactinspecteur-generaal; |
- Inspecteur du pacte culturel. | - Cultuurpactinspecteur. |
Art. 2.§ 1er. Les agents qui, au 1er décembre 2004, sont titulaires |
Art. 2.§ 1. De ambtenaren die op 1 december 2004 titularis zijn van |
de l'un des grades rayés appartenant à la carrière d'inspecteur du | één van de geschrapte graden van de loopbaan van de |
pacte culturel aux Services de la Commission nationale permanente du | cultuurpactinspecteur van de Diensten van de Nationale |
Pacte culturel repris dans la colonne 1, rémunérés dans une échelle de | Cultuurpactcommissie die hierna in kolom 1 zijn opgenomen, bezoldigd |
traitement reprise dans la colonne 2 sont nommés d'office dans la | in een weddenschaal opgenomen in kolom 2, worden ambtshalve benoemd in |
classe reprise dans la colonne 3, rémunérés dans l'échelle de | de klasse die in kolom 3 is opgenomen, bezoldigd in de weddenschaal |
traitement reprise dans la colonne 4 et portent le titre repris en | opgenomen in kolom 4 en dragen de titel hier tegenover vermeld in |
regard dans la colonne 5. | kolom 5. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Par dérogation au § 1er, les agents anciennement revêtus du grade | § 2. In afwijking van § 1 kunnen de ambtenaren voorheen bekleed met de |
rayé d'inspecteur du pacte culturel, nommés d'office dans la classe de | geschrapte graad van cultuurpactinspecteur, ambtshalve benoemd in de |
métier A3 et rémunérés dans l'échelle de traitement reprise ci-après, | vakklasse A3 en bezoldigd in de hierna vermelde weddenschaal, het |
conservent le bénéfice de cette échelle de traitement si celle-ci leur | voordeel van deze weddenschaal behouden voorzover deze voordeliger is |
est plus favorable : | : |
36.986,68 - 51.701,71 | 36.986,68 - 51.701,71 |
112 x 1.337,73 | 112 x 1.337,73 |
(Cl. 24a. - Niv. A. - Gr. B) | (Kl 24j. - Niv. A. - Gr. B) |
§ 3. Les agents anciennement revêtus du grade d'inspecteur général du | § 3. De ambtenaren voorheen bekleed met de graad van |
pacte culturel, nommés d'office dans la classe de métier A4 et | cultuurpactinspecteur-generaal, ambtshalve benoemd in de vakklasse A4 |
rémunérés dans l'échelle de traitement 15A, obtiennent l'échelle de | en bezoldigd in de weddenschaal 15A, bekomen de hierna vermelde |
traitement reprise ci-dessous dès qu'ils comptent une ancienneté de | |
classe de six ans, pour autant qu'ils ne bénéficient pas à ce moment | weddenschaal zodra ze zes jaar klasse-anciënniteit hebben en voor |
d'une échelle de traitement plus favorable : | zover ze op dat ogenblik geen gunstiger weddenschaal genieten : |
43.362,79 - 58.077,82 | 43.362,79 - 58.077,82 |
112 x 1.337,73 | 112 x 1.337,73 |
(Cl. 24a. - Niv. A. - Gr. B) | (Kl 24j. - Niv. A. - Gr. B) |
Art. 3.L'ancienneté de classe des agents nommés en application de |
Art. 3.De klasse-anciënniteit van de ambtenaren, benoemd in |
l'article 2 est égale à l'ancienneté de grade acquise dans le grade | toepassing van artikel 2, is gelijk aan de graadanciënniteit welke |
dont ils étaient titulaires à la date du 30 novembre 2004. | verkregen was in de graad waarvan ze op 30 november 2004 titularis |
L'ancienneté acquise dans le niveau 1 est censée être acquise dans le | waren. De anciënniteit verkregen in niveau 1 wordt geacht verkregen te zijn |
niveau A. | in niveau A. |
L'ancienneté pécuniaire acquise par ces agents est censée être acquise | De door deze ambtenaren verkregen geldelijke anciënniteit wordt geacht |
dans la nouvelle échelle de traitement. | verkregen te zijn in de nieuwe weddenschaal. |
Art. 4.L'arrêté royal du 27 juillet 1997 fixant les échelles de |
Art. 4.Het koninklijk besluit van 27 juli 1997 tot vaststelling van |
de weddenschalen der bijzondere graden in de Diensten van de Eerste | |
traitement des grades particuliers des Services du Premier Ministre et | Minister en tot opheffing van het koninklijk besluit van 29 januari |
abrogeant l'arrêté royal du 29 janvier 1985 établissant des barrières | 1985 tot oprichting van afsluitingen betreffende de bevordering door |
à la promotion par avancement de grade ou par accession au niveau | verhoging in graad of door overgang naar het hogere niveau en de |
supérieur et au changement de grade entre les administrations placées | verandering van graad tussen of binnen de besturen die onder het gezag |
sous l'autorité du Premier Ministre ou au sein de celles-ci, modifié | van de Eerste Minister zijn geplaatst, gewijzigd bij de koninklijke |
par les arrêté royaux des 4 décembre 2001, 7 juillet 2002 et 7 avril | besluiten van 4 december 2001, 7 juli 2002 en 7 april 2003, wordt |
2003, est abrogé. | opgeheven. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2004. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2004. |
Art. 6.Notre Premier Ministre et Notre Ministre du Budget sont |
Art. 6.Onze Eerste Minister en Onze Minister van Begroting zijn, |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2007. | Gegeven te Brussel, 23 maart 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
La Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |