Arrêté royal portant exécution des articles 7 et 9 de la loi du 20 juillet 2006 instaurant la Commission de Modernisation de l'Ordre judiciaire et le Conseil général des partenaires de l'Ordre judiciaire | Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 7 en 9 van de wet van 20 juli 2006 tot instelling van de Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde en de Algemene Raad van de partners van de Rechterlijke Orde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 23 MARS 2007. - Arrêté royal portant exécution des articles 7 et 9 de la loi du 20 juillet 2006 instaurant la Commission de Modernisation de l'Ordre judiciaire et le Conseil général des partenaires de l'Ordre judiciaire ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 23 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 7 en 9 van de wet van 20 juli 2006 tot instelling van de Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde en de Algemene Raad van de partners van de Rechterlijke Orde ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 107 de la Constitution; | Gelet op artikel 107 van de Grondwet; |
Vu le Code judiciaire, notamment l'article 354; | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, inzonderheid op artikel 354; |
Vu la loi du 20 juillet 2006 instaurant la Commission de Modernisation | Gelet op de wet van 20 juli 2006 tot instelling van de Commissie voor |
de l'Ordre judiciaire et le Conseil général des partenaires de l'Ordre | de Modernisering van de Rechterlijke Orde en de Algemene Raad van de |
judiciaire, notamment les articles 7 et 9; | partners van de Rechterlijke Orde, inzonderheid de artikelen 7 en 9; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné les 7 et 28 février | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 en |
2007; | 28 februari 2007; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 mars 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 20 |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 19 mars 2007; | maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze de Minister van Ambtenarenzaken van 19 maart 2007; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la loi du 20 juillet 2006 instaurant la Commission de | Overwegende dat de wet van 20 juli 2006 tot instelling van de |
Modernisation de l'Ordre judiciaire et le Conseil général des | Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde en de |
partenaires de l'Ordre judiciaire est déjà entrée en vigueur; | Algemene Raad van de partners van de Rechterlijke Orde reeds in |
werking is getreden; | |
Considérant que les membres de la commission précitée ont été nommés | Overwegende dat de leden van voornoemde commissie bij koninklijk |
par arrêté royal du 30 janvier 2007 portant nomination du président, | besluit tot de benoeming van de voorzitter, ondervoorzitter en leden |
du vice-président et des membres de la commission de Modernisation de | van de Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde van 30 |
l'Ordre judiciaire et que la commission a débuté ses activités le 1er | januari werden benoemd en dat de commissie op 1 maart 2007 haar |
mars 2007; | activiteiten aanving; |
Considérant que la Commission de Modernisation de l'Ordre judiciaire | Overwegende dat de Commissie voor de Modernisering van de Rechterlijke |
doit pouvoir bénéficier du soutien de son secrétariat dans les plus brefs délais; | Orde onverwijld moet ondersteund kunnen worden door haar secretariaat; |
Considérant qu'il convient pour ce faire de déterminer sans plus | Overwegende dat hiervoor zonder uitstel het statuut van de |
tarder le statut des membres du personnel qui le composent; | personeelsleden die het samenstellen, moet bepaald worden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pendant la durée de la mission, les agents de la fonction |
Artikel 1.Tijdens de duur van de opdracht genieten de ambtenaren die |
publique fédérale nommés en qualité de membres de la Commission de | benoemd zijn tot lid van de Commissie voor de Modernisering van de |
Modernisation de l'Ordre judiciaire, bénéficient d'un traitement égal | Rechterlijke Orde, een bezoldiging gelijk aan deze waarop zij in hun |
à celui auquel ils auraient droit dans leur service d'origine. | dienst van herkomst recht zouden hebben. |
Art. 2.Le cadre du secrétariat de la Commission de Modernisation de |
Art. 2.De personeelsformatie van het secretariaat van de Commissie |
l'Ordre judiciaire est déterminé comme suit : | voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde, wordt vastgesteld als volgt : |
1 chef de service, du niveau B ou C; | 1 hoofd van dienst, van niveau B of C; |
3 assistants, du niveau C. | 3 assistenten, van niveau C. |
Le secrétariat compte autant de membres du personnel d'expression | Het secretariaat telt evenveel Nederlandstalige als Franstalige |
française que d'expression néerlandaise. | personeelsleden. |
Art. 3.Les vacances d'emploi sont annoncées par un avis publié au |
Art. 3.De openstaande betrekkingen worden aangekondigd via een |
bericht dat in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Dat | |
Moniteur belge. Cet avis invite les candidats à faire valoir leurs | bericht nodigt de kandidaten uit hun titels en verdiensten te doen |
titres et mérites, fixe le délai pour le dépôt des candidatures et | gelden, bepaalt de termijn waarin de kandidaturen moeten worden |
désigne l'autorité auprès de laquelle ces candidatures doivent être | neergelegd en wijst de overheid aan bij wie de kandidaturen moeten |
introduites. | worden ingediend. |
Art. 4.Pour pouvoir être désigné aux emplois visés à l'article 2, le |
Art. 4.Om aangewezen te kunnen worden tot de betrekkingen bedoeld in |
candidat doit : | artikel 2, moet de kandidaat : |
a) être porteur d'un diplôme ou certificat d'études en rapport avec le | a) houder zijn van een diploma of een studiegetuigschrift dat |
niveau à conférer; | overeenkomt met het te verlenen niveau; |
b) ou être doté d'un grade du niveau à conférer. | b) of bekleed zijn met een graad van het te verlenen niveau. |
Le candidat doit compter une expérience professionnelle d'au moins dix | De kandidaat moet een beroepservaring van minstens tien jaar hebben in |
ans dans la fonction publique administrative fédérale, prévu dans | het federaal administratief openbaar ambt zoals bepaald in artikel 1 |
l'article 1er de la loi de 22 juillet 1993 portant certaines mesures | van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
en matière de fonction publique, ou dans un service qui assiste le | ambtenarenzaken of bij een dienst die de Rechterlijke Macht terzijde |
pouvoir judiciaire. | staat. |
Pour être désigné dans l'emploi de chef de service, le candidat doit | Om aangewezen te worden tot de betrekking van hoofd van dienst, moet |
compter une expérience professionnelle de quinze ans au moins dans la | de kandidaat een beroepservaring hebben van minstens vijftien jaar in |
fonction publique administrative fédérale, prévu dans l'article 1er de | het federaal administratief openbaar ambt, zoals bepaald in artikel 1 |
la loi de 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de | van de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake |
fonction publique, ou dans un service qui assiste le Pouvoir | ambtenarenzaken of een dienst die de Rechterlijke Macht terzijde |
judiciaire. | staan. |
Art. 5.Le chef de service et les assistants sont soumis au statut |
Art. 5.Het hoofd van dienst en de assistenten zijn onderworpen aan de |
pécuniaire des membres du personnel administratif des services qui | bezoldigingsregeling van het administratief personeel van de diensten |
assistent le Pouvoir judiciaire. | die de Rechterlijke Macht terzijde staan. |
Le membre du personnel désigné dans le niveau B, bénéficie de | Het personeelslid, aangewezen in niveau B, geniet de weddeschaal B1 |
l'échelle de traitement B1 inséré à l'arrêté royal du 10 novembre 2006 | zoals bijgevoegd in het koninklijk besluit van 10 november 2006, |
portant statut, carrière et statut pécuniaire du personnel des greffes | betreffende het statuut, de loopbaan en de bezoldigingsregeling van |
et secrétaires de parquet. Les membres du personnel désignés dans le | het personeel van griffies en parketsecretariaten. De personeelsleden |
niveau C bénéficient de l'échelle de traitement C1, telle qu'insérée à | aangewezen in niveau C, genieten de weddeschaal C1, zoals bijgevoegd |
l'arrêté mentionné ci-dessus. | in voornoemd besluit. |
Par dérogation à l'alinéa 2, si les membres du personnel bénéficient | In afwijking van het 2e lid, als de personeelsleden in hun dienst van |
d'une échelle de traitement plus favorable dans leur service | herkomst een weddeschaal genieten die hen gunstiger is, behouden ze |
d'origine, celle-ci leur est maintenue. Ils conservent également, le | deze. In voorkomend geval behouden de personeelsleden hun |
cas échéant, le bénéfice d'une allocation de compétences ou d'une | competentietoelage met haar geldigheidsduur of hun premie voor |
prime de développement des compétences. | competentieontwikkeling. |
Art. 6.Le chef de service perçoit un supplément de traitement mensuel |
Art. 6.Het hoofd van dienst ontvangt een maandelijkse weddenbijslag |
de 400,00 euros. | van 400,00 euro. |
Les assistants perçoivent un supplément de traitement mensuel de | De assistenten ontvangen een maandelijkse weddenbijslag van 200,00 |
200,00 euros. | euro. |
En cas de prestations incomplètes les suppléments de traitement | Bij onvolledige prestaties worden de maandelijkse weddenbijslagen naar |
mensuel sont payés au prorata des prestations fournies. Le régime de | rata van de geleverde dienstprestaties uitbetaald. De |
mobilité applicable aux traitements du personnel des services publics | mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel van de |
s'applique également à ces suppléments. Il est lié à l'évolution de | federale overheidsdiensten gelden eveneens voor deze weddenbijslagen. |
l'indice pivot 138,01. | Zij wordt gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01. |
Art. 7.L'arrêté royal du 16 mars 2001 relatif aux congés et aux |
Art. 7.Het besluit van 16 maart 2001 betreffende de verloven en de |
absences accordés à certains membres du personnel des services qui | afwezigheden toegestaan aan sommige personeelsleden van de diensten |
assistent le Pouvoir judiciaire s'applique au chef de service et aux | die de Rechterlijke Macht terzijde staan is van toepassing op het |
assistants, à l'exception des dispositions relatives : | hoofd van dienst en op de assistenten, met uitzondering van de bepalingen betreffende : |
a) au congé pendant la durée d'un stage ou d'une période d'essai et | a) het verlof tijdens de duur van een stage of proefperiode en tijdens |
pendant une campagne électorale; | de duur van een verkiezingscampagne; |
b) à l'absence de longue durée pour raisons personnelles; | b) de afwezigheid van lange duur wegens persoonlijke aangelegenheden; |
c) aux prestations réduites pour convenance personnelle. | c) de verminderde prestaties wegens persoonlijke aangelegenheid. |
En ce qui concerne le congé pour interruption de la carrière | Voor wat het verlof voor loopbaanonderbreking betreft, zijn |
professionnelle, seules les dispositions relatives au congé pour soins | uitsluitend de bepalingen betreffende het verlof voor palliatieve zorg |
palliatifs et au congé parental leur sont applicables. | en het ouderschapsverlof op hen van toepassing. |
Art. 8.Il peut être mis fin par Nous au mandat d'un membre du |
Art. 8.Er kan door Ons een einde gemaakt worden aan het mandaat van |
secrétariat : | een lid van het secretariaat : |
1° sur demande du membre concerné, moyennant préavis d'un mois donné | 1° op verzoek van het betrokken lid mits vooropzeg van een maand |
par le membre; | gegeven door het lid; |
2° sur proposition motivée du Ministre de la Justice, sur la demande | 2° op met redenen omkleed voorstel van de Minister van Justitie, op |
du président de la Commission de Modernisation de l'Ordre judiciaire. A cette fin, le Président de la Commission établit préalablement un rapport motivé qui est notifié à l'intéressé. L'intéressé est entendu par le Ministre de la Justice sur ce rapport, dans le mois de la notification. Il peut se faire assister par la personne de son choix. La proposition définitive est formulée par écrit, motivée et communiquée à l'intéressé dans les dix jours de l'audition. | verzoek van de voorzitter van de Commissie voor Modernisering van de Rechterlijke Orde. De voorzitter van de Commissie stelt daartoe vooraf een met redenen omkleed verslag op dat ter kennis wordt gebracht van de belanghebbende. De belanghebbende wordt over dit verslag gehoord door de Minister van Justitie binnen de maand na kennisgeving. Hij kan zich laten bijstaan door een persoon naar keuze. Het definitieve voorstel wordt schriftelijk geformuleerd, met redenen omkleed, en aan de belanghebbende medegedeeld binnen de tien dagen na het verhoor. |
Art. 9.L'agent nommé à titre définitif au sein de la fonction |
Art. 9.Er wordt aan de ambtenaren, benoemd binnen het federaal |
publique administrative fédérale au sens de l'article 1er de la loi du | administratief openbaar ambt in de zin van artikel 1 van de wet van 22 |
22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de fonction | juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake ambtenarenzaken, die |
publique, désigné à l'un des emplois visés à l'article 2 reçoit un | aangewezen wordt tot een van de betrekkingen bedoeld in artikel 2, |
verlof toegekend voor een opdracht van algemeen nut, in | |
congé pour mission d'intérêt général conformément à l'article 102, § | overeenstemming met artikel 102, § 2, van het koninklijk besluit van |
2, de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux | 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan |
absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat. | aan de personeelsleden van de rijksbesturen. |
Art. 10.Le secrétaire ou le membre du personnel des greffes et des |
Art. 10.De secretaris of het personeelslid van de griffies of de |
parquets désigné à l'un des emplois visés à l'article 2, qui se trouve | parketten aangewezen tot een van de betrekkingen bedoeld in artikel 2, |
dans un lien statutaire, est mis à disposition et est remplacé dans | die zich in een statutair verband bevindt, wordt ter beschikking |
son emploi d'origine. | gesteld en vervangen in zijn oorspronkelijke betrekking. |
Toutefois, cette période de mission ou de la mise à disposition est | Deze periode van de opdracht of de terbeschikkingstelling wordt echter |
assimilée à une période d'activité de service durant laquelle il garde | gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit gedurende dewelke |
ses titres à la promotion et à l'avancement dans son échelle de | hij zijn rechten op bevordering en op bevordering in zijn weddeschaal |
traitement. | behoudt. |
Art. 11.Lorsque le membre du personnel, à la date de sa première |
Art. 11.Indien de het personeelslid zich in een contractueel verband |
désignation, se trouve dans un lien contractuel avec le Ministre de la | bevindt met de Minister van Justitie, biedt zijn werkgever hem een |
Justice, son employeur lui propose une suspension de son contrat pour | schorsing van zijn arbeidsovereenkomst aan voor de gehele duur van |
toute la durée de son mandat. | zijn terbeschikkingstelling. |
Toutefois, durant cette période, il garde ses titres à l'avancement | Gedurende deze periode behoudt hij evenwel zijn rechten op bevordering |
dans son échelle de traitement. | in zijn weddeschaal. |
Art. 12.Durant la mission ou la mise en disposition le membre du |
Art. 12.Tijdens de opdracht of de terbeschikkingstelling behoudt het |
personnel du secrétariat conserve la dernière mention d'évaluation qui | personeelslid van het secretariaat de laatste evaluatievermelding die |
lui a été attribuée. | hem werd toegekend |
Art. 13.Les membres du personnel du secrétariat sont soumis à |
Art. 13.De personeelsleden van het secretariaat zijn onderworpen aan |
l'autorité hiérarchique du président. Toutefois, le membre du | het hiërarchisch gezag van de voorzitter. Het personeelslid blijft |
personnel reste soumis aux règles relatives au régime disciplinaire | echter onderworpen aan de regels van de tuchtregeling die van |
applicable dans son service d'origine. En cas de procédure | toepassing waren in zijn dienst van herkomst. In geval van |
disciplinaire le président est entendu par les autorités | tuchtprocedure wordt de voorzitter gehoord door de bevoegde |
disciplinaires compétentes. | tuchtoverheden. |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 15.Notre Ministre de la Justice est chargée de l'exécution du |
Art. 15.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 2007. | Gegeven te Brussel, 23 maart 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |