← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 novembre 2006 portant modification de l'article 51 du Code des impôts sur les revenus 1992. - Traduction allemande "
Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 novembre 2006 portant modification de l'article 51 du Code des impôts sur les revenus 1992. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 26 november 2006 houdende wijziging van artikel 51 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
23 MARS 2007. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 26 | 23 MAART 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de wet van 26 |
novembre 2006 portant modification de l'article 51 du Code des impôts | november 2006 houdende wijziging van artikel 51 van het Wetboek van de |
sur les revenus 1992. - Traduction allemande | inkomstenbelastingen 1992. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal du 23 mars 2007 portant exécution de la loi du 26 | besluit van 23 maart 2007 tot uitvoering van de wet van 26 november |
novembre 2006 portant modification de l'article 51 du Code des impôts | 2006 houdende wijziging van artikel 51 van het Wetboek van de |
sur les revenus 1992 (Moniteur belge du 30 mars 2007). | inkomstenbelastingen 1992 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 2007). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en | vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in |
exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes | uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot |
institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par | hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen |
l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 | bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6 |
de la loi du 21 avril 2007. | van de wet van 21 april 2007. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FINANZEN |
23. MÄRZ 2007 - Königlicher Erlass zur Ausführung des Gesetzes vom 26. | 23. MÄRZ 2007 - Königlicher Erlass zur Ausführung des Gesetzes vom 26. |
November 2006 | November 2006 |
zur Abänderung von Artikel 51 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 | zur Abänderung von Artikel 51 des Einkommensteuergesetzbuches 1992 |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Einkommensteuergesetzbuches 1992, insbesondere des | Aufgrund des Einkommensteuergesetzbuches 1992, insbesondere des |
Artikels 51, zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 29. | Artikels 51, zuletzt abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 29. |
November 2006; | November 2006; |
Aufgrund des Gesetzes vom 26. November 2006 zur Abänderung von Artikel | Aufgrund des Gesetzes vom 26. November 2006 zur Abänderung von Artikel |
51 des Einkommensteuergesetzbuches 1992; | 51 des Einkommensteuergesetzbuches 1992; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 13. März 2007; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 13. März 2007; |
Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 16. | Aufgrund des Einverständnisses des Ministers des Haushalts vom 16. |
März 2007; | März 2007; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung: | In der Erwägung: |
- dass vorliegender Erlass auf die ab dem 1. Januar 2007 gezahlten | - dass vorliegender Erlass auf die ab dem 1. Januar 2007 gezahlten |
oder zuerkannten Entlohnungen anwendbar ist; | oder zuerkannten Entlohnungen anwendbar ist; |
- dass er den betreffenden Steuerpflichtigen schnellstmöglich zur | - dass er den betreffenden Steuerpflichtigen schnellstmöglich zur |
Kenntnis gebracht werden muss; | Kenntnis gebracht werden muss; |
- dass vorliegender Erlass daher dringend angenommen werden muss; | - dass vorliegender Erlass daher dringend angenommen werden muss; |
Auf Vorschlag Unseres Vizepremierministers und Ministers der Finanzen | Auf Vorschlag Unseres Vizepremierministers und Ministers der Finanzen |
und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber | und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber |
beraten haben, | beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 51 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, zuletzt | Artikel 1 - Artikel 51 des Einkommensteuergesetzbuches 1992, zuletzt |
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 29. November 2006, wird | abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 29. November 2006, wird |
wie folgt abgeändert: | wie folgt abgeändert: |
1. In Absatz 2 Nr. 1 Buchstabe a) werden die Wörter « 26,1 Prozent » | 1. In Absatz 2 Nr. 1 Buchstabe a) werden die Wörter « 26,1 Prozent » |
durch die Wörter « 27,2 Prozent » ersetzt. | durch die Wörter « 27,2 Prozent » ersetzt. |
2. In Absatz 3 werden die Wörter « 2.527,50 EUR » durch die Wörter « | 2. In Absatz 3 werden die Wörter « 2.527,50 EUR » durch die Wörter « |
2.555 EUR » ersetzt. | 2.555 EUR » ersetzt. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2007. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Januar 2007. |
Art. 3 - Unser Vizepremierminister und Minister der Finanzen ist mit | Art. 3 - Unser Vizepremierminister und Minister der Finanzen ist mit |
der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 23. März 2007 | Gegeben zu Brüssel, den 23. März 2007 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen | Der Vizepremierminister und Minister der Finanzen |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |