← Retour vers "Arrêté royal portant nomination du délégué à la gestion journalière de la société anonyme de droit public « Coopération technique belge » "
Arrêté royal portant nomination du délégué à la gestion journalière de la société anonyme de droit public « Coopération technique belge » | Koninklijk besluit houdende benoeming van de verantwoordelijke van het dagelijks beheer van de naamloze vennootschap van publiek recht « Belgische Technische Coöperatie » |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 23 MARS 1999. - Arrêté royal portant nomination du délégué à la gestion journalière de la société anonyme de droit public « Coopération technique belge » (C.T.B.) | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 23 MAART 1999. - Koninklijk besluit houdende benoeming van de verantwoordelijke van het dagelijks beheer van de naamloze vennootschap van publiek recht « Belgische Technische Coöperatie » (B.T.C.) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 107, § 2, de la Constitution; | Gelet op artikel 107, § 2, van de Grondwet; |
Vu la loi du 21 décembre 1998 portant création de la « Coopération | Gelet op de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de « Belgische |
technique belge », notamment l'article 24; | Technische Coöperatie », inzonderheid artikel 24; |
Sur la proposition de Notre Premier Ministre et de Notre Secrétaire | Op de voordracht van Onze Eerste Minister en van Onze Staatssecretaris |
d'Etat à la Coopération au Développement et de l'avis de Nos Ministres | voor Ontwikkelingssamenwerking en op het advies van Onze in Raad |
qui en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La personne suivante est nommée par Nous en tant que |
Artikel 1.De volgende persoon wordt door Ons benoemd tot |
délégué à la gestion journalière de la société anonyme de droit public | verantwoordelijke van het dagelijks beheer van de naamloze |
« Coopération technique belge » (C.T.B.) visé à l'article 24 de la loi | vennootschap van publiek recht « Belgische Technische Coöperatie » |
(B.T.C.) bedoeld in artikel 24 van de wet van 21 december 1998, | |
du 21 décembre 1998 portant création de la « Coopération technique | houdende oprichting van de « Belgische Technische Coöperatie » : |
belge » : D'Haese, Luc, domicilié à Wetteren, Vennestraat 2A. | D'Haese, Luc, wonende te Wetteren, Vennestraat 2A. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement est |
Art. 3.Onze Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 1999. | Gegeven te Brussel, 23 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
Le Secrétaire d'Etat à la Coopération au Développement, | De Staatssecretaris voor Ontwikkelingssamenwerking, |
R. MOREELS | R. MOREELS |
I |