← Retour vers "Arrêté royal imposant aux communes la communication, au Ministre ayant la sécurité routière dans ses attributions, d'informations relatives au permis de conduire ou au titre qui en tient lieu, par l'intermédiaire du Registre national des personnes physiques "
Arrêté royal imposant aux communes la communication, au Ministre ayant la sécurité routière dans ses attributions, d'informations relatives au permis de conduire ou au titre qui en tient lieu, par l'intermédiaire du Registre national des personnes physiques | Koninklijk besluit waarbij de gemeentebesturen verplicht worden de Minister tot wiens bevoegdheid verkeersveiligheid behoort, via het Rijksregister van de natuurlijke personen gegevens te verstrekken betreffende het rijbewijs of het als zodanig geldend bewijs |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 23 MARS 1998. - Arrêté royal imposant aux communes la communication, au Ministre ayant la sécurité routière dans ses attributions, d'informations relatives au permis de conduire ou au titre qui en tient lieu, par l'intermédiaire du Registre national des personnes physiques | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 23 MAART 1998. - Koninklijk besluit waarbij de gemeentebesturen verplicht worden de Minister tot wiens bevoegdheid verkeersveiligheid behoort, via het Rijksregister van de natuurlijke personen gegevens te verstrekken betreffende het rijbewijs of het als zodanig geldend bewijs |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | Gelet op de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister |
physiques, notamment l'article 6, modifié par la loi du 15 janvier 1990; | van de natuurlijke personen, inzonderheid op artikel 6, gewijzigd bij de wet van 15 januari 1990; |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, modifiée par les lois des 12 juillet 1973, 9 juin | gecoördineerd op 16 maart 1968, gewijzigd bij de wetten van 12 juli |
1975, 9 juillet 1976, 14 juillet 1976, l'arrêté royal n° 140 du 30 | 1973, 9 juni 1975, 9 juli 1976, 14 juli 1976, het koninklijk besluit |
décembre 1982, les lois des 29 février 1984, 21 juin 1985, 18 juillet | nr. 140 van 30 december 1982, de wetten van 29 februari 1984, 21 juni |
1990, 20 juillet 1991, 8 décembre 1992 et 4 août 1996; | 1985, 18 juli 1990, 20 juli 1991, 8 december 1992 en 4 augustus 1996; |
Considérant que les Gouvernements de Régions ont été associés à | Overwegende dat de Gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen |
l'élaboration du présent arrêté; | van dit besluit; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 29 octobre 1997; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën van 29 oktober 1997; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 novembre 1997; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 6 november 1997; |
Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée; | Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de |
persoonlijke levenssfeer; | |
Vu la délibération du Conseil des Ministres, le 7 novembre 1997 sur la | Gelet op het besluit van de Ministerraad van 7 november 1997 over de |
demande d'avis dans le délai d'un mois; | adviesaanvraag binnen een termijn van een maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 14 janvier 1998 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 14 januari 1998 |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en van Onze |
Secrétaire d'Etat à la Sécurité et de l'avis de nos Ministres qui en | Staatssecretaris voor Veiligheid en op het advies van Onze in Raad |
ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les communes sont tenues de transmettre, par |
Artikel 1.De gemeentebesturen worden ertoe verplicht via het |
l'intermédiaire du Registre national des personnes physiques, au | Rijksregister van de natuurlijke personen, aan de Minister tot wiens |
Ministre ayant la sécurité routière dans ses attributions ou à son | bevoegdheid de verkeersveiligheid behoort of aan zijn gemachtigde de |
délégué les informations visées à l'article 58 de l'arrêté royal du 23 | inlichtingen te verstrekken bedoeld in artikel 58 van het koninklijk |
mars 1998 relatif au permis de conduire, à l'exception des données | besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs, met uitzondering |
prévues au 9°. | van de gegevens genoemd in 9°. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du premier |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de eerste |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur | maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is |
belge. | bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Secrétaire d'Etat à la |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Staatssecretaris |
Sécurité sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | voor Veiligheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mars 1998. | Gegeven te Brussel, 23 maart 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, | De Staatssecretaris voor Veiligheid, |
J. PEETERS | J. PEETERS |