Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2022, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, instaurant un système de crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 MAI 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 MEI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 6 décembre 2022, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2022, |
Commission paritaire de la batellerie, instaurant un système de | gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot |
crédit-temps (1) | invoering van een stelsel van tijdskrediet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
binnenscheepvaart; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 décembre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2022, |
Commission paritaire de la batellerie, instaurant un système de | gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, tot |
crédit-temps. | invoering van een stelsel van tijdskrediet. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mai 2023. | Gegeven te Brussel, 23 mei 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la batellerie | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart |
Convention collective de travail du 6 décembre 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2022 |
Instauration d'un système de crédit-temps (Convention enregistrée le | Invoering van een stelsel van tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd |
22 décembre 2022 sous le numéro 177330/CO/139) | op 22 december 2022 onder het nummer 177330/CO/139) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het |
Commission paritaire de la batellerie, à l'exception des entreprises | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart ressorteren, uitgezonderd de |
ayant comme activité les services de remorquage. | ondernemingen met als activiteit sleepdiensten. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par « travailleurs » : les travailleurs masculins et féminins. | onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
La présente convention collective de travail est conclue en | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in toepassing van |
application de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 gesloten |
2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière | in de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een stelsel van |
tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen (Belgisch | |
et d'emplois de fin de carrière (Moniteur belge du 31 août 2012); | Staatsblad van 31 augustus 2012); gewijzigd door de collectieve |
modifiée par la convention collective de travail n° 103bis du 27 avril | arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 april 2015, gewijzigd door de |
2015, modifiée par la convention collective de travail n° 103ter du 20 | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016, |
décembre 2016, modifiée par la convention collective de travail n° | gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103/4 van 29 |
103/4 du 29 janvier 2018 et n° 103/5 du 7 octobre 2020 instaurant un | januari 2018 en nr. 103/5 van 7 oktober 2020 tot invoering van een |
système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin | stelsel van tijdskrediet, loopbaanonderbreking en landingsbanen, |
de carrière, conclues au sein du Conseil national du Travail. | gesloten in de Nationale Arbeidsraad. |
CHAPITRE II. - Droit à un crédit-temps | HOOFDSTUK II. - Recht op een tijdskrediet |
Art. 2.Les travailleurs visés à l'article 1er ont droit à un |
Art. 2.De in artikel 1 genoemde werknemers hebben recht op een |
crédit-temps pour une période maximale de 51 mois pour les motifs de | tijdskrediet voor een maximumperiode van 51 maanden voor de |
soins (36 mois pour le motif de formation) sur l'ensemble de la | zorgmotieven (36 maanden voor het motief opleiding) de over gehele |
carrière, à prendre par période minimale de 3 mois : | loopbaan, op te nemen per minimumperiode van 3 maanden : |
- soit par le biais d'une suspension complète de leurs prestations de | - hetzij door hun arbeidsprestaties volledig te schorsen ongeacht de |
travail, quel que soit le régime de travail au sein de l'entreprise | arbeidsregeling in de onderneming waarin zij in de tewerkgesteld zijn |
dans lequel ils sont occupés au moment de la notification écrite; | op het ogenblik van de schriftelijke kennisgeving; |
- soit par le biais d'une réduction de leurs prestations de travail à | - hetzij door hun arbeidsprestaties te verminderen tot een halftijdse |
betrekking voor zover zij ten minste ten belope van 3/4de van een | |
mi-temps pour autant qu'ils soient occupés au moins à concurrence de | voltijdse betrekking in de onderneming tewerkgesteld zijn gedurende de |
3/4 d'un emploi à temps plein au sein de l'entreprise durant les 12 mois qui précèdent la notification écrite; - soit par le biais d'une réduction de leurs prestations de travail d'1/5ème. Cette réduction des prestations de travail d'1/5ème peut s'effectuer sur base annuelle. Le cas échéant, les modalités de la diminution de carrière d'1/5ème devront faire l'objet d'une convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise ou via le règlement de travail (en l'absence de délégation syndicale et moyennant accord écrit réciproque entre le travailleur et l'employeur). Ladite convention collective de travail | 12 maanden die voorafgaan aan de schriftelijke kennisgeving; - hetzij door hun arbeidsprestaties te verminderen met 1/5de. Deze vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de kan geschieden op jaarbasis. In voorkomend geval zullen de modaliteiten ter vermindering van de loopbaan met 1/5de het voorwerp dienen uit te maken van een collectieve arbeidsovereenkomst gesloten op het niveau van de onderneming of via het arbeidsreglement (indien geen vakbondsafvaardiging en mits wederzijds schriftelijk akkoord gesloten tussen werknemer en werkgever). De vermelde collectieve arbeidsovereenkomst dient per aangetekend schrijven overgemaakt te |
doit être communiquée par courrier recommandé au président de la | worden aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de |
Commission paritaire de la batellerie et doit être déposée par | binnenscheepvaart en dient door de onderneming neergelegd te worden |
l'entreprise aux fins d'enregistrement à l'administration des | voor registratie bij de administratie van de collectieve |
Relations collectives de Travail du Service Public Fédéral Emploi, | Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst voor |
Travail et Concertation sociale. | Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg. |
De plus, pour les travailleurs occupés habituellement en équipes ou en | Tevens dienen voor de werknemers die gewoonlijk tewerkgesteld zijn in |
cycles dans un régime de travail réparti sur 5 jours ou plus, les | ploegen of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 dagen of |
modalités de l'organisation du droit au crédit-temps d'un jour par | meer, de nadere regels voor het organiseren van het recht op |
semaine ou d'un régime équivalent, doivent être fixées dans une | tijdskrediet van een dag per week of een gelijkwaardige regeling |
convention collective de travail d'entreprise ou au niveau de | vastgesteld te worden bij ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomst |
l'entreprise ou via le règlement de travail (en l'absence de | of op het niveau van de onderneming of via het arbeidsreglement |
délégation syndicale et moyennant accord écrit réciproque entre le | (indien geen vakbondsafvaardiging en mits wederzijds schriftelijk |
travailleur et l'employeur). La durée maximale de ce régime équivalent | akkoord gesloten tussen werknemer en werkgever). De maximale duur van |
est également de 12 mois. | deze gelijkwaardige tevens 12 maanden. |
Art. 3.Pour les mesures sectorielles pour l'emploi telles que |
Art. 3.Voor de sectorale tewerkstellingsmaatregelen zoals vermeld in |
mentionnées à l'article 2 de la présente convention collective de | artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, kunnen de |
travail, les travailleurs qui en font usage peuvent faire appel aux | werknemers die ervan gebruik maken, voor zover zij in overeenkomstig |
primes d'encouragement prévues à cet effet, pour autant qu'elles | zijn met gemeenschaps- en gewestelijke ondersteunende maatregelen, een |
soient conformes aux mesures de soutien communautaires et régionales. | beroep doen op de daartoe voorziene aanmoedigingspremies. |
CHAPITRE III. - Durée et dénonciation | HOOFDSTUK III. - Duurtijd en opzegging |
Art. 4.La présente convention collective de travail prend cours à |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 11 |
compter du 11 octobre 2022 et est conclue pour une durée indéterminée. | oktober 2022 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij vervangt de |
Elle remplace la convention collective de travail du 23 avril 2003 | collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2003 tot invoering van |
instaurant un système de crédit-temps (enregistrée sous le numéro | een stelsel van tijdskrediet (geregistreerd onder het nummer |
67900/CO/139). | 67900/CO/139). |
Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect | Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits een |
d'un délai de préavis de 6 mois. Ce préavis est notifié par lettre | opzeggingstermijn van 6 maanden in acht wordt genomen. De opzegging |
recommandée à la poste adressée au président de la Commission | wordt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het |
paritaire de la batellerie et à chacune des parties signataires et | Paritair Comité voor de binnenscheepvaart en aan elk van de |
prend effet le troisième jour ouvrable suivant la date d'expédition. | ondertekenende partijen betekend en heeft uitwerking de derde werkdag |
na de datum van verzending. | |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mai 2023 | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 mei 2023 |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |