Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 octobre 2022, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la fixation des conditions de paiement d'une prime de fin d'année au personnel ouvrier | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2022, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vaststelling van de betalingsvoorwaarden van een eindejaarspremie aan het werkliedenpersoneel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 MAI 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 MEI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 octobre 2022, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2022, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative à la fixation des conditions | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vaststelling van de |
de paiement d'une prime de fin d'année au personnel ouvrier (1) | betalingsvoorwaarden van een eindejaarspremie aan het werkliedenpersoneel (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 octobre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2022, |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone, relative à la fixation des conditions | Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vaststelling van de |
de paiement d'une prime de fin d'année au personnel ouvrier. | betalingsvoorwaarden van een eindejaarspremie aan het |
werkliedenpersoneel. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mai 2023. | Gegeven te Brussel, 23 mei 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et | Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van |
des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et | de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap |
de la Communauté germanophone | |
Convention collective de travail du 17 octobre 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2022 |
Fixation des conditions de paiement d'une prime de fin d'année au | Vaststelling van de betalingsvoorwaarden van een eindejaarspremie aan |
personnel ouvrier (Convention enregistrée le 24 novembre 2022 sous le | het werkliedenpersoneel (Overeenkomst geregistreerd op 24 november |
numéro 176751/CO/318.01) | 2022 onder het nummer 176751/CO/318.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux travailleurs et aux employeurs des services qui | op de werknemers en de werkgevers van de diensten die vallen onder de |
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des | bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- |
aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de | en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Geweest en de |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone et subventionnés | Duistalige Gemeenschap die worden gesubsidieerd door het Waalse |
par la Région wallonne. | Gewest. |
§ 2. On entend par « travailleurs » : les ouvriers et ouvrières, | § 2. Met de term "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters |
hommes et femmes. | bedoeld. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 2.L'employeur est tenu de payer une prime de fin d'année aux |
Art. 2.De werkgever is verplicht om een eindejaarspremie te betalen |
travailleurs visés à l'article 1er. | aan de werknemers bedoeld in artikel 1. |
Art. 3.Le montant de la prime de fin d'année se compose de deux |
Art. 3.Het bedrag van de eindejaarspremie bestaat uit twee delen. Een |
parties. Une partie forfaitaire et une partie variable. | forfaitair deel en een variabel deel. |
Art. 4.§ 1er. Le montant de la prime de fin d'année 2009 s'élevait à |
Art. 4.§ 1. Het bedrag van de eindejaarspremie 2009 bedroeg 223,10 |
223,10 EUR pour la partie forfaitaire. Le montant de la partie | EUR voor het forfaitaire deel. Het bedrag van het variabel deel |
variable s'élevait à 0,0744 EUR par heure de travail subsidiée pendant | bedroeg 0,0744 EUR per gesubsidieerd werkuur tijdens het lopend |
l'année civile en cours. | kalenderjaar. |
§ 2. En application de l'accord cadre tripartite pour le secteur | § 2. Met toepassing van het tripartiete raamakkoord voor de Waalse |
non-marchand privé wallon 2010-2011 du 24 février 2011, le montant | privé non-profitsector 2010-2011 van 24 februari 2011, bedroeg het |
forfaitaire total à payer à partir du 1er octobre 2010 était de 295,59 | totale forfaitaire te betalen bedrag vanaf 1 oktober 2010 295,59 EUR |
EUR brut/personne physique et de 0,0744 EUR de l'heure subsidiée pour | bruto/natuurlijke persoon en 0,0744 EUR per gesubsidieerd uur voor het |
la partie variable. | variabele deel. |
§ 3. En application de l'accord cadre tripartite pour le secteur | § 3. Met toepassing van het tripartiete raamakkoord voor de Waalse |
non-marchand privé wallon 2018-2020 du 2 mai 2019, le montant | privé non-profitsector 2018-2020 van 2 mei 2019, bedraagt het totale |
forfaitaire total à payer à partir du 1er janvier 2019 est de 371,37 | te betalen forfaitaire bedrag vanaf 1 januari 2019 371,37 EUR |
EUR bruts/personne physique majoré de 203,47 EUR à partir du 1er | bruto/natuurlijke persoon verhoogd met 203,47 EUR vanaf 1 januari 2019 |
janvier 2019 et de 0,0854 EUR/heure subsidiée pour la partie variable. | en 0,0854 EUR/gesubsidieerd uur voor het variabele deel. |
§ 3bis. En application de la convention collective de travail du 10 | § 3bis. Met toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 |
mars 2022 introduisant la réduction collective du temps de travail | maart 2022 tot invoering van de collectieve arbeidstijdvermindering in |
dans le cadre de l'accord non-marchand wallon 2021-2024, la partie | het kader van het Waalse non-profit akkoord 2021-2024, wordt het |
variable de la prime de fin d'année des ouvriers.ères ayant atteint | variabel deel van de eindejaarspremie van de arbeiders/sters die de |
l'âge de 58 ans, sera majorée de 18,75 p.c. au 1er janvier 2023. | leeftijd van 58 jaar hebben bereikt, verhoogd met 18,75 pct. op 1 |
§ 4. Les montants visés aux paragraphes précédents correspondent à | januari 2023. § 4. De bedragen vermeld in de vorige paragrafen stemmen overeen met |
l'indice-pivot 126,94 (base 2004 = 100), pourcentage de liquidation 1,3728. | de spilindex 126,94 (basis 2004 = 100), vereffeningspercentage 1,3728. |
§ 5. Les travailleurs entrés en service au cours de l'année civile ont | § 5. De werknemers die in dienst getreden zijn in de loop van het |
droit, prorata temporis, à la partie forfaitaire et à la partie | kalenderjaar hebben recht, pro rata temporis, op het forfaitaire deel |
variable de la prime précitée. | en op het variabele deel van de voornoemde premie. |
La prime de fin d'année est due aux travailleurs qui sont licenciés - | De eindejaarspremie is verschuldigd aan de werknemers die worden |
pour des raisons autre que la faute grave - ou qui démissionnent au | ontslagen - om andere redenen dan om dringende reden - of die ontslag |
cours de l'année et ce, au prorata de leurs prestations. | geven in de loop van het jaar en dit, naar rato van hun prestaties. |
La partie forfaitaire de la prime est accordée quel que soit le régime | Het forfaitaire deel van de premie wordt toegekend ongeacht het |
de travail. Elle est également due pendant un an aux travailleurs en | arbeidsstelsel. Het is eveneens gedurende een jaar verschuldigd aan de |
werknemers wier overeenkomst is geschorst. | |
suspension de contrat. | § 6. De bedragen waarover een akkoord werd bereikt in de collectieve |
§ 6. Les montants convenus dans les conventions collectives de travail | arbeidsovereenkomsten die werden ondertekend door de federaties of de |
signées par les fédérations ou les services s'ajoutent aux montants | diensten, worden bij de bedragen gevoegd bedoeld in artikel 4, § § 1, |
prévus à l'article 4, § § 1er, 2, 3 et 3bis de la présente convention | 2, 3 en 3bis van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
collective de travail. Art. 5.§ 1er. La prime de fin d'année est payée au plus tard avec le |
Art. 5.§ 1.De eindejaarspremie wordt uiterlijk betaald met het saldo |
solde du salaire du mois de décembre de l'année à laquelle elle se | van het loon van de maand december van het jaar waarop deze betrekking |
rapporte. | heeft. |
§ 2. Pour 2019, le complément de 203,47 EUR par personne physique sera | § 2. Voor 2019 zal de aanvulling van 203,47 EUR per natuurlijke |
versé aux travailleurs pour autant que le gouvernement ait pris les | persoon aan de werknemers worden gestort voor zover de regering de |
dispositions nécessaires auprès de l'AViQ permettant le versement aux | nodige maatregelen genomen heeft bij het AViQ die de storting aan de |
services. | diensten mogelijk maken. |
§ 3. Pour le paiement à partir de l'année 2020, une négociation aura | § 3. Voor de betaling vanaf het jaar 2020 zullen voor eind 2019 |
lieu avant fin 2019 pour établir les modalités de paiement du | onderhandelingen plaatsvinden om de betalingsmodaliteiten vast te |
complément de la prime de fin d'année payé aux travailleurs | stellen van de aanvulling bij de eindejaarspremie die betaald wordt |
(complément tel que déterminé à l'article 4, § 3). | aan de werknemers (aanvulling zoals bepaald in artikel 4, § 3). |
Art. 6.§ 1er. A partir du 1er janvier 2013, les montants mentionnés à |
Art. 6.§ 1. Vanaf 1 januari 2013 worden de bedragen vermeld in |
l'article 4 sont liés à l'indice des prix à la consommation du | artikel 4 gekoppeld aan de index van de consumptieprijzen van het |
Royaume, établi mensuellement par le Service Public Fédéral Economie | Koninkrijk, die maandelijks wordt opgesteld door de Federale |
et publié au Moniteur belge. | Overheidsdienst Economie en bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
§ 2. Par « indice-pivot », il faut entendre : les nombres appartenant | § 2. Onder "spilindex" moeten de getallen worden verstaan die behoren |
à une série dont le premier est 119,62 et dont chacun des suivants est | tot een reeks waarvan het eerste 119,62 is en waarvan elk van de |
obtenu en multipliant par 1,02 l'indice-pivot précédent, lui-même | volgende wordt verkregen door de vorige spilindex te vermenigvuldigen |
arrondi; les fractions de centième de point étant arrondies au | met 1,02, zelf afgerond; waarbij de breuken van honderdste punt worden |
centième de point supérieur ou négligées selon qu'elles atteignent ou | afgerond naar het hogere honderdste punt of weggelaten, naargelang zij |
non 50 p.c. d'un centième. Le tableau suivant est donné à titre | al dan niet 50 pct. van een honderdste bereiken. De volgende tabel |
exemplatif mais non limitatif : | wordt bij wijze van voorbeeld maar niet limitatief gegeven : |
119,62 | 119,62 |
122,01 | 122,01 |
124,45 | 124,45 |
126,94 | 126,94 |
129,48 | 129,48 |
132,07 | 132,07 |
134,71 | 134,71 |
137,41 | 137,41 |
140,15 | 140,15 |
142,96 | 142,96 |
145,82 | 145,82 |
148,73 | 148,73 |
§ 3. Chaque fois que l'indice des prix atteint l'un des indices-pivots | § 3. Telkens de consumptieprijsindex één van de spilindexen bereikt of |
tot één ervan wordt teruggebracht, worden de bedragen vermeld in | |
ou est ramené à l'un d'eux, les montants mentionnés à l'article 4 qui | artikel 4 die op dat moment van toepassing zijn opnieuw berekend en |
sont applicables à ce moment sont calculés à nouveau en les affectant | |
du coefficient 1,02n, « n » représentant le rang de l'indice-pivot | voorzien van de coëfficiënt 1,02n, waarbij "n" de rang van de bereikte |
atteint. Pour le calcul du coefficient 1,02n, les fractions de | spilindex weergeeft. Voor het berekenen van de coëfficiënt 1,02n |
dix-millième d'unité sont arrondies ou négligées selon qu'elles | worden de breuken van een tienduizendste van een eenheid afgerond tot |
atteignent ou non 50 p.c. d'un dix-millième. | het hogere tienduizendste of weggelaten, naargelang zij al dan niet 50 |
pct. van een tienduizendste bereiken. | |
§ 4. Les adaptations des montants mentionnés à l'article 4 découlant | § 4. De aanpassingen van de bedragen vermeld in artikel 4 die |
de la liaison à l'indice des prix à la consommation, sont calculées en | voortvloeien uit de koppeling aan de consumptieprijsindex worden |
tenant compte de la troisième décimale. Le résultat est arrondi au | berekend rekening houdend met de derde decimaal. Het resultaat wordt |
cent supérieur lorsque la troisième décimale est égale ou supérieure à | afgerond naar het hogere honderdtal wanneer de derde decimaal gelijk |
5 et au cent inférieur lorsque la troisième décimale est inférieure à | of hoger is dan 5 en naar het lagere honderdtal wanneer de derde |
5. | decimaal lager is dan 5. |
§ 5. L'augmentation des montants visés au paragraphe 1er selon le | § 5. De verhoging van de bedragen bedoeld in paragraaf 1 volgens de |
calcul prévu au paragraphe 4 est appliquée à partir du deuxième mois | berekening waarin voorzien is in paragraaf 4 wordt toegepast vanaf de |
qui suit le mois dont l'indice quadrimestriel atteint l'indice-pivot | tweede maand die volgt op de maand waarvan de viermaandelijkse index |
repris au paragraphe 3 du présent article. | de spilindex bereikt die opgenomen is in paragraaf 3 van dit artikel. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 7.Les partenaires sociaux s'engagent à avertir le Gouvernement |
Art. 7.De sociale partners verbinden zich ertoe de Regering van het |
de la Région wallonne de la bonne exécution de la présente convention | Waalse Gewest te informeren over de goede uitvoering van deze |
collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst. |
La présente convention collective de travail abroge et remplace la | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heft en vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 23 septembre 2019 fixant les conditions de paiement d'une prime de fin d'année aux aides familiales et au personnel ouvrier, enregistrée sous le numéro 157040/CO/318.01. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2022. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. Le délai de trois mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président de la sous-commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mai 2023. Le Ministre du Travail, | arbeidsovereenkomst op van 23 september 2019 tot vaststelling van de betalingsvoorwaarden van een eindejaarspremie aan de gezinshulpen en arbeiders, geregistreerd onder het nummer 157040/CO/318.01. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2022. Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur. Ze kan opgezegd worden door elke partij met een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per aangetekend schrijven bij de post, aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. De termijn van drie maanden start vanaf de datum waarop de aangetekende brief wordt verzonden naar de voorzitter van het paritair subcomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 mei 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |