Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 novembre 2022, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant été occupés dans le cadre d'un métier lourd et relative à l'exécution de la convention collective de travail n° 143 du Conseil national du Travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers in een zwaar beroep die worden ontslagen en betreffende de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 143 van de Nationale Arbeidsraad |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 MAI 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 MEI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 novembre 2022, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2022, |
gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, | |
Commission paritaire pour le secteur audio-visuel relative au régime | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs | sommige oudere werknemers in een zwaar beroep die worden ontslagen en |
âgés licenciés, ayant été occupés dans le cadre d'un métier lourd et | betreffende de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
relative à l'exécution de la convention collective de travail n° 143 | 143 van de Nationale Arbeidsraad (1) |
du Conseil national du Travail (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur audio-visuel; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de audiovisuele sector; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 novembre 2022, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2022, |
gesloten in het Paritair Comité voor de audiovisuele sector, | |
Commission paritaire pour le secteur audio-visuel, relative au régime | betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor |
de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs | sommige oudere werknemers in een zwaar beroep die worden ontslagen en |
âgés licenciés, ayant été occupés dans le cadre d'un métier lourd et | betreffende de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
relative à l'exécution de la convention collective de travail n° 143 | 143 van de Nationale Arbeidsraad. |
du Conseil national du Travail. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mai 2023. | Gegeven te Brussel, 23 mei 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur audio-visuel | Paritair Comité voor de audiovisuele sector |
Convention collective de travail du 22 novembre 2022 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 november 2022 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere |
travailleurs âgés licenciés, ayant été occupés dans le cadre d'un | werknemers in een zwaar beroep die worden ontslagen en uitvoering van |
métier lourd et exécution de la convention collective de travail n° | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 143 van de Nationale |
143 du Conseil national du Travail (Convention enregistrée le 6 | Arbeidsraad (Overeenkomst geregistreerd op 6 december 2022 onder het |
décembre 2022 sous le numéro 177025/CO/227) | nummer 177025/CO/227) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire pour le secteur audio-visuel. | onder het Paritair Comité voor de audiovisuele Sector |
Par "travailleurs", on entend : le personnel employé, masculin et | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
féminin. | bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Législation applicable | HOOFDSTUK II. - Toepasselijke wetgeving |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt uitdrukkelijk |
explicitement en exécution de : | gesloten in uitvoering van : |
1° la convention collective de travail n° 143 du Conseil national du | 1° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 143 van 23 april 2019 van de |
Travail, conclue le 23 avril 2019, fixant l'âge à partir duquel un | Nationale Arbeidsraad, tot vaststelling van de leeftijd vanaf welke |
régime de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à | een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend |
certains travailleurs âgés licenciés, ayant été occupés dans le cadre | aan sommige oudere werknemers in het kader van een zwaar beroep die |
d'un métier lourd, ainsi que toutes les dispositions légales et | worden ontslagen, evenals alle wettelijke en reglementaire bepalingen |
réglementaires qui lui sont applicables; | die hierop van toepassing zijn; |
2° la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du | 2° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 van |
Travail, conclue le 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité | de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een regeling van |
complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement; | aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers |
indien zij worden ontslagen; | |
3° l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | 3° het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel |
complément d'entreprise. | van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
CHAPITRE III. - Conditions d'âge et d'ancienneté | HOOFDSTUK III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden |
Art. 3.Conformément à la convention collective de travail n° 143 du |
Art. 3.Conform met de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 143 van de |
Conseil national du Travail, conclue le 23 avril 2019, la présente | Nationale Arbeidsraad, gesloten op 23 april 2019, is onderhavige |
convention collective de travail s'applique aux travailleurs licenciés | collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing op de ontslagen |
pendant la période du 1er juillet 2021 au 31 décembre 2023 qui ont | werknemers gedurende de periode van 1 juli 2021 tot 31 december 2023 |
droit aux allocations de chômage et qui : | die rechthebbend zijn op werkloosheidsuitkeringen en die : |
- sont dans la période du 1er juillet 2021 et au plus tard le 31 | - in de periode van 1 juli 2021 en uiterlijk op 31 december 2023 op |
décembre 2023 âgés de 60 ans ou plus au moment de la cessation du | het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 60 jaar of |
contrat de travail, et qui à ce moment-là peuvent justifier une | ouder zijn, en die op dat ogenblik een beroepsloopbaan als |
carrière professionnelle d'au moins 35 ans en tant que salarié, | loontrekkende van minstens 35 jaar kunnen rechtvaardigen, berekend en |
calculés et assimilés conformément à l'article 4 de l'arrêté royal du | gelijkgesteld overeenkomstig artikel 4 van het koninklijk besluit van |
3 mai 2007, à condition : | 3 mei 2007, op voorwaarde dat : |
- qu'ils aient été occupés dans le cadre d'un métier lourd : | - zij hebben gewerkt in een zwaar beroep : |
1° soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 | 1° hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du contrat; | de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, voor het einde van de arbeidsovereenkomst; |
2° soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 | 2° hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail. | voor het einde van de arbeidsovereenkomst. |
Pour l'application de l'alinéa précédent, la notion de métier lourd | Voor de toepassing van het vorige lid moet het begrip van zwaar beroep |
doit être entendue au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 | in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 |
mai 2007, à savoir : | worden begrepen, te weten : |
a) le travail en équipes successives, plus précisément le travail en | a) het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in |
équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au | minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk |
moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son | doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de |
objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le | dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende |
courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les | ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van |
équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de | hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; |
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
alternativement d'équipes; | |
b) le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est | b) het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent |
en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures | werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 |
séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption | uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en |
d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. | minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" verstaat men : dat de |
Par "permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le | onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en |
régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement | dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; |
occupé dans un tel régime; | |
c) le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er de la | c) het werk in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de |
convention collective de travail n° 46 du Conseil national de Travail, | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad |
conclue le 23 mars 1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 | gesloten op 23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij |
mai 1990, relative aux mesures d'encadrement du travail en équipes | koninklijk besluit van 10 mei 1990, betreffende de |
comportant des prestations de nuit ainsi que d'autres formes de | begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid met nachtprestaties alsook |
travail comportant des prestations de nuit, telle que modifiée, à | voor andere vormen van arbeid met nachtprestaties, en haar |
savoir, avoir été occupé habituellement dans un régime de travail | wijzigingen, te weten, gewoonlijk tewerkgesteld zijn geweest in een |
comportant des prestations entre 20 heures et 6 heures, à l'exclusion | arbeidsregeling met prestaties tussen 20 uur en 6 uur, met uitsluiting |
des prestations se situant exclusivement entre 6 heures et 24 heures | van de prestaties die zich uitsluitend situeren tussen 6 uur en 24 uur |
et des prestations débutant habituellement à partir de 5 heures. | en de prestaties die gewoonlijk beginnen vanaf 5 uur. |
Commentaire : | Commentaar : |
- La condition d'âge de 60 ans doit être atteinte pendant la durée de | - Aan de leeftijdsvoorwaarde van 60 jaar moet voldaan worden tijdens |
validité de la présente convention collective et au moment de la fin | de geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst en op het |
du contrat de travail; | ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst; |
- La condition de carrière professionnelle est de 35 ans en tant que | - De beroepsloopbaanvereiste is 35 jaar voor een werknemer |
travailleur salarié ayant été occupé dans le cadre d'un métier lourd | tewerkgesteld als loontrekkende in een zwaar beroep en moet uiterlijk |
et doit être atteinte au plus tard à la fin du contrat de travail. | op het einde van de arbeidsovereenkomst worden bereikt. |
Art. 4.Ce régime de chômage avec complément d'entreprise s'applique |
Art. 4.Deze regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag geldt voor |
aux travailleurs qui sont licenciés suivant la procédure de | werknemers die, rekening houdend met de in de collectieve |
concertation prévue dans la convention collective de travail n° 17 du | arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad voorziene |
overlegprocedure, worden ontslagen, behalve om dringende redenen. | |
Conseil national du Travail, à l'exception du motif grave. | De opzegtermijnen zijn deze bepaald door de wet op de |
Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 | arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978, die is gewijzigd door de wet |
juillet 1978 relative aux contrats de travail, modifiée par la loi du | |
26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre | van 26 december 2013 betreffende de invoering van een eenheidsstatuut |
ouvriers et employés en ce qui concerne les délais de préavis et le | tussen arbeiders en bedienden inzake de opzeggingstermijn en de |
jour de carence ainsi que de mesures d'accompagnement. | carenzdag en begeleidende maatregelen. |
CHAPITRE IV. - Paiement de l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK IV. - Betaling van de aanvullende vergoeding |
Art. 5.Les travailleurs visés à l'article 3 peuvent prétendre à une |
Art. 5.De werknemers bedoeld in artikel 3 kunnen aanspraak maken op |
indemnité complémentaire à condition qu'ils apportent la preuve de | een aanvullende vergoeding op voorwaarde dat zij het bewijs leveren |
dat zij recht hebben op werkloosheidsuitkeringen. De aanvullende | |
leur droit aux allocations de chômage. L'indemnité complémentaire ne | vergoeding zal er niet meer betaald worden vanaf het ogenblik dat de |
sera plus payée dès le moment où le travailleur concerné aura perdu | betrokken werknemer zijn recht op de werkloosheidsuitkeringen |
son droit aux allocations de chômage, sauf dans les cas prévus par la loi. | verliest, behoudens ingeval de wet het voorziet. |
En aucun cas, une modification ou suppression des allocations de | In geen geval zal de verandering of de afschaffing van de |
chômage ne sera compensée par une indemnité plus élevée. | werkloosheidsuitkeringen gecompenseerd worden met een hogere |
Art. 6.L'indemnité complémentaire correspond à la moitié de la |
vergoeding. Art. 6.De aanvullende vergoeding bedraagt de helft van het verschil |
différence entre la dernière rémunération nette de référence et les | van het laatste nettoreferteloon en de werkloosheidsuitkeringen. |
allocations de chômage. Le dernier salaire mensuel brut, calculé et plafonné suivant les | Het laatste brutomaandloon, berekend en geplafonneerd volgens de |
dispositions prévues dans la convention collective de travail n° 17 du | bepalingen voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van |
Conseil national du Travail, sert de mois de référence pour la | de Nationale Arbeidsraad, wordt als refertemaand genomen voor de |
berekening van het laatste nettomaandloon. | |
détermination de la dernière rémunération nette de référence. | Het laatste brutomaandloon omvat enerzijds de wedde van de |
Le dernier salaire brut mensuel comporte d'une part le salaire du mois | kalendermaand die het einde van de arbeidsovereenkomst voorafgaat en |
civil précédant la fin du contrat de travail et d'autre part 1/12ème | anderzijds 1/12de van de contractuele premies die rechtstreeks |
des primes contractuelles directement liées aux prestations fournies | verbonden zijn aan de door de werknemers verrichte prestaties en |
par le travailleur et sur lesquelles sont effectuées des retenues de | waarop inhoudingen voor de sociale zekerheid werden gedaan en waarvan |
sécurité sociale et dont la périodicité n'excède pas un mois, 1/12ème | de periodiciteit geen maand overschrijdt 1/12de van het dubbel |
du double pécule de vacances, de la prime de fin d'année et de la prime d'attractivité. | vakantiegeld, van de eindejaarspremie en van de attractiviteitpremie. |
Lors de la détermination de la dernière rémunération mensuelle brute, | Bij de vaststelling van het laatste brutomaandloon verstaat men onder |
on entend par : | : |
- la "prime moyenne pour employés" : la moyenne des primes des douze | - de "gemiddelde premie voor bedienden" : het gemiddelde van de |
derniers mois; | premies van de laatste twaalf maanden; |
- le "salaire mensuel pour ouvriers" : le salaire mensuel moyen | - de "maandwedde voor werklieden" : het gemiddeld loon berekend op een |
calculé sur un trimestre, primes incluses; | kwartaal, premies inbegrepen; |
- en cas de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction | - in geval van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van |
des prestations de travail à mi-temps, d'interruption de carrière ou | de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, |
de prépension à mi-temps : la rémunération mensuelle brute à prendre | beroepsloopbaanonderbreking of halftijds brugpensioen : het in acht te |
en considération est celle correspondant à la rémunération du régime | nemen bruto-maandloon is het loon dat overeenstemt met het loon van de |
de la durée du travail antérieur. | voorafgaande arbeidsduurregeling. |
En tout état de cause, cette indemnité complémentaire constitue | Deze aanvullende vergoeding is in elk geval de maximale tussenkomst |
l'intervention maximale pour ce qui concerne la présente convention | voor wat deze collectieve arbeidsovereenkomst betreft. |
collective de travail. | |
Les retenues légales sont, le cas échéant, pour ce qui concerne la | Op deze bijkomende vergoeding worden, voor wat deze collectieve |
présente convention collective de travail, prélevées sur cette | arbeidsovereenkomst betreft, desgevallend de wettelijke afhoudingen |
indemnité complémentaire et sont toujours à charge du travailleur. | verricht en zij zijn steeds ten laste van de werknemer. |
Art. 7.L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux |
Art. 7.De aanvullende vergoeding wordt aan de betrokken werknemers |
travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension légale, | maandelijks betaald tot zij de wettelijke pensioenleeftijd hebben |
sauf si le travailleur décède entre-temps. L'indemnité complémentaire | bereikt, tenzij de werknemer voor die tijd zou overlijden. De |
est indexée suivant les dispositions de la convention collective de | aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van de |
travail n° 17 du Conseil national du Travail. | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 8.Le paiement de l'allocation complémentaire du RCC à temps |
Art. 8.De betaling van de aanvullende vergoeding van het voltijds SWT |
plein est solidarisé par une cotisation patronale prévue dans une | wordt gesolidariseerd door de instelling van een werkgeversbijdrage |
convention collective de travail. | via een collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 9.Cette cotisation sera perçue selon les dispositions des |
Art. 9.Deze bijdrage zal worden geïnd overeenkomstig de bepalingen |
statuts du "Fonds social du secteur audio-visuel" instauré par la | van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de audiovisuele sector" |
convention collective de travail du 17 février 2012 (n° | opgericht per collectieve arbeidsovereenkomst van 17 februari 2012 |
108963/CO/227). | (nr. 108963/CO/227). |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 10.Le travailleur dans le régime de chômage avec complément |
Art. 10.De werknemer in de regeling werkloosheid met bedrijfstoeslag |
moet vervangen worden overeenkomstig artikel 5 van het koninklijk | |
d'entreprise doit être remplacé par un chômeur indemnisé en | besluit van 3 mei 2007 door een uitkeringsgerechtigde werkloze. |
Deze vervanging dient niet noodzakelijk te gebeuren in dezelfde dienst | |
application de l'article 5 de l'arrêté royal du 3 mai 2007. | of dezelfde functie als die van de werknemer in de regeling |
Ce remplacement ne doit pas nécessairement intervenir dans la même | werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
fonction ou le même service que ceux du travailleur prépensionné. | Nochtans kan in uitvoering van artikel 9, § 1 van het koninklijk |
Toutefois, une dispense de l'obligation de remplacement pourra être | besluit van 3 mei 2007 vrijstelling van de vervangingsplicht |
accordée par le directeur du bureau de chômage compétent sur la base | toegestaan worden door de directeur van het bevoegde |
de l'article 9, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007. | werkloosheidsbureau. |
Art. 11.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente |
Art. 11.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve |
convention collective de travail, on applique les dispositions de la | arbeidsovereenkomst is voorzien, gelden de bepalingen van de |
convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 |
sein du Conseil national du Travail, la convention collective n° 143 | in de Nationale Arbeidsraad, de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
conclue le 23 avril 2019 au sein du Conseil national du travail, ainsi | 143 gesloten op 23 april 2019 in de Nationale Arbeidsraad, evenals |
que toutes les dispositions légales et réglementaires applicables en | alle wettelijke en reglementaire bepalingen die hierop van toepassing |
la matière. | zijn. |
Art. 12.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. | bepaalde duur. |
Elle produit ses effets le 1er juillet 2021 et cesse d'être en vigueur | Zij heeft uitwerking met ingang 1 juli 2021 en treedt buiten werking |
le 31 décembre 2023. | op 31 december 2023. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mai 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 mei 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |