Arrêté royal portant exécution de la loi du 18 juillet 2017 relative à la création du statut de solidarité nationale, à l'octroi d'une pension de dédommagement et au remboursement des soins médicaux à la suite d'actes de terrorisme | Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 18 juli 2017 betreffende de oprichting van het statuut van nationale solidariteit, de toekenning van een herstelpensioen en de terugbetaling van medische zorg ingevolge daden van terrorisme |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 23 MAI 2018. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 18 juillet 2017 relative à la création du statut de solidarité nationale, à l'octroi d'une pension de dédommagement et au remboursement des soins médicaux à la suite d'actes de terrorisme PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 23 MEI 2018. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 18 juli 2017 betreffende de oprichting van het statuut van nationale solidariteit, de toekenning van een herstelpensioen en de terugbetaling van medische zorg ingevolge daden van terrorisme FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 18 juillet 2017 relative à la création du statut de | Gelet op de wet van 18 juli 2017 betreffende de oprichting van het |
solidarité nationale, à l'octroi d'une pension de dédommagement et au | statuut van nationale solidariteit, de toekenning van een |
remboursement des soins médicaux à la suite d'actes de terrorisme, | herstelpensioen en de terugbetaling van medische zorg ingevolge daden |
l'article 10, § 1er, alinéa 1er, § 2, et § 3, alinéa 1er; | van terrorisme, artikel 10, § 1, eerste lid, § 2, en § 3, eerste lid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er mars 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 |
Vu l'avis du Comité de gestion de la Caisse auxiliaire d'assurance | maart 2018; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Hulpkas voor ziekte- |
maladie-invalidité, donné le 7 mars 2018; | en invaliditeitsverzekering, gegeven op 7 maart 2018; |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 27 mars 2018; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 27 mars 2018; |
Vu l'avis 63.295/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 mai 2018, en | Gelet op het advies 63.295/1 van de Raad van State, gegeven op 7 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par " la |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder "de |
loi " : la loi du 18 juillet 2017 relative à la création du statut de | wet": de wet van 18 juli 2017 betreffende de oprichting van het |
solidarité nationale, à l'octroi d'une pension de dédommagement et au | statuut van nationale solidariteit, de toekenning van een |
remboursement des soins médicaux à la suite d'actes de terrorisme. | herstelpensioen en de terugbetaling van medische zorg ingevolge daden |
Art. 2.Sous réserve de l'article 5 du présent arrêté, la preuve de la |
van terrorisme. Art. 2.Onder voorbehoud van artikel 5 van dit besluit wordt het |
relation de causalité entre le fait dommageable et le coût des | bewijs van het oorzakelijke verband tussen het schadelijke feit en de |
prestations de soins visées à l'article 10, § 1er, alinéa 1er, et § 2, | kosten van de zorgverlening die worden vermeld in artikel 10, § 1, |
est fournie par toutes voies de droit. | eerste lid, en § 2, van de wet geleverd met alle middelen van recht. |
Art. 3.§ 1er. La relation de causalité, telle que visée à l'article |
Art. 3.§ 1. Het oorzakelijk verband bedoeld in artikel 2 wordt |
2, est évaluée par le médecin-conseil de l'organisme assureur belge | beoordeeld door de adviserend arts van de Belgische |
auprès duquel la victime est affiliée. | verzekeringsinstelling waarbij het slachtoffer is aangesloten. |
Wanneer de adviserend arts van oordeel is dat een oorzakelijk verband | |
Lorsque le médecin-conseil estime que la relation de causalité est | is aangetoond, brengt de verzekeringsinstelling de Directie |
établie, l'organisme assureur en informe la Direction " Victimes de | "Oorlogsslachtoffers" van de Hulpkas voor ziekte- en |
guerre " de la Caisse auxiliaire d'assurance maladie-invalidité. | invaliditeitsverzekering daarvan op de hoogte. |
§ 2. Le médecin-conseil de l'organisme assureur peut demander des | § 2. De adviserend arts van de verzekeringsinstelling kan bijkomende |
informations complémentaires à la victime. | informatie opvragen bij het slachtoffer. |
Avec l'autorisation expresse de la victime, le médecin-conseil peut | Met de uitdrukkelijke toestemming van het slachtoffer kan de |
demander des informations complémentaires à la Cellule des victimes | adviserend arts bijkomende informatie opvragen bij de Cel |
civiles de guerre et de terrorisme du Service Fédéral des Pensions. | Burgerslachtoffers van oorlog en terrorisme van de Federale Pensioendienst. |
§ 3. Si la victime n'est pas affiliée auprès d'un organisme assureur | § 3. Indien het slachtoffer niet is aangesloten bij een Belgische |
belge, les compétences visées aux paragraphes 1er et 2 sont exercées | verzekeringsinstelling, dan worden de in paragrafen 1 en 2 bedoelde |
par le médecin-conseil de la Caisse auxiliaire d'assurance | bevoegdheden uitgeoefend door de adviserend arts van de Hulpkas voor |
maladie-invalidité. | ziekte- en invaliditeitsverzekering. |
Art. 4.Si une victime doit recourir à un prestataire de soins non |
Art. 4.Als een slachtoffer een beroep moet doen op een niet |
conventionné ou bénéficier d'une prestation de santé non prévue dans | geconventioneerde zorgverlener of als hem of haar een geneeskundige |
la nomenclature des prestations de santé, établie en exécution du | verstrekking moet worden verleend waarin niet is voorzien in de |
nomenclatuur van geneeskundige verstrekkingen opgesteld tot uitvoering | |
titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | van titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, la demande de | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
remboursement est, conformément à l'article 10, § § 3, alinéa 3, et 6, | 1994, wordt de aanvraag tot terugbetaling overeenkomstig artikel 10, |
soumise à la Commission des soins de santé, telle que visée à | §§ 3, derde lid, en 6 van de wet voorgelegd aan de Commissie voor |
geneeskundige verzorging bedoeld in artikel 4 van het koninklijk | |
l'article 4 de l'arrêté royal du 19 septembre 1985 fixant les | besluit van 19 september 1985 tot vaststelling van de wijze waarop de |
modalités selon lesquelles l'Etat assure la gratuité des soins aux | Staat door bemiddeling van het Nationaal Instituut voor |
invalides de guerre et assimilés, aux orphelins de guerre, à | oorlogsinvaliden, oud-strijders en oorlogsslachtoffers voorziet in de |
l'intervention de l'Institut national des invalides de guerre, anciens | kosteloze verzorging van de oorlogsinvaliden en gelijkgestelden, |
combattants et victimes de guerre. | alsmede van de oorlogswezen. |
Art. 5.Pour les coûts des prestations de soins visées à l'article 10, |
Art. 5.Voor de kosten van de zorgverlening bedoeld in artikel 10, § |
§ 1er, de la loi et pour les coûts des soins psychologiques visés à | 1, van de wet en voor de kosten voor psychologische zorg bedoeld in |
l'article 10, § 2, de la loi, exposés au cours de la période du 22 | artikel 10, § 2, van de wet, in de periode van 22 maart 2016 tot en |
mars 2016 jusqu'à la date de publication du présent arrêté au Moniteur | met de datum van bekendmaking van dit besluit in het Belgisch |
belge, la preuve de la relation de causalité, telle que visée à | Staatsblad wordt het bewijs van het oorzakelijk verband bedoeld in |
l'article 2, est censée avoir été fournie. | artikel 2 geacht te zijn geleverd. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 22 mars 2016. |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 22 maart 2016. |
Art. 7.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 7.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van di besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mai 2018. | Gegeven te Brussel, 23 mei 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |