Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux, concernant l'adaptation de certains montants d'allocations d'interruption | Koninklijk besluit tot wijziging van diverse koninklijke besluiten met betrekking tot de wijziging van sommige bedragen van onderbrekingsuitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 23 MAI 2017. - Arrêté royal modifiant divers arrêtés royaux, concernant l'adaptation de certains montants d'allocations d'interruption PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 23 MEI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse koninklijke besluiten met betrekking tot de wijziging van sommige bedragen van onderbrekingsuitkeringen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, l), inséré par la loi du | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
22 janvier 1985, remplacé par la loi du 10 août 2001 et modifié par la loi du 22 décembre 2003, et dernier alinéa; | l), ingevoegd bij de wet van 22 januari 1985, vervangen bij de wet van 10 augustus 2001 en gewijzigd bij de wet van 22 december 2003, en laatste lid; |
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 concernant les | Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales, l'article 99, 100, troisième alinéa, 100bis, | bepalingen, artikel 99, 100, derde lid, 100bis, ingevoegd bij wet van |
inséré par la loi du 21 décembre 1994, 102, § 1er, deuxième alinéa, | 21 december 1994, 102, § 1, tweede lid, 102bis, ingevoegd bij wet van |
102bis, inséré par la loi du 21 décembre 1994 et 103quater, deuxième | 21 december 1994 en 103quater, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 10 |
alinéa, inséré par la loi du 10 août 2001 et remplacé par la loi du 27 | augustus 2001 en vervangen door de wet van 27 december 2006; |
décembre 2006; | |
Vu l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de |
d'interruption; | toekenning van onderbrekingsuitkeringen; |
Vu l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 betreffende de |
d'interruption aux membres du personnel de l'enseignement et des | toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van het |
centres psycho-médico-sociaux; | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra; |
Vu l'arrêté royal du 7 mai 1999 relatif à l'interruption de la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1999 betreffende de |
carrière professionnelle du personnel des administrations; | onderbreking van de beroepsloopbaan van het personeel van de besturen; |
Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV | Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering |
de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et | van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende |
verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende | |
la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution | het stelsel van tijdskrediet, loopbaan-vermindering en vermindering |
de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps; | van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking; |
Vu l'arrêté royal du 10 juin 2002 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 10 juni 2002 betreffende de |
d'interruption aux membres du personnel des entreprises publiques qui | toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van de |
ont obtenu une autonomie de gestion en application de la loi du 21 | overheidsbedrijven die in toepassing van de wet van 21 maart 1991 |
mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | houdende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
économiques; | bestuurs-autonomie verkregen hebben; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2009 accordant au personnel de la | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2009 houdende |
Coopération technique belge le droit au congé parental et à | toekenning aan de personeelsleden van de Belgische Technische |
l'interruption de carrière pour l'assistance à un membre du ménage ou | Coöperatie van het recht op ouderschapsverlof en loopbaanonderbreking |
de la famille gravement malade; | voor het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek gezins- of |
Vu l'arrêté royal du 29 avril 2013 accordant au personnel de la | familielid; Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 2013 houdende toekenning |
Cellule de Traitement des Informations financières le droit au congé | aan de personeelsleden van de Cel voor Financiële Informatieverwerking |
parental et à l'interruption de carrière pour l'assistance à un membre | van het recht op ouderschapsverlof en loopbaanonderbreking voor het |
du ménage ou de la famille gravement malade; | verlenen van bijstand aan een zwaar ziek gezins- of familielid; |
Vu l'arrêté royal du 10 avril 2014 accordant le droit au congé | Gelet op het koninklijk besluit van 10 april 2014 houdende toekenning |
parental et au congé pour l'assistance à un membre du ménage ou de la | van het recht op ouderschapsverlof en verlof voor het verlenen van |
famille gravement malade à certains travailleurs; | bijstand aan een zwaar ziek gezins- of familielid aan bepaalde |
Vu l'arrêté royal du 12 mai 2014 accordant au membre du personnel | werknemers; Gelet op het koninklijk besluit van 12 mei 2014 houdende toekenning |
contractuel du Service de médiation de l'Energie le droit au congé | aan de contractuele personeelsleden van de Ombudsdienst voor Energie |
parental et à l'interruption de carrière pour l'assistance à un membre | van het recht op ouderschapsverlof en loopbaanonderbreking voor het |
du ménage ou de la famille gravement malade; | verlenen van bijstand aan een zwaar ziek gezins- of familielid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mars 2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 30 mars 2017; | maart 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 30 maart 2017; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 6 avril 2017; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 6 april 2017; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis 61.309/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 mai 2017, en | Gelet op advies 61.309/1 van de Raad van State, gegeven op 3 mei 2017, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi et de l'avis des Ministres | Op de voordracht van de Minister van Werk en op advies van de in Raad |
qui en ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.- Dans l'article 8, § 2bis, alinéa 2, de l'arrêté royal |
Artikel 1.- In artikel 8, § 2bis, tweede lid, van het koninklijk |
du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption, | besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning van |
inséré par l'arrêté royal du 10 août 1998 et modifié par l'arrêté | onderbrekingsuitkeringen, ingevoegd bij koninklijk besluit van 10 |
royal du 15 juillet 2005, le montant de « 172,63 euros » est remplacé | augustus 1998 en gewijzigd bij koninklijk besluit van 15 juli 2005, |
par le montant de « 129,48 euros » et le montant de « 431,61 euros » | wordt het bedrag "172,63 euro" vervangen door het bedrag "129,48 euro" |
est remplacé par le montant de « 343,04 euros ». | en het bedrag "431,61 euro" door het bedrag "343,04 euro". |
Art. 2.Dans l'article 4quinquies de l'arrêté royal du 12 août 1991 |
Art. 2.In artikel 4quinquies van het koninklijk besluit van 12 |
relatif à l'octroi d'allocations d'interruption aux membres du | augustus 1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen |
personnel de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux, | aan de personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale |
remplacé par l'arrêté royal du 3 septembre 2012, les modifications | centra, vervangen bij koninklijk besluit van 3 september 2012, worden |
suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le deuxième paragraphe est remplacé comme suit : | 1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: |
« § 2. Pour les membres du personnel qui réduisent leur carrière | " § 2. Voor de personeelsleden die hun beroepsloopbaan verminderen tot |
professionnelle à mi-temps d'un emploi à plein temps, le montant | de helft van een voltijdse betrekking bedraagt het maandbedrag van de |
mensuel de l'allocation d'interruption s'élève à une partie de 596,27 | onderbrekings-uitkeringen een gedeelte van 596,27 euro, berekend |
euros, calculée selon le nombre d'heures par lesquelles la fonction a | volgens het aantal uren waarmee de opdracht verminderd wordt in |
été diminuée par rapport au nombre d'heures d'une fonction complète. | verhouding tot het aantal uren van een volledige opdracht. |
Pour le membre du personnel qui a atteint l'âge de 50 ans, le montant | Voor het personeelslid dat de leeftijd van 50 jaar bereikt heeft, |
de l'alinéa premier est remplacé par 803,83 euros. »; | wordt het bedrag in het eerste lid vervangen door 803,83 euro."; |
2° le troisième paragraphe est remplacé comme suit : | 2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt: |
« § 3. Pour les membres du personnel qui réduisent leur carrière | " § 3. Voor de personeelsleden die hun beroepsloopbaan verminderen met |
professionnelle d'un cinquième d'un emploi à plein temps, le montant | 1/5de van een voltijdse betrekking bedraagt het maandbedrag van de |
mensuel de l'allocation d'interruption s'élève à une partie de 596,27 | onderbrekings-uitkeringen een gedeelte van 596,27 euro, berekend |
euros, calculée selon le nombre d'heures par lesquelles la fonction a | volgens het aantal uren waarmee de opdracht verminderd wordt in |
été diminuée par rapport au nombre d'heures d'une fonction complète. | verhouding tot het aantal uren van een volledige opdracht. |
Pour le membre du personnel qui habite exclusivement avec un ou | Voor het personeelslid dat uitsluitend samenwoont met één of meerdere |
plusieurs enfants dont il a la charge, le montant de de l'alinéa | kinderen die hij ten laste heeft, wordt het bedrag in het eerst lid |
premier est remplacé par 680,05 euros. | vervangen door 680,05 euro. |
Pour le membre du personnel qui a atteint l'âge de 50 ans, le montant | Voor het personeelslid dat de leeftijd van 50 jaar bereikt heeft, |
de l'alinéa premier est remplacé par 803,83 euros. ». | wordt het bedrag in het eerste lid vervangen door 803,83 euro.". |
Art. 3.Dans l'article 13, § 3, de l'arrêté royal du 7 mai 1999 |
Art. 3.In artikel 13, § 3, van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 |
relatif à l'interruption de la carrière professionnelle du personnel | betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van het personeel |
des administrations, modifié par les arrêtés royaux du 20 juillet 2005 | van de besturen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 20 juli |
et 18 janvier 2007, le montant de « 172,63 EUR » est remplacé par le | 2005 en 18 januari 2007, wordt het bedrag "172,63 EUR" vervangen door |
montant de « 129,48 EUR » et le montant de « 431,61 EUR » est remplacé | het bedrag "129,48 EUR" en het bedrag "431,61 EUR" door het bedrag |
par le montant de « 343,04 EUR ». | "343,04 EUR". |
Art. 4.A l'article 3 de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en |
Art. 4.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 12 december 2001 |
exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la | tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 |
conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le système | betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven |
du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des | betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaan-vermindering en |
prestations de travail à mi-temps, les mots « Le présent arrêté ne | vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, |
s'applique pas » sont remplacés par les mots « A l'exception du | worden de woorden "Dit besluit is niet van toepassing" vervangen door |
chapite III/1, le présent arrêté ne s'applique pas ». | de woorden "Met uitzondering van hoofdstuk III/1, is dit besluit niet |
van toepassing". | |
Art. 5.- Dans l'article 4 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 5.- In artikel 4 van hetzelfde besluit, vervangen bij koninklijk |
du 30 décembre 2014, les modifications suivantes sont apportées : | besluit van 30 december 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 2, les mots "est augmenté à 486,07 euros » sont | 1° in § 2 worden de woorden "verhoogd tot 486,07 euro" vervangen door |
remplacés par les mots « est augmenté à 425,31 euros »; | de woorden "verhoogd tot 425,31 euro"; |
2° au paragraphe 3, 1er alinéa, les mots « est augmenté à 243,03 euros | 2° in § 3, eerste lid, worden de woorden "verhoogd tot 243,03 euro" |
» sont remplacés par les mots « est augmenté à 212,65 euros ». | vervangen door de woorden "verhoogd tot 212,65 euro". |
Art. 6.Dans le même arrêté, un chapitre III/1 est inséré, rédigé |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk III/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidende : |
« Chapitre III/1. Dispositions applicables aux travailleurs qui | "Hoofdstuk III/1. Bepalingen van toepassing op de werknemers die hun |
suspendent complètement leur contrat de travail ou diminuent leurs | arbeidsovereenkomst volledig schorsen of hun arbeidsprestaties |
prestations de travail dans le cadre des soins palliatifs, du congé | verminderen in het kader van palliatieve zorgen, ouderschapsverlof en |
parental et de l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage | bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid. |
ou de la famille gravement malade. | |
Art. 6/1.1. L'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi |
Art. 6/1.Het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de |
toekenning van onderbrekingsuitkeringen is, met uitzondering van de | |
d'allocations d'interruption s'applique, à l'exception des articles 6 | artikelen 6 en 8, van toepassing op de werknemers en werkgevers |
et 8, aux employeurs et aux travailleurs visés à l'article 2, si le | |
travailleur suspend complètement son contrat de travail ou diminue ses | bedoeld in artikel 2 indien de werknemer zijn arbeidsovereenkomst |
prestations de travail en application : | volledig schorst of zijn arbeidspretstaties verminderd in toepassing van: |
1° des articles 100bis et 102bis de la loi de redressement, pour | 1° de artikelen 100bis en 102bis van de herstelwet, voor het verlenen |
l'octroi de soins palliatifs; | van palliatieve zorgen; |
2° de l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un | 2° het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot invoering van een |
droit au congé parental dans le cadre de l'interruption de la carrière | recht op ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de |
professionnelle; | beroepsloopbaan; |
3° de l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à | 3° het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een |
l'interruption de la carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à | recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een |
un membre du ménage ou de la famille gravement malade. | zwaar ziek gezins- of familielid. |
Art. 6/2.Le montant de l'allocation d'interruption octroyée aux |
Art. 6/2.Voor de werknemers bedoeld in artikel 6/1 die een voltijdse |
travailleurs visés à l'article 6/1 qui interrompent un régime de | arbeidsregeling onderbreken wordt het bedrag van de |
travail à temps plein est fixé à 508,92 euros par mois. | onderbrekingsuitkering vastgesteld op 508,92 euro per maand. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, il est octroyé, par mois, aux | In afwijking van het eerste lid, wordt voor de werknemers die een |
travailleurs qui interrompent un régime de travail à temps partiel, | deeltijdse arbeidsregeling onderbreken, per maand een gedeelte van het |
une partie du montant de 508,92 euros proportionnelle à la durée de | bedrag van 508,92 euro toegekend dat proportioneel is aan de duur van |
leurs prestations dans ce régime à temps partiel. | hun prestaties in de deeltijdse arbeidsregeling. |
Art. 6/3.Pour les travailleurs visés à l'article 6/1 qui réduisent |
Art. 6/3.Voor de werknemers bedoeld in artikel 6/1 die hun |
leurs prestations, le montant mensuel de l'allocation d'interruption | arbeidsprestaties verminderen wordt het maandbedrag van de |
est fixé comme suit : | onderbrekingsuitkeringen als volgt vastgesteld: |
1° pour les travailleurs à temps plein qui réduisent leurs prestations | 1° voor de voltijdse werknemers die hun arbeidsprestaties met een |
de travail d'un cinquième, à 86,32 euros. Pour le travailleur qui | vijfde verminderen op 86,32 euro. Voor de werknemer die uitsluitend |
habite seul avec un ou plusieurs enfants dont il a la charge, le | samenwoont met één of meerdere kinderen die hij ten laste heeft wordt |
montant de 86,32 euros est remplacé par 116,08 euros. Pour le | dit bedrag van 86,32 euro vervangen door 116,08 euro. Voor de |
travailleur qui a atteint l'âge de 50 ans, les montants de 86,32 et | werknemer die de leeftijd van 50 jaar bereikt heeft worden de bedrag |
116,08 euros sont remplacés par 129,48 euros; | van 86,32 en 116,08 euro vervangen door 129,48 euro; |
2° pour les travailleurs à temps plein qui réduisent leurs prestations | |
de travail de moitié, à 254,46 euros. Pour le travailleur qui a | 2° voor de voltijdse werknemers die hun arbeidsprestaties met de helft |
atteint l'âge de 50 ans, le montant de 254,46 euros est remplacé par | verminderen op 254,46 euro. Voor de werknemer die de leeftijd van 50 |
jaar bereikt heeft wordt dit bedrag van 254,46 euro vervangen door | |
343,04 euros; | 343,04 euro; |
3° voor de werknemers bedoeld in artikel 7, § 3, van het vermelde | |
3° pour les travailleurs visés à l'article 7, § 3, de l'arrêté du 2 | koninklijk besluit van 2 januari 1991, op het gedeelte van het in 2° |
janvier 1991 précité, à la partie du montant visé au 2° | vermelde bedrag dat proportioneel is aan het aantal uren waarmee de |
proportionnelle au nombre d'heures de réduction des prestations de travail. | arbeidsprestaties verminderd worden. |
Art. 7.A l'article 7 de l'arrêté royal du 10 juin 2002 relatif à |
Art. 7.In artikel 7 van het koninklijk besluit van 10 juni 2002 |
l'octroi d'allocations d'interruption aux membres du personnel des | betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de |
entreprises publiques qui ont obtenu une autonomie de gestion en | personeelsleden van de overheidsbedrijven die in toepassing van de wet |
application de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines | van 21 maart 1991 houdende de hervorming van sommige economische |
entreprises publiques économiques, le premier alinéa est remplacé | overheidsbedrijven bestuursautonomie verkregen hebben, wordt het |
comme suit : | eerste lid vervangen als volgt: |
« Art. 7.Le montant de l'allocation d'interruption s'élève, pour les |
" Art. 7.Het bedrag van de onderbrekings-uitkeringen bedraagt, voor de |
membres du personnel visés à l'article 4 qui suspendent complètement | personeelsleden bedoeld in artikel 4 die hun voltijdse |
leurs prestations de travail à temps plein, à 364,55 euros par mois. | arbeidsprestaties volledig schorsen, 364,55 euro per maand. Wanneer de |
Lorsque le travailleur à temps plein a été occupé chez son employeur | voltijdse werknemer gedurende minstens vijf jaar tewerkgesteld is |
pendant au moins cinq ans, ce montant est augmenté à 425,31 euros. ». | geweest bij zijn werkgever wordt dit bedrag verhoogd tot 425,31 euro.". |
Art. 8.A l'article 8 du même arrêté, le premier alinéa du premier |
Art. 8.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid van |
paragraphe est remplacé comme suit: | paragraaf 1 vervangen als volgt: |
« Art. 8.§ 1. Le montant de l'allocation d'interruption s'élève, pour |
" Art. 8.§ 1. Het bedrag van de onderbrekingsuitkeringen bedraagt, |
les membres du personnel visés à l'article 5 qui réduisent leurs | voor de personeelsleden bedoeld in artikel 5 die hun voltijdse |
prestations de travail à temps plein à un régime de travail à | arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking 182,27 |
mi-temps, à 182,27 euros par mois. Lorsque le travailleur à temps | euro per maand. Wanneer de voltijdse werknemer gedurende minstens vijf |
plein a été occupé chez son employeur pendant au moins cinq ans, ce | jaar tewerkgesteld is geweest bij zijn werkgever wordt dit bedrag |
montant est augmenté à 212,65 euros. ». | verhoogd tot 212,65 euro." |
Art. 9.Dans l'article 14, § 3, du même arrêté le montant de « euro |
Art. 9.In artikel 14, § 3, van hetzelfde besluit wordt het bedrag |
202,28 » est remplacé par le montant de « 151,71 euros » et le montant | "202,28 euro" vervangen door het bedrag "151,71 euro" en het bedrag |
de « euro 505,70 » est remplacé par le montant de « 401,92 euros ». | "505,70 euro" door het bedrag "401,92 euro". |
Art. 10.Dans l'article 9, § 3, de l'arrêté royal du 16 novembre 2009 |
Art. 10.In artikel 9, § 3, van het koninklijk besluit van 16 november |
accordant au personnel de la Coopération technique belge le droit au | 2009 houdende toekenning aan de personeelsleden van de Belgische |
congé parental et à l'interruption de carrière pour l'assistance à un | Technische Coöperatie van het recht op ouderschapsverlof en |
membre du ménage ou de la famille gravement malade, le montant de « | loopbaanonderbreking voor het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek |
202,28 euros » est remplacé par le montant de « 151,71 euros » et le | gezins- of familielid, wordt het bedrag "202,28 euro" vervangen door |
montant de « 505,70 euros » est remplacé par le montant de « 401,92 | het bedrag "151,71 euro" en het bedrag "505,70 euro" door het bedrag |
euros ». | "401,92 euro". |
Art. 11.Dans l'article 9, § 3, de l'arrêté royal du 29 avril 2013 |
Art. 11.In artikel 9, § 3, van het koninklijk besluit van 29 april |
accordant au personnel de la Cellule de Traitement des Informations | 2013 houdende toekenning aan de personeelsleden van de Cel voor |
financières le droit au congé parental et à l'interruption de carrière | Financiële Informatieverwerking van het recht op ouderschapsverlof en |
pour l'assistance à un membre du ménage ou de la famille gravement | loopbaanonderbreking voor het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek |
malade, le montant de « 202,28 euros » est remplacé par le montant de | gezins- of familielid, wordt het bedrag "202,28 euro" vervangen door |
« 151,71 euros » et le montant de « 505,70 euros » est remplacé par le | het bedrag "151,71 euro" en het bedrag "505,70 euro" door het bedrag |
montant de « 401,92 euros ». | "401,92 euro". |
Art. 12.Dans l'article 20, § 3, de l'arrêté royal du 10 avril 2014 |
Art. 12.In artikel 20, § 3, van het koninklijk besluit van 10 april |
accordant le droit au congé parental et au congé pour l'assistance à | 2014 houdende toekenning van het recht op ouderschapsverlof en verlof |
un membre du ménage ou de la famille gravement malade à certains | voor het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek gezins- of |
travailleurs, le montant de « 202,28 euros » est remplacé par le | familielid aan bepaalde werknemers, wordt het bedrag "202,28 euro" |
montant de « 151,71 euros » et le montant de « 505,70 euros » est | vervangen door het bedrag "151,71 euro" en het bedrag "505,70 euro" |
remplacé par le montant de « 401,92 euros ». | door het bedrag "401,92 euro". |
Art. 13.Dans l'article 11, § 3, de l'arrêté royal du 12 mai 2014 |
Art. 13.In artikel 11, § 3, van het koninklijk besluit van 12 mei |
accordant au membre du personnel contractuel du Service de médiation | 2014 houdende toekenning aan de contractuele personeelsleden van de |
de l'Energie le droit au congé parental et à l'interruption de | Ombudsdienst voor Energie van het recht op ouderschapsverlof en |
carrière pour l'assistance à un membre du ménage ou de la famille | loopbaanonderbreking voor het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek |
gravement malade, le montant de « 202,28 EUR » est remplacé par le | gezins- of familielid, wordt het bedrag "202,28 euro" vervangen door |
montant de « 151,71 EUR » et le montant de « 505,70 EUR » est remplacé | het bedrag "151,71 euro" en het bedrag "505,70 euro" door het bedrag |
par le montant de « 401,92 EUR ». | "401,92 euro". |
Art. 14.Le présent arrêté s'applique à toutes les demandes et |
Art. 14.Dit besluit is van toepassing op alle aanvragen en |
demandes de prolongation d'interruption ou de réduction des | verlengingsaanvragen voor onderbreking of vermindering van prestaties |
prestations communiquées à l'employeur après le 31 mai 2017 | die aan de werkgever ter kennis werden gegeven na 31 mei 2017. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2017. |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2017. |
Art. 16.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé |
Art. 16.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mai 2017. | Gegeven te Brussel, 23 mei 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |