Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 23/05/2017
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 décembre 1963 fixant la composition des commissions chargées de négocier et de conclure les conventions nationales dans le cadre de l'assurance soins de santé et modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 décembre 1963 fixant la composition des commissions chargées de négocier et de conclure les conventions nationales dans le cadre de l'assurance soins de santé et modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 december 1963 tot samenstelling van de commissies belast met het onderhandelen over en het sluiten van de nationale overeenkomsten in het kader van de verzekering voor geneeskundige verzorging en tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
23 MAI 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 décembre 23 MEI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
1963 fixant la composition des commissions chargées de négocier et de besluit van 16 december 1963 tot samenstelling van de commissies
belast met het onderhandelen over en het sluiten van de nationale
conclure les conventions nationales dans le cadre de l'assurance soins overeenkomsten in het kader van de verzekering voor geneeskundige
de santé et modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant verzorging en tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996
exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 26. geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, artikel 26.
Vu l'arrêté royal du 16 décembre 1963 fixant la composition des Gelet op het koninklijk besluit van 16 december 1963 tot samenstelling
commissions chargées de négocier et de conclure les conventions van de commissies belast met het onderhandelen over en het sluiten van
nationales dans le cadre de l'assurance-soins de santé; de nationale overeenkomsten in het kader van de verzekering voor
geneeskundige verzorging;
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
coordonnée le 14 juillet 1994 verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 20 mars 2017; invaliditeitsverzekering, gegeven op 20 maart 2017;
Vu l'avis 61.327/2 du Conseil d'Etat, donné le 3 mai 2017, en Gelet op het advies 61.327/2 van de Raad van State, gegeven op 3 mei
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 2 de l' arrêté royal du 16 décembre 1963 fixant

Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 16 december 1963

la composition des commissions chargées de négocier et de conclure les tot samenstelling van de commissies belast met het onderhandelen over
conventions nationales dans le cadre de l'assurance-soins de santé, en het sluiten van de nationale overeenkomsten in het kader van de
verzekering voor geneeskundige verzorging, gewijzigd bij de
modifié par les arrêtés royaux des 10 mars 1977 et 18 octobre 1996, koninklijke besluiten van 10 maart 1977 en 18 oktober 1996, wordt
est remplacé comme suit : vervangen als volgt :
« Art 2. La commission chargée de négocier et de conclure la "

Art. 2.De commissie belast met het onderhandelen over en het sluiten

convention nationale entre les établissements hospitaliers et les van de nationale overeenkomst tussen de verpleeginrichtingen en de
organismes assureurs, est composée de : verzekeringsinstellingen is samengesteld uit :
a) quatre membres effectifs et de quatre membres suppléants, désignés a) vier werkende en vier plaatsvervangende leden aangewezen door
par Zorgnet-Icuro; Zorgnet-Icuro
b) deux membres effectifs et de deux membres suppléants, désignés par b) twee werkende en twee plaatsvervangende leden aangewezen door
Santhea; Santhea
c) deux membres effectifs et de deux membres suppléants, désignés par c) twee werkende en twee plaatsvervangende leden aangewezen door
Unessa; Unessa
d) un membre effectif et d'un membre suppléant, désignés par d) één werkend en één plaatsvervangend lid aangewezen door
Gezondheidsinstellingen Brussel Bruxelles Institutions de Santé, en Gezondheidsinstellingen Brussel Bruxelles Institutions de Santé,
abrégé « GIBBIS »; afgekort "GIBBIS";
e) neuf membres effectifs et de neuf membres suppléants, qui e) negen werkende en negen plaatsvervangende leden die alle
représentent l'ensemble des organismes assureurs désignés conformément verzekeringsinstellingen samen vertegenwoordigen, aangewezen
aux dispositions de l'article 10bis. » overeenkomstig het bepaalde in artikel 10bis."

Art. 2.A l'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux

Art. 2.In artikel 10 van hetzelfde besluit gewijzigd bij de

des 20 octobre 1989, 10 juin 1991, 7 novembre 1995, 12 mars 1996, 9 koninklijke besluiten van 20 oktober 1989, 10 juni 1991, 7 november
octobre 1996 et 18 octobre 1996, les mots « 2, f) » sont supprimés. 1995, 12 maart 1996, 9 oktober 1996 en 18 oktober 1996, worden de
woorden "(2,f)" geschrapt.

Art. 3.Entre l'article 10 et l'article 11 est inséré un article 10bis

Art. 3.Tussen artikel 10 en artikel 11 van hetzelfde besluit wordt

libellé comme suit : een artikel 10bis ingevoegd luidende als volgt :
"

Art. 10bis.Les représentants de l'ensemble des organismes assureurs

"Art 10bis. De vertegenwoordiging van de verzekeringsinstellingen
visés à l'aricle 2, e), sont composés de : bedoeld in artikel 2, e) is samengesteld uit :
a) deux membres effectifs et deux membres suppléants, désignés par a) twee werkende en twee plaatsvervangende leden, aangewezen door de
l'Alliance nationale des mutualités chrétiennes; Landsbond der christelijke Mutualiteiten;
b) un membre effectif et d'un membre suppléant, désignés par l'Union b) één werkend en één plaatsvervangend lid aangeduid door de Landsbond
nationale des mutualités neutres ; van Neutrale Ziekenfondsen;
c) deux membres effectifs et deux membres suppléants, désignés par c) twee werkende en twee plaatsvervangende leden, aangewezen door het
l'Union nationale des mutualités socialistes; Nationaal Verbond van socialistische mutualiteiten;
d) un membre effectif et d'un membre suppléant, désignés par l'Union d) één werkend en één plaatsvervangend lid, aangewezen door de
nationale des mutualités libérales; Landsbond van Liberale Mutualiteiten;
e) deux membres effectifs et deux membres suppléants, désignés par e) twee werkende en twee plaatsvervangende leden, aangewezen door de
l'Union nationale des mutualités libres; Landsbond van de Onafhankelijke Ziekenfondsen;
f) un membre effectif et d'un membre suppléant, désignés par la Caisse f) één werkend en één plaatsvervangend lid, aangewezen door de Hulpkas
auxiliaire d'assurance maladie-invalidité. ». voor ziekte- en invaliditeitsverzekering.".

Art. 4.Aux 1° et 2° de l'article 14 de l'arrêté royal du 3 juillet

Art. 4.In artikel 14 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot

1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 les mots « geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
huit membres effectifs et de huit membres suppléants » sont remplacés 1994, worden in 1° en 2° de woorden "acht werkende en acht
par les mots « neuf membres effectifs et de neuf membres suppléants ». plaatsvervangende leden" vervangen door de woorden "negen werkende en
negen plaatsvervangende leden".

Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 23 mai 2017. Gegeven te Brussel, 23 mei 2017.
PHILIPPE PHILIPPE
Par le Roi : Par le Roi :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
M. DE BLOCK M. DE BLOCK
^