← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 septembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des tuileries, relative au chômage avec complément d'entreprise à 58 ans pour les travailleurs qui ont travaillé selon un système de travail de nuit (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 septembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des tuileries, relative au chômage avec complément d'entreprise à 58 ans pour les travailleurs qui ont travaillé selon un système de travail de nuit (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar voor werknemers die gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 MAI 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 MEI 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 septembre 2015, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2015, |
Sous-commission paritaire des tuileries, relative au chômage avec | gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, |
complément d'entreprise (RCC) à 58 ans pour les travailleurs qui ont | betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op 58 jaar voor |
travaillé selon un système de travail de nuit (1) | werknemers die gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des tuileries; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
pannenbakkerijen; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2015, |
Sous-commission paritaire des tuileries, relative au chômage avec | gesloten in het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen, |
complément d'entreprise (RCC) à 58 ans pour les travailleurs qui ont | betreffende de werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op 58 jaar voor |
travaillé selon un système de travail de nuit. | werknemers die gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mai 2016. | Gegeven te Brussel, 23 mei 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des tuileries | Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen |
Convention collective de travail du 18 septembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 september 2015 |
Chômage avec complément d'entreprise (RCC) à 58 ans pour les | Werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) op 58 jaar voor werknemers die |
travailleurs qui ont travaillé selon un système de travail de nuit | gewerkt hebben in een regeling van nachtarbeid (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 21 octobre 2015 sous le numéro 129849/CO/113.04) | geregistreerd op 21 oktober 2015 onder het nummer 129849/CO/113.04) |
Conformément à l'arrêté royal du 12 avril 2011 et pour donner | Conform het koninklijk besluit van 12 april 2011 en om uitvoering te |
l'exécution aux conventions collectives de travail n° 111 et n° 112, | geven aan de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 111 en nr. 112, |
conclues au Conseil national du travail le 27 avril 2015, le régime | gesloten in de Nationale Arbeidsraad van 27 april 2015 is volgend |
suivant est d'application du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016. | stelsel van toepassing van 1 januari 2015 tot 31 december 2016. |
Cette convention collective de travail s'applique aux employeurs et | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
ouvriers(ères) des entreprises faisant partie de la Sous-commission | werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die vallen |
paritaire des tuileries. | |
Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers et ouvrières. | onder het Paritair Subcomité voor de pannenbakkerijen. |
Le chômage avec complément d'entreprise à plein temps est possible à | Onder "arbeiders" wordt verstaan : arbeiders en arbeidsters. |
58 ans dans les conditions suivantes : | Werkloosheid met bedrijfstoeslag kan op 58 jaar onder volgende |
- 33 ans d'ancienneté en tant que salarié; | voorwaarden : - 33 jaar anciënniteit in loondienst; |
- et depuis au moins 20 ans en travail par équipes avec prestations de | - en sedert tenminste 20 jaar in ploegenarbeid met nachtprestaties |
nuit (convention collective de travail n° 46) (minimum 75 nuits par | (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46) (minimum 75 nachten per |
an); | jaar); |
- et ancienneté secteur de 10 ans minimum; | - en sectoranciënniteit van minimum 10 jaar; |
- maximum 2 personnes par an par entreprise ou plus en accord avec la | - slechts 2 personen per jaar per onderneming of meer in overleg met |
direction (dans le cas où plusieurs personnes sont concernées, la | de directie (indien meerdere personen in aanmerking komen, krijgt de |
priorité est donnée au plus âgé). | oudste de prioriteit). |
La rémunération nette de référence est calculée sur la base des prestations à temps plein que l'ouvrier a prestées avant le début de ses prestations à temps partiel éventuelles dans le cadre du crédit-temps. Les parties s'accordent pour soutenir au niveau des entreprises, les initiatives qui garantissent la disponibilité des collaborateurs à long terme. Concrètement il s'agit d'initiatives au niveau de la formation, du management de compétences et du planning de carrière. De plus les partenaires s'engagent à promouvoir activement "la fixation" dans les systèmes où cela est possible. La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er | Het netto-referteloon wordt berekend op basis van de voltijdse arbeidsprestaties die de arbeid(st)er uitoefende vóór de aanvang van eventuele deeltijdse prestaties in het kader van het tijdskrediet. Partijen komen overeen om op bedrijfsvlak initiatieven te ondersteunen die de inzetbaarheid van de medewerkers op lange termijn verzekeren. Concreet kan het hier gaan over initiatieven op vlak van opleiding, competentiemanagement en loopbaanplanning. Tevens engageren de partners zich om het "vastklikken" voor de systemen waar dit mogelijk is, actief te promoten. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari |
janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2016. | 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mai 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 mei |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |