← Retour vers "Arrêté royal accordant une indemnité de transfert aux assistants de protection de la Sûreté de l'Etat transférés à la police fédérale "
Arrêté royal accordant une indemnité de transfert aux assistants de protection de la Sûreté de l'Etat transférés à la police fédérale | Koninklijk besluit tot toekenning van een overplaatsingsvergoeding aan de beschermingsassistenten van de Veiligheid van de Staat die worden overgeplaatst naar de federale politie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 23 MAI 2016. - Arrêté royal accordant une indemnité de transfert aux assistants de protection de la Sûreté de l'Etat transférés à la police fédérale PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 23 MEI 2016. - Koninklijk besluit tot toekenning van een overplaatsingsvergoeding aan de beschermingsassistenten van de Veiligheid van de Staat die worden overgeplaatst naar de federale politie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 avril 2016 portant dispositions diverses - Intérieur - | Gelet op de wet van 21 april 2016 houdende diverse bepalingen |
Police intégrée, l'article 92, § 1er, alinéa 2, 2° ; | Binnenlandse Zaken - Geïntegreerde Politie, artikel 92, § 1, tweede |
Considérant que le transfert des assistants de protection de la Sûreté | lid, 2° ; Overwegende dat de overplaatsing van de beschermingsassistenten van de |
de l'Etat est susceptible de se trouver à l'origine de modifications | Veiligheid van de Staat wijzigingen met zich mee kan brengen aan het |
du régime de versements des indemnités et débours s'appliquant à eux | stelsel van vergoedingen en onkosten dat tot nog toe op hen van |
jusqu'alors; | toepassing was; |
Que ces modifications peuvent se traduire par une perte temporaire ou | Dat deze wijzigingen kunnen resulteren in een tijdelijk of |
partielle de revenu pour certains des assistants de protection; | gedeeltelijk inkomensverlies voor bepaalde beschermingsassistenten; |
Qu'une telle perte pourrait générer des difficultés d'insertion des | Dat dat inkomensverlies kan leiden tot integratiemoeilijkheden van de |
nouveaux assistants de protection dans leur nouvelle carrière au sein | nieuwe beschermingsassistenten in hun nieuwe loopbaan binnen de |
de la police fédérale; | federale politie; |
Et que de telles difficultés d'insertion sont susceptibles de nuire à | En dat die integratiemoeilijkheden de operationele efficiëntie van de |
l'efficacité opérationnelle du service à effectuer au sein de la | dienst binnen de federale politie kunnen schaden; |
police fédérale; | |
Considérant qu'il paraît donc opportun de compenser forfaitairement | Overwegende dat het derhalve opportuun lijkt om de eventuele nadelen |
les inconvénients découlant éventuellement dudit transfert; | van genoemde overplaatsing forfaitair te compenseren; |
Vu le protocole de négociation n° 24 du comité de négociation des | Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 24 van het |
services extérieurs de la Sûreté de l'Etat, donné le 13 janvier 2016; | onderhandelingscomité van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, gesloten op 13 januari 2016; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 février 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction Publique, donné le 2 mars 2016; | februari 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 2 maart 2016; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 mars 2016; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 24 |
Vu l'avis n° 59.216/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 avril 2016 en | maart 2016; Gelet op advies nr. 59.216/2 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, 2° des lois coordonnées sur le | april 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, 2°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice et du Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Justitie en de Minister van |
l'Intérieur et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Binnenlandse Zaken en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est accordé aux assistants de protection de la Sûreté |
Artikel 1.Aan de beschermingsassistenten van de Veiligheid van de |
de l'Etat qui sont transférés à la police fédérale en vertu de | Staat die worden overgeplaatst naar de federale politie krachtens |
l'article 92 de la loi du 21 avril, 2016 portant dispositions diverses | artikel 92 van de wet van 21 april 2016 houdende diverse bepalingen |
Binnenlandse Zaken - Geïntegreerde politie, wordt een eenmalige | |
intérieur - Police intégrée, une indemnité de transfert forfaitaire | forfaitaire overplaatsingsvergoeding toegekend volgens de modaliteiten |
unique selon les modalités du présent article. | in onderhavig artikel. |
Le montant de l'indemnité visée à l'alinéa 1er est égal à 413 fois | Het bedrag van de in het eerste lid bedoelde vergoeding is gelijk aan |
l'indemnité journalière forfaitaire instituée par l'article 253 de | 413 keer de forfaitaire dagvergoeding ingesteld bij artikel 253 van |
l'arrêté royal du 13 décembre 2006 portant le statut des agents des | het koninklijk besluit van 13 december 2006 houdende het statuut van |
services extérieurs de la Sûreté de l'Etat. | de ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van de Staat. |
A ce montant est ajouté un montant égal à 18 fois l'indemnité | Aan dit bedrag wordt een bedrag toegevoegd dat gelijk is aan 18 keer |
téléphonique forfaitaire mensuelle instituée par l'article 252 de | de maandelijkse forfaitaire telefoonvergoeding ingesteld bij artikel |
l'arrêté royal du 13 décembre 2006 portant le statut des agents des | 252 van het koninklijk besluit van 13 december 2006 houdende het |
services extérieurs de la Sûreté de l'Etat. | statuut van de ambtenaren van de buitendiensten van de Veiligheid van |
Cette indemnité est versée le premier jour du mois au cours duquel le transfert est effectué. | de Staat. Deze vergoeding wordt betaald de eerste dag van de maand tijdens |
Les assistants de protection qui mettent fin au transfert vers la | dewelke de overplaatsing plaatsvindt. |
police fédérale dans les 18 mois suivant la date de celui-ci | De beschermingsassistenten die binnen de 18 maanden volgend op de |
remboursent l'indemnité de transfert visée au présent arrêté au | datum van de overplaatsing naar de federale politie een einde stellen |
prorata du nombre de jours qu'ils n'ont pas presté au sein de la | aan de overplaatsing, betalen de overplaatsingsvergoeding bedoeld in |
onderhavig besluit terug naar rata van het aantal dagen dat ze niet | |
police fédérale au cours de ces 18 mois. | hebben gepresteerd bij de federale politie tijdens deze 18 maanden. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2016. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2016. |
Art. 3.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions et le |
Art. 3.De minister bevoegd voor Justitie en de minister bevoegd voor |
ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions sont chargés, chacun | Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mai 2016. | Gegeven te Brussel, 23 mei 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |