Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 novembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux efforts supplémentaires de formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de bijkomende vormingsinspanningen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
23 MAI 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 23 MEI 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 novembre 2012, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2012, |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux efforts | gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de |
supplémentaires de formation (1) | bijkomende vormingsinspanningen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 novembre 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2012, |
Commission paritaire de la pêche maritime, relative aux efforts | gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de |
supplémentaires de formation. | bijkomende vormingsinspanningen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 23 mai 2013. | Gegeven te Brussel, 23 mei 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la pêche maritime | Paritair Comité voor de zeevisserij |
Convention collective de travail du 8 novembre 2012 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2012 |
Efforts supplémentaires de formation | Bijkomende vormingsinspanningen |
(Convention enregistrée le 29 novembre 2012 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 29 november 2012 onder het nummer |
112304/CO/143) | 112304/CO/143) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters, hierna "werknemers" |
"travailleurs", des entreprises ressortissant à la Commission | genaamd, van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
paritaire de la pêche maritime et connues sous les indices 019 et 086. | Comité voor de zeevisserij en gekend onder kengetal 019 en kengetal 086. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de | van de wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact en het |
solidarité entre les générations et de l'arrêté royal du 11 octobre | koninklijk besluit van 11 oktober 2007 tot invoering van een |
2007 instaurant une cotisation patronale complémentaire au bénéfice du | bijkomende werkgeversbijdrage ten bate van de financiering van het |
financement du congé-éducation payé pour les employeurs appartenant | betaald educatief verlof voor de werkgevers die behoren tot sectoren |
aux secteurs qui réalisent des efforts insuffisants en matière de | die onvoldoende opleidingsinspanningen realiseren in uitvoering van |
formation en exécution de l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 | artikel 30 van deze wet van 23 december 2005 betreffende het |
relative au Pacte de solidarité entre les générations. | Generatiepact. |
Art. 3.Les organisations patronales et syndicales élargiront l'offre |
Art. 3.De werkgevers- en werknemersorganisaties zullen voor de jaren |
de formation pour les années 2013 et 2014 en collaboration avec le | 2013 en 2014 in samenwerking met het "Zeevissersfonds" het |
"Zeevissersfonds". | opleidingsaanbod verruimen. |
De plus, ils amélioreront tant la quantité que la qualité des plans de formation. | Tevens zullen zij zowel de kwantiteit als de kwaliteit van de |
Ils s'efforceront d'organiser la formation et l'apprentissage | opleidingsplannen verbeteren. |
individuels de chaque pêcheur de mer. | Zij zullen trachten de individuele opleiding en vorming van elke |
Art. 4.Les parties signataires conviennent d'accroître annuellement |
zeevisser te organiseren. |
les efforts de formation pour la période 2013 et 2014, par le biais | Art. 4.Ondertekenende partijen komen overeen om voor de periode 2013 |
d'une augmentation annuelle du taux de participation à la formation et | en 2014 de opleidingsinspanningen jaarlijks te verhogen, door middel |
van een jaarlijkse toename van de participatiegraad aan vorming en | |
l'apprentissage d'au moins 5 points de pourcentage. | opleiding met minstens 5 procentpunten. |
Art. 5.La réalisation de l'objectif visé à l'article 4 découlera de |
Art. 5.De realisatie van de in artikel 4 vermelde doel stelling zal |
l'octroi de temps de formation par travailleur, sur base individuelle | het gevolg zijn van het toekennen van opleidingstijd per werknemer, |
ou collective. | individueel of collectief. |
Art. 6.Le "Zeevissersfonds" et le waarborg- en sociaal fonds, en |
Art. 6.Het "Zeevissersfonds" en het waarborg- en sociaal fonds, al |
collaboration ou non avec des tiers, sont chargés de l'exécution de la | dan niet in samenwerking met derden, worden belast met de uitvoering |
présente convention. Dans cette optique, ils communiqueront chaque | van deze overeen komst. Hiertoe zullen zij jaarlijks het resultaat van |
année le résultat de leurs efforts au président de la Commission | hun in spanningen ter kermis brengen aan de voorzitter van het |
paritaire de la pêche maritime. | Paritair Comité voor de zeevisserij. |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets au 31 décembre | januari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2014. |
2014. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 23 mai 2013. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 23 mei |
La Ministre de l'Emploi, | 2013. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |